Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 18/11/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 18 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant ter wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende
règlement général des voies navigables du Royaume algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'article 39 de la Constitution; Gelet op het artikel 39 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988; instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions; financiering van de gemeenschappen en de gewesten;
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale; aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu la loi du 15 mars 1971 concernant les droits de navigation à Gelet op de wet van 15 maart 1971 betreffende de scheepvaartrechten te
appliquer sur les voies navigables sous la gestion de l'Etat; heffen op waterwegen onder beheer van de Staat;
Vu l'arrêté royal du 15 août 1935 portant règlement général des voies Gelet op het koninklijk besluit van 15 augustus 1935 houdende algemeen
reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, meer bepaald titel
navigables du Royaume, particulièrement le titre II, chapitre II, II, hoofdstuk II, gewijzigigd door het besluit van de Regent op 16
modifié par l'arrêté du Régent du 16 septembre 1946 et les arrêtés september 1946 en door de koninklijke besluiten van 7 september 1950,
royaux des 7 septembre 1950, 13 juillet 1951, 17 juin 1952, 11 13 juli 1951, 17 juni 1952, 11 december 1952, 31 oktober 1953, 30
décembre 1952, 31 octobre 1953, 30 janvier 1957, 12 juillet 1957, 22 januari 1957, 12 juli 1957, 22 oktober 1958, 5 mei 1975, 28 april
octobre 1958, 5 mai 1975, 28 avril 1981, 26 mai 1983, 3 octobre 1986, 1981, 26 mei 1983, 3 oktober 1986, 19 december 1986, 28 maart 1988 en
19 décembre 1986, 28 mars 1988 et 25 mai 1992; 25 mei 1992;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten over de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
particulièrement l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1973, meer bepaald het artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 4
1989 et du 4 août 1996; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de hoogdringendheid;
Considérant que le marché de la navigation intérieure a été libéré à Overwegende dat de markt van de binnenvaart vrij gemaakt is sinds 30
partir du 30 novembre 1998 et qu'il convient par conséquent de november 1998 en dat er derhalve onverwijld een gevoelige daling van
procéder sans délai à une diminution sensible des droits de navigation de navigatierechten ingevoerd moet worden teneinde de competitiviteit
afin d'assurer la compétitivité de ce mode de transport par rapport van dit vervoermiddel ten aanzien van de andere middelen te
aux autres modes; waarborgen;
Considérant que la Région flamande a déjà pris un arrêté dans ce sens; Overwegende dat het Vlaamse Gewest reeds een besluit van die strekking
que la non adaptation aux tarifs valables en Région flamande à partir genomen heeft en dat het niet aanpassen aan de tarieven geldig in het
du 1er janvier 2000 serait dommageable pour les trafics en général et Vlaams Gewest vanaf 1 januari 2000, nadelig zou zijn voor de trafiek
pour ceux en Région de Bruxelles-Capitale en particulier; in het algemeen en voor deze in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in
het bijzonder;
Vu l'approbation par le Gouvernement de la Région de Gelet op de goedkeuring van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in
Bruxelles-Capitale, en sa séance du 14 octobre 1999 de l'arrêté zitting bijeen op 14 oktober 1999, gegeven aan het besluit ter
modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende
reglement van politie en van scheepvaart voor het kanaal van Brussel
et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de naar de Rupel en voor de haven van Brussel, met de bedoeling de
Bruxelles, en vue de diminuer les droits de navigation sur la portion navigatierechten op het noordelijk vlak van het kanaal, van de
du Canal du Ring de Bruxelles à la place Sainctelette; Brusselse ring tot aan het Saincteletteplein, te verminderen;
Attendu que la modification de tarifs doit s'appliquer sur toute la Vermits de tariefwijziging toegepast moet worden voor de waterweg in
haar geheel binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
voie d'eau en Région de Bruxelles-Capitale; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Haven van Brussel
Vu l'avis du Conseil d'Administration du Port du 29 octobre 1999; van 29 oktober 1999;
Sur proposition du Ministre chargé des Travaux publics et du Transport, Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken en Vervoer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement

Artikel 1.Aan het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende

général des voies navigables du Royaume, est ajouté un titre VI qui algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, wordt er
s'intitule de la manière suivante : een titel VI toegevoegd die volt als luidt :
« Titre VI. Disposition complémentaire pour la Région de « Titel VI. Aanvullende regeling voor het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale Gewest
Article 111 Artikel 111
L'article 79 § 1er et 2, 1er alinéa, de l'arrêté royal du 15 octobre Het artikel 79 § 1 en 2, 1ste alinea, van het koninklijk besluit van
1935 est remplacé par ce qui suit : 15 oktober 1935 wordt vervangen door het volgende :
« Article 79 § 1er. Des droits de navigation sont dus sur la voie « Artikel 29 § 1. Scheepvaartrechten die zijn verschuldigd op de
navigable administrée par le Port de Bruxelles. scheepvaartweg beheerd door de Haven van Brussel.
§ 2. Pour le transport des marchandises, les droits sont fixés à un § 2. Voor het goederenvervoer worden de rechten vastgesteld op een
centime par tonne kilométrique (produit de la multiplication du centiem per ton kilometer (product van de vermenigvuldiging van de
chargement, exprimé en tonnes kilométriques, par la distance à lading, uitgedrukt in metrieke tonnen, met de af te leggen afstand in
parcourir, en kilomètres). » kilometers). »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à dater du 1er janvier

Art. 2.Onderhavig besluit is van kracht met ingang van 1 januari

2000. 2000.

Art. 3.Le Ministre ayant dans ses attributions les Travaux publics et

Art. 3.De Minister, bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer, wordt

le Transport, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van onderhavig besluit.
Bruxelles, le 18 novembre 1999. Brussel, 18 november 1999.
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation Urbaine et de la Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en
Recherche Scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Ministre chargé des Travaux publics et du Transport, De Minister belast met Openbare Werken en Vervoer,
J. CHABERT J. CHABERT
^