Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 23/09/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de droit public "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de droit public Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des décisions Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen
prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de lotir genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen
sollicités par une personne de droit public aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals
du 23 novembre 1993; gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de
délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door
droit public; een publiekrechtelijke rechtspersoon;
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les formulaires 034 à 037 de l'arrêté de l'Exécutif de la

Artikel 1.De formulieren 034 tot 037 van het besluit van de Brusselse

Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 réglant la forme des Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot bepaling van de vorm
décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de permis de der beslissingen genomen door de gemachtigde ambtenaar inzake
lotir sollicités par une personne de droit public sont remplacés par verkavelingsvergunningen aangevraagd door een publiekrechtelijke
les formulaires 034 à 037 joints au présent arrêté. rechtspersoon worden vervangen door de formulieren 034 tot 037 als
bijlage van dit besluit.

Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans

Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 septembre 1999. Brussel, 23 september 1999.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en
la Recherche scientifique, Wetenschappelijk Onderzoek,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewet, belast met
l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en
et Sites et du Transport rémunéré de personnes, Bezoldigd Vervoer van Personen,
E. ANDRE E. ANDRE
Ministère de la Régionde Bruxelles-Capitale Formulaire 034 Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 034
Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
Vos références : Uw kenmerk :
Nos références : Ons kenmerk :
Annexe(s) : . plans. Bijlage(n) : . . plannen
PERMIS DE LOTIR VERKAVELINGSVERGUNNING
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR,
Vu la demande introduite par . . . . . Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . .
relative au lotissement d'un bien sis à . . . . . met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . .
cadastré section ................ n° .............; kadastraal bekend sectie ................. nr. ......................
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du ; Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . . . . . ;
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme; de planning en de stedenbouw;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; bij besluit van de Regering van 10 juli 1997;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes 13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een
sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering
Gouvernement du 23 novembre 1993; van 23 november 1993;
(1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . (1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en
. . . . ; schepenen van . . . . . ;
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . .
n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum
qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de
l'aménagement du territoire (lettre du . . . . . ); que cet avis est Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg
donc réputé favorable; gunstig geacht wordt;
(1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen
bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat;
(1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is
qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op
l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie
territoire et de l'urbanisme; van de ruimtelijke ordening en de stedebouw;
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un (1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een
plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd
et dénommé . . . . . ; goedgekeurd en . . . . . ;
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier (1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen
d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig
collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft;
favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de regelen van openbaarmaking van . . . . . . tot . . . . . om de
publicité du au pour le motif suivant : volgende redenen :
(1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen toedoen gevestigde
de l'homme ou à des obligations conventionnelles concernant erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst vastgestelde verplichtingen
betreffende het
l'utilisation du sol; gebruik van de bodem;
(1) - la demande implique (1) - de aanvraag bevat :
(1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; (1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen;
(1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de (1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
voies communales existantes; gemeentelijke verkeerswegen;
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; (1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af;
(1) - (2) (1) - (2)
(1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que (1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift is (zijn) ingediend; dat het
le collège en a délibéré; college daarover heeft beraadslaagd en beslist;
(1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . (1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis
. . ; inzake :
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . ;
(1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen;
(1) Vu les règlements communaux d'urbanisme, (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen;
Arrête : Besluit :

Art. 1er.Le permis est délivré à . . . . .

Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . . . . .

pour les motifs suivants (3) : om volgende redenen (3)
(1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier (1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden
d'affectation du sol : . toegestaan : .

Art. 2.Le titulaire du permis devra :

Art. 2.De vergunninghouder moet :

1° respecter les conditions suivantes : 1° volgende voorwaarden naleven :
2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . 2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn
du Conseil communal; beraadslaging van . . . . .
naleven;
3° (4) 3° (4)
4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du 4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in
présent arrêté. acht nemen.
Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . phases, comme il est Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals
spécifié ci-dessous (5) hieronder vermeld (5)
phase 1 : . . . . . fase 1 : . . . . .
phase 2 : . . . . . fase 2 : . . . . .

Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation

Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de

d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de
actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken,
travaux éventuels en voirie. inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis.

Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au

Art. 5.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en

demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. aan het college van burgemeester en schepenen.
Fait à . . . . . le . . . . . Opgemaakt, te . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . .
Le . . . . . . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
_______ _______
Nota Nota
(1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). (1) Doorhalen wat niet van toepassing is.
(2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. (2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden.
(3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le (3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de
fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het
avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt
décision au regard des observations et réclamations éventuelles. hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren.
(4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les (4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke
règlements régionaux et communaux d'urbanisme. stedebouwkundige verordeningen toevoegen.
(5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer pour chaque (5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van
phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. de vijfjarige vervaltermijn aangeven.
Annexe 1 au permis de lotir Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning
Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn
Dispositions légales Wettelijke bepalingen
Ordonnance du 29 août 1991 Ordonnantie van 29 augustus 1991
Publicité Openbaarmaking
Article 95 Artikel 95
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden
Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het
mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum
de la date et du numéro de permis. en het nummer van de vergunning.
Article 121 Artikel 121
Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is,
terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij,
travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens
dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de
des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele
uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het
Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de
documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken,
fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen
des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de
exécutés et le ou les actes sont accomplis. handeling of handelingen verricht.
Acte de base Basisakte
Article 92 Artikel 92
Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging
constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek,
portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op
acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een
terrains, de la division de ces terrains et des charges de notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de
lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de
identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval
Article 98 Artikel 98
Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen,
voies de communication, la modification du tracé de voies communales noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande
existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het
périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de
pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een
d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet
cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder
même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde
garanties financières imposées en application de l'article 97. La lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft
preuve des ventes et locations est fournie par la notification au verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan
extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de
de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar.
Article 99 Artikel 99
Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen,
communication, la modification du tracé des voies communales een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de
périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de
les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen
les cinq ans de sa délivrance. niet heeft verstrekt.
Article 100 Artikel 100
Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd,
permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn
pour chaque phase autre que la première. ingaat voor elke fase buiten de eerste.
Article 101 Artikel 101
La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege.
Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen.
Ministère de la Région De Bruxelles-Capitale Formulaire 035 Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 035
Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
Vos références : Uw kenmerk :
Nos références : Ons kenmerk :
Annexe(s) : . plans. Bijlage(n) : . . plannen
MODIFICATION DU PERMIS DE LOTIR WIJZIGING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR,
Vu la demande introduite par . . . . . Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . .
tendant à la modification du permis de lotir délivré sous le n° . . . . . par décision du . . . . . strekkende tot de wijziging van een verkavelingsvergunning afgegeven
du collège des bourgmestre et échevins onder nr. .............................
à M. . . . . . bij beslissing van . . . . . van het college van burgemeester en
et relative à un bien sis . . . . . . . . . . n° . . . . . schepenen aan . . . . . . . . . . ..
cadastré section . . . . . met betrekking tot een goed gelegen . . . . .
kadastraal bekend sectie .................. nr.
.........................
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du ; Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . . . . .
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme; de planning en de stedenbouw;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; bij besluit van de Regering van 10 juli 1997;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes 13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een
sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering
Gouvernement du 23 novembre 1993; van 23 november 1993;
(1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . (1) Gelet op het advies van . . . . . van het college van burgemeester
. . . . ; en schepenen van . . . . . ;
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . .
n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum
qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de
l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg
réputé favorable; gunstig geacht wordt;
(1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen
bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat;
(1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is
qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op
l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie
territoire et de l'urbanisme; van de ruimtelijke ordening en de stedebouw;
(1) Attendu qu'il existe pour le territoire où se situe le bien, un (1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een
plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd
et dénommé . . . . . ; Attendu que tous les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre recommandée à la poste; (1) Attendu que (qu'aucun) propriétaire(s) (n')a (ont) introduit une réclamation; (1) que ce(s) propriétaire(s) ne possède(nt) pas plus d'un quart des lots autorisés dans le permis initial (...................... lots, ....................... propriétaires); (1) Attendu qu'il n'apparaît ni du dossier introduit ni des réclamations que l'autorisation de modifier le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre parties; goedgekeurd en . . . . . genoemd is; Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben; Overwegende dat . . . . . (geen) eigenaar(s) een bezwaarschrift heeft (hebben) ingediend; (1) dat deze eigenaar(s) niet meer dan een vierde van de bij de oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) ( . . . . . kavels, . . . . . eigenaars); (1) Overwegende dat het noch uit het ingediende dossier noch uit de bezwaarschriften blijkt dat de machtiging om de vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit de overeenkomsten tussen de partijen;
(1) Attendu qu'il apparaît du dossier que l'autorisation de modifier (1) Overwegende dat het uit het dossier blijkt dat de machtiging om de
le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit
parties mais que tous les propriétaires concernés ont marqué leur overeenkomsten tussen de partijen, maar dat alle betrokken eigenaars
accord sur la modification demandée; hun toestemming over de aangevraagde wijziging hebben gegeven;
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier (1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen
d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig
collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft;
favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . . . tot . . . . .
publicité du . . . . . au . . . . . pour le motif suivant : . . . . . .. om de volgende redenen :
(1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen
toedoen gevestigde erfd ienstbaarheden of met bij overeenkomst
vastgestelde verplichtingen betreffende het
de l'homme ou à des gebruik van de bodem;
obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol;
(1) - la demande implique (1) - de aanvraag bevat :
(1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; (1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen;
(1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de (1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
voies communales existantes; gemeentelijke verkeerswegen;
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; (1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af;
(1) - (2) (1) - (2)
(1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que (1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift is (zijn) ingediend; dat het
le collège en a délibéré; college daarover heeft beraadslaagd en beslist;
(1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . (1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis
. . ; inzake :
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . ; (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . ;
(1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen;
(1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen;
Arrête : Besluit :

Art. 1er.Le permis est délivré à .

Art. 1.De vergunning wordt afgegeven aan . . . . .

pour les motifs suivants (3) : om volgende redenen (3)
(1) sont consenties les dérogations suivantes au plan particulier (1) volgende afwijkingen van het bijzonder bestemmingsplan worden
d'affectation du sol : . . . . . toegestaan : . . . . .

Art. 2.Le titulaire du permis devra :

Art. 2.De vergunninghouder moet :

1° respecter les conditions suivantes : 1° volgende voorwaarden naleven :
2° (1) respecter les conditions prescrites par la délibération du . 2° (1) de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad gedurende zijn
du Conseil communal; beraadslaging van . . . . .
naleven;
3° (4) 3° (4)
4° respecter les indications particulières reprises dans l'annexe 1 du 4° de bijzondere aanwijzingen vermeld in bijlage 1 van dit besluit in
présent arrêté. acht nemen.

Art. 3.(1) Le permis peut être délivré en . . . . . phases, comme il

Art. 3.(1) De vergunning mag worden uitgevoerd in fasen zoals

est spécifié ci-dessous (5) : hieronder vermeld (5).
phase 1 : . . . . . fase 1 : . . . . .
phase 2 : . . . . . fase 2 : . . . . .

Art. 4.Le présent permis de lotir ne dispense pas de l'obligation

Art. 4.Deze vergunning brengt geen vrijstelling mede van de

d'obtenir un permis d'urbanisme préalablement à la réalisation des verplichting om een stedebouwkundige vergunning te verkrijgen vóór de
actes et travaux prévus par ce permis, en ce compris les actes et uitvoering van de in deze vergunning voorziene handelingen en werken,
travaux éventuels en voirie. inbegrepen de eventuele handelingen en werken inzake wegenis.

Art. 5.Notification du présent arrêté est faite le même jour au

Art. 5 Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en aan
demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. het college van burgemeester en schepenen.
Fait à . . . . . le . . . . . Opgemaakt, te . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van. . . . . .
Le . . . . . . . . . . . . . . . . . .(datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
_______ _______
Nota Nota
(1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). (1) Doorhalen wat niet van toepassing is.
(2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. (2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden.
(3) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le (3) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de
fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het
avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt
décision au regard des observations et réclamations éventuelles. hij zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren;
(4) Ajouter, s'il y a lieu, les prescriptions imposées par les (4) Zo nodig de voorschriften van de gewestelijke en gemeentelijke
règlements régionaux et communaux d'urbanisme. stedebouwkundige verordeningen toevoegen.
(5) Spécifier chaque phase en particulier et indiquer pour chaque (5) Elke fase vermelden en voor elke fase na de eerste, het begin van
phase autre que la première, le point de départ du délai de péremption de cinq ans. de vijfjarige vervaltermijn aangeven.
Annexe 1 au permis de lotir Bijlage 1 bij de verkavelingsvergunning
Indications particulières à respecter pour la mise en oeuvre du permis Bijzondere aanwijzingen die voor de uitvoering van de vergunning in acht te nemen zijn
Dispositions légales Wettelijke bepalingen
Ordonnance du 29 août 1991 Ordonnantie van 29 augustus 1991
Publicité Openbaarmaking
Article 95 Artikel 95
Reclame met betrekking tot een verkavelingsvergunning mag niet worden
Aucun publicité relative à un permis de lotir ne peut être faite sans gemaakt dan met vermelding van de gemeente waar het goed, dat het
mention de la commune où le bien faisant l'objet du permis est situé, voorwerp van een vergunning uitmaakt, gelegen is, alsmede van de datum
de la date et du numéro de permis. en het nummer van de vergunning.
Article 121 Artikel 121
Un avis indiquant que le permis a été délivré doit être affiché sur le Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning afgegeven is,
terrain, par les soins du demandeur, soit, lorsqu'il s'agit de moet op het terrein worden aangeplakt door de aanvrager, hetzij,
travaux, avant l'ouverture du chantier et pendant toute la durée de ce wanneer het werken betreft, vóór de aanvang van de werken en tijdens
dernier, soit dans les autres cas, dès les préparatifs de l'acte ou de hele duur ervan, hetzij, in de overige gevallen, vanaf de
des actes et tout au long de l'accomplissement de ceux-ci. voorbereidingen voor de handeling of handelingen en tijdens de hele
uitvoering ervan. Gedurende die tijd moet de vergunning en het
Durant ce temps, le permis et le dossier annexé ou une copie de ces bijbehorende dossier, of een door het gemeentebestuur of de
documents certifiée conforme par l'administration communale ou par le gemachtigde ambtenaar gewaarmerkt afschrift van deze stukken,
fonctionnaire délégué doit se trouver en permanence à la disposition voortdurend ter beschikking van de in artikel 183 aangewezen
des agents désignés à l'article 183, à l'endroit où les travaux sont ambtenaren liggen, op de plaats waar de werken worden uitgevoerd en de
exécutés et le ou les actes sont accomplis. handeling of handelingen verricht.
Acte de base Basisakte
Article 92 Artikel 92
Préalablement à toute aliénation, location pour plus de 9 années, ou Vóór de vervreemding, verhuring voor meer dan negen jaar of vestiging
constitution d'un droit réel y compris l'affectation hypothécaire van een zakelijk recht, met inbegrip van bezwaring met hypotheek,
portant sur un lot visé par un permis de lotir, il doit être dressé aangaande een in een verkavelingsvergunning vermelde kavel, moet op
acte devant notaire, à la requête du ou des propriétaires des verzoek van de eigenaar of eigenaars van de stukken grond, door een
terrains, de la division de ces terrains et des charges de notaris akte van de verdeling van die stukken grond en van de aan de
lotissement. L'acte doit contenir la désignation cadastrale des biens, verkaveling verbonden lasten worden verleden. De akte moet de
identifier les propriétaires dans les formes prévues par la législation en matière d'hypothèques et indiquer leur titre de propriété. Le permis de lotir et le plan de lotissement sont annexés à cet acte pour être transcrit avec lui, à la conservation des hypothèques de l'arrondissement de Bruxelles, à la diligence du notaire qui a reçu l'acte, dans les deux mois de la réception de cet acte. La transcription du plan de lotissement peut être remplacée par le dépôt à la conservation d'une copie de ce plan certifiée conforme par le notaire. Péremption kadastrale omschrijving van de goederen vermelden, de eigenaars identificeren in de vorm bepaald in de wetgeving inzake hypotheken, en hun titel van eigendom aangeven. De verkavelingsvergunning en het verkavelingsplan worden als bijlagen bij die akte gevoegd om, samen met de akte en ten verzoeke van de notaris die de akte heeft verleden, binnen twee maanden na het verlijden ervan, te worden overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement Brussel. De overschrijving van het verkavelingsplan mag worden vervangen door de neerlegging op het hypotheekkantoor van een door de notaris gewaarmerkte afdruk van dat plan. Verval
Article 98 Artikel 98
Lorsque le permis de lotir n'implique pas l'ouverture de nouvelles Indien de verkavelingsvergunning geen aanleg van nieuwe verkeerswegen,
voies de communication, la modification du tracé de voies communales noch tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande
existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning voor het
périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la localisation overige gedeelte, indien binnen vijf jaar na de afgifte ervan, de
pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie, verkoop of de verhuring voor meer dan negen jaar, de vestiging van een
d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de erfpacht- of opstalrecht van ten minste één derde van de kavels niet
cinq ans de sa délivrance. Le permis est également périmé si dans ce is geregistreerd. De vergunning vervalt eveneens indien de houder
même délai le titulaire n'a pas exécuté les charges ou fourni les ervan binnen deze termijn de bij toepassing van artikel 97 opgelegde
garanties financières imposées en application de l'article 97. La lasten niet heeft uitgevoerd of de financiële waarborgen niet heeft
preuve des ventes et locations est fournie par la notification au verstrekt; het bewijs van de verkopen of de verhuringen wordt geleverd
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué des door kennisgeving aan het college van burgemeester en schepenen en aan
extraits des actes certifiés conformes par le notaire ou le receveur de gemachtigde ambtenaar van de uittreksels uit de akten, die door de
de l'enregistrement, avant l'expiration du délai de cinq ans précité. notaris of de ontvanger van de registratie gewaarmerkt zijn vóór het
verstrijken van voormelde termijn van vijf jaar.
Article 99 Artikel 99
Lorsque le permis de lotir implique l'ouverture de nouvelles voies de Indien de verkavelingsvergunning de aanleg van nieuwe verkeerswegen,
communication, la modification du tracé des voies communales een tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est gemeentelijke verkeerswegen bevat, vervalt de vergunning indien de
périmé lorsque le titulaire du permis n'a pas exécuté les travaux et houder ervan de voorgeschreven werken en lasten binnen vijf jaar na de
les charges imposés ou fourni les garanties financières exigées dans afgifte niet heeft uitgevoerd of de vereiste financiële waarborgen
les cinq ans de sa délivrance. niet heeft verstrekt.
Article 100 Artikel 100
Lorsque la péremption du permis de lotir est autorisée par phase, le Indien de verkavelingsvergunning in fasen mag worden uitgevoerd,
permis détermine le point de départ du délai de péremption de cinq ans bepaalt de vergunning het tijdstip waarop de vijfjarige vervaltermijn
pour chaque phase autre que la première. ingaat voor elke fase buiten de eerste.
Article 101 Artikel 101
La péremption du permis de lotir s'opère de plein droit. De verkavelingsvergunning vervalt van rechtswege.
Toutefois, le collège des bourgmestre et échevins en constate la péremption dans un procès-verbal qu'il notifie au lotisseur par envoi recommandé à la poste. Le collège des bourgmestre et échevins transmet une copie de ce procès-verbal au fonctionnaire délégué. Si le collège des bourgmestre et échevins s'est abstenu de constater la péremption dans les deux mois de l'expiration du délai, le procès-verbal établissant la péremption est dressé par le fonctionnaire délégué et notifié au lotisseur et au collège des bourgmestre et échevins, par un envoi recommandé. Het college van burgemeester en schepenen constateert echter het verval door een proces-verbaal, dat bij een ter post aangetekende zending aan de verkavelaar wordt medegedeeld. Het college van burgemeester en schepenen zendt naar de gemachtigde ambtenaar een afschrift van het proces-verbaal. Heeft het college van burgemeester en schepenen twee maanden na het verstrijken van de termijn het verval niet geconstateerd, dan wordt het proces-verbaal tot vaststelling van het verval opgemaakt door de gemachtigde ambtenaar en dit bij een ter post aangetekende brief betekend aan de verkavelaar en aan het college van burgemeester en schepenen.
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Formulaire 036 Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 036
Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
Vos références : Uw kenmerk :
Nos références : Ons kenmerk :
Annexe(s) : . plans. Bijlage(n) : . . plannen
REFUS DU PERMIS DE LOTIR WEIGERING VAN DE VERKAVELINGSVERGUNNING
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR,
Vu la demande introduite par . Gelet op de aanvraag ingediend door .
relative au lotissement d'un bien sis à . met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen .
cadastré section . . . . . n° . . . . . kadastraal bekend sectie . . . . . nr. . . . . .
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . .
. . . . ; . . . ;
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme; de planning en de stedenbouw;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; bij besluit van de Regering van 10 juli 1997;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes 13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een
sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering
Gouvernement du 23 novembre 1993; van 23 november 1993;
(1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . (1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en
. . . . ; schepenen van . . . . . ;
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . .
n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum
qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de
l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg
réputé favorable; gunstig geacht wordt;
(1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen
bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat;
(1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is
qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op
l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie
territoire et de l'urbanisme; van de ruimtelijke ordening en de stedebouw;
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un (1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een
plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd
et dénommé . . . . . ; goedgekeurd en . . . . . .
genoemd is;
(1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder
Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen
du sol; que par sa délibération du . . . . . , le collège des in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig
bourgmestre et échevins a émis un avis motivé favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft;
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale
publicité du . . . . . au . . . . . pour le motif suivant : regelen van openbaarmaking van . . . . . tot . . . . . om de volgende
(1) le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait de redenen : (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen
l'homme ou à des toedoen gevestigde
obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol; erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst vastgestelde verplichtingen betreffende het gebruik van de bodem;
(1) - la demande implique (1) - de aanvraag bevat :
(1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; (1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen;
(1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de (1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
voies communales existantes; gemeentelijke verkeerswegen;
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; (1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af;
(1) - (2) (1) - (2)
(1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que (1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat
le collège en a délibéré; het college daarover heeft beraadslaagd en beslist;
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis
(1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . inzake : (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . .
. . ; . . . .;
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du ; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen;
(1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen;
Arrête : Besluit :

Art. 1er.Le permis sollicité par . . . . . est refusé pour les motifs

Art. 1.De vergunning aangevraagd door . . . . . . . .

suivants : is geweigerd om volgende redenen :

Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au

Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en

demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. aan het college van burgemeester en schepenen.
Fait à . . . . . le . . . . . Opgemaakt, te . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van..
Le . . . . . . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
_______ _______
Nota Nota
(1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). (1) Doorhalen wat niet van toepassing is.
(2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. (2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden.
Dispositions légales Wettelijke bepalingen
Ordonnance du 29 août 1991 Ordonnantie van 29 augustus 1991
Recours au Collège d'urbanisme Beroep bij het Stedenbouwkundig College
Article 144 Artikel 144
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van
fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142
142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het
recommandée à la poste. Stedenbouwkundig College in beroep gaan.
Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan
fonctionnaire délégué. de gemachtigde ambtenaar toegezonden.
Article 146 Artikel 146
Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en
son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden
entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een
entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen.
Article 147 Artikel 147
La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager,
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde
les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van de afgifte bij
recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de
le délai est prolongé de quinze jours. partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd.
Recours au Gouvernement Beroep bij de Regering
Article 148 Artikel 148
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van
Collège d'urbanisme ou de l'expiration du délai fixé à l'article 147, het Stedenbouwkundig College of na het verstrijken van de bij artikel
introduire un recours auprès du Gouvernement par lettre recommandée à 147 bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief van de
la poste. Regering in beroep gaan.
Copie du recours est adressée par le Gouvernement au fonctionnaire Afschrift van het beroep wordt door de Regering aan de gemachtigde
délégué. ambtenaar toegezonden.
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Formulaire 037 Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Formulier 037
Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
Vos références : Uw kenmerk :
Nos références : Ons kenmerk :
Annexe(s) : ........ plans. Bijlage(n) : . . plannen
REFUS DE MODIFICATION DU PERMIS DE LOTIR WEIGERING OM DE VERKAVELINGSVERGUNNING TE WIJZIGEN
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR,
Vu la demande introduite par . . . . . Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . .
relative au lotissement d'un bien sis à . . . . . met betrekking tot de verkaveling van een goed gelegen . . . . .
cadastré section . . . . . n° . . . . . kadastraal bekend sectie ............. nr. ...................
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag dateert van . ;
. . . . ; Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van
l'urbanisme; de planning en de stedenbouw;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; bij besluit van de Regering van 10 juli 1997;
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1993 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des demandes 13 mei 1993 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar
de permis de lotir et de certificat d'urbanisme en vue de lotir van de aanvragen om verkavelingsvergunning en om stedebouwkundig
attest met het oog op verkaveling, aangevraagd door een
sollicités par une personne de droit public modifié par l'arrêté du publiekrechtelijke rechtspersoon gewijzigd bij besluit van de Regering
Gouvernement du 23 novembre 1993; van 23 november 1993;
(1) Vu l'avis du . . . . . du collège des bourgmestre et échevins de . (1) Gelet op het advies van van het college van burgemeester en
. . . . ; schepenen van . . . . . ;
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . . . .
n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date de la demande zijn advies niet verstrekt heeft binnen dertig dagen vanaf de datum
qui lui en a été faite par l'Administration de l'urbanisme et de van de aanvraag hiertoe door het Bestuur van de Stedenbouw en de
l'aménagement du territoire (lettre du . ); que cet avis est donc Ruimtelijke Ordening (brief van . . . . . ); dat het advies bijgevolg
réputé favorable; gunstig geacht wordt;
(1) Attendu qu'il n'existe pas, pour le territoire où se situe le (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is geen
bien, de plan particulier d'affectation du sol en vigueur; vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat;
(1) Attendu qu'il n'existe, pour le territoire où se situe le bien, (1) Overwegende dat er voor het gebied waarin het goed gelegen is
qu'un plan particulier d'affectation du sol approuvé sur base de slechts een bijzonder bestemmingsplan bestaat dat goedgekeurd is op
l'article 17 de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du grond van artikel 17 van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie
territoire et de l'urbanisme; van de ruimtelijke ordening en de stedebouw;
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien, un (1) Overwegende dat er voor het gebied waar het goed gelegen is een
plan particulier d'affectation du sol en vigueur approuvé le . . . . . vigerend bijzonder bestemmingsplan bestaat dat op . . . . . werd
et dénommé . . . . . ; goedgekeurd en . . . . . genoemd is;
Attendu que tous les propriétaires d'un lot, qui n'ont pas contresigné la demande, ont reçu une copie conforme de celle-ci par lettre recommandée à la poste; (1) Attendu que (qu'aucun) propriétaire(s) (n')a (ont) introduit une réclamation; (1) que ce(s) propriétaire(s) ne possède(nt) pas plus d'un quart des lots autorisés dans le permis initial (................. lots, .................... propriétaires); (1) Attendu qu'il n'apparaît ni du dossier introduit ni des réclamations que l'autorisation de modifier le permis porte atteinte Overwegende dat alle eigenaars van een kavel die de aanvraag niet hebben mede-ondertekend een eensluidend afschrift ervan bij een ter post aangetekende brief ontvangen hebben; Overwegende dat . (geen) eigenaar(s) een bezwaarschrift heeft (hebben) ingediend; (1) dat deze eigenaar(s) niet meer dan een vierde van de bij de oorspronkelijke vergunning gemachtigde verkaveling bezit(ten) (........... kavels, ............ eigenaars); (1) Overwegende dat het noch uit het ingediende dossier noch uit de bezwaarschriften blijkt dat de machtiging om de vergunning te wijzigen, afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit de
aux droits résultant de conventions entre parties; overeenkomsten tussen de partijen;
(1) Attendu qu'il apparaît du dossier que l'autorisation de modifier (1) Overwegende dat het uit het dossier blijkt dat de machtiging om de
le permis porte atteinte aux droits résultant de conventions entre vergunning te wijzigen afbreuk doet aan de rechten voortvloeiend uit
parties mais que tous les propriétaires concernés ont marqué leur overeenkomsten tussen de partijen, maar dat alle betrokken eigenaars
accord sur la modification demandée; hun toestemming over de aangevraagde wijziging hebben gegeven;
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier (1) Overwegende dat de aanvraag van voornoemd bijzonder
bestemmingsplan afwijkt; dat het college van burgemeester en schepenen
d'affectation du sol; que par sa délibération du . . . . . , le in zijn beraadslaging van . . . . . een met redenen omkleed gunstig
collège des bourgmestre et échevins a émis un avis motivé
favorable-défavorable (1) sur la demande de dérogation; ongunstig (1) advies over de aanvraag om afwijking verstrekt heeft;
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale
publicité du . . . . . regelen van openbaarmaking van . . . . . tot . . . . . om de volgende
au . . . . . pour le motif suivant : redenen :
(1) - le contenu de la demande est contraire à des servitudes du fait (1) - de inhoud van de aanvraag is strijdig met de door 's mensen
toedoen gevestigde erfdienstbaarheden of met bij overeenkomst
vastgestelde verplichtingen betreffende het
de l'homme ou à des gebruik van de bodem;
obligations conventionnelles concernant l'utilisation du sol;
(1) la demande implique (1) - de aanvraag bevat :
(1) l'ouverture de nouvelles voies de communication; (1) de aanleg van nieuwe verkeerswegen;
(1) la modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de (1) de tracéwijziging, de verbreding of de opheffing van bestaande
voies communales gemeentelijke
existantes; verkeerswegen;
(1) - la demande déroge au susdit plan particulier d'affectation du sol; (1) - de aanvraag wijkt van voornoemd bijzonder bestemmingsplan af;
(1) - (2) (1) - (2)
(1) que . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); que (1) dat . . . . . (geen) bezwaarschrift(en) is (zijn) ingediend; dat
le collège en a délibéré; het college daarover heeft beraadslaagd en beslist;
(1) Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad over de wegenis
(1) Vu la délibération du conseil communal sur la voirie portant . . . inzake : (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van . . . . . . . . .
. . ; . . . .;
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . ; (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen;
(1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; (1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen;
Arrête : Besluit :

Art. 1er.Le modification du permis sollicitée par . . . . . est

Art. 1.De wijziging van de vergunning aangevraagd door . . ..

refusée pour les motifs suivants : is geweigerd om volgende redenen :

Art. 2.Notification du présent arrêté est faite le même jour au

Art. 2.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en

demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. aan het college van burgemeester en schepenen.
Fait à . . . . . le . . . . . Opgemaakt, te . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à . . . . . Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van . . . . .
Le . . . . . . . . . . (datum)
Le fonctionnaire délégué, De gemachtigde ambtenaar,
_______ _______
Nota Nota
(1) Biffer la (les) mention(s) inutile(s). (1) Doorhalen wat niet van toepassing is.
(2) Compléter pour tout autre motif s'il échet. (2) Aan te vullen in voorkomend geval met elke andere reden.
Dispositions légales Wettelijke bepalingen
Ordonnance du 29 août 1991 Ordonnantie van 29 augustus 1991
Recours au Collège d'urbanisme Beroep bij het Stedenbouwkundig College
Article 144 Artikel 144
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van
fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142
142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het
recommandée à la poste. Stedenbouwkundig College in beroep gaan.
Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan
fonctionnaire délégué. de gemachtigde ambtenaar toegezonden.
Article 146 Artikel 146
Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en
son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden
entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een
entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen.
Article 147 Artikel 147
La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager,
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde
les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van de afgifte bij
recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, de post van de aangetekende zending die het beroep bevat. Ingeval de
le délai est prolongé de quinze jours. partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien dagen verlengd.
Recours au Gouvernement Beroep bij de Regering
Article 148 Artikel 148
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van
Collège d'urbanisme ou de l'expiration du délai fixé à l'article 147, het Stedenbouwkundig College of na het verstrijken van de bij artikel
introduire un recours auprès du Gouvernement par lettre recommandée à 147 bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief van de
la poste. Regering in beroep gaan.
Copie du recours est adressée par le Gouvernement au fonctionnaire Afschrift van het beroep wordt door de Regering aan de gemachtigde
délégué. ambtenaar toegezonden.
Vu les formulaires 034 à 037 pour être joints à l'arrêté du Gezien de formulieren 034 tot 037 als bijalge van het besluit van de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei
13 mai 1993 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire 1993 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door de
délégué en matière de permis de lotir sollicités par une personne de gemachtigde ambtenaar inzake verkavelingsvergunningen aangevraagd door
droit public. een publiekrechtelijke rechtspersoon.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
J. SIMONET J. SIMONET
Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening,
E. ANDRE E. ANDRE
^