Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 23 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des décisions | Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen |
prises par le fonctionnaire délégué en matière de certificats | genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige |
d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou relatifs à | attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of |
des travaux d'utilité publique | betreffende werken van openbaar nut |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme, notamment l'article 153 tel que modifié par l'ordonnance | de planning en de stedenbouw, inzonderheid artikel 153, zoals |
du 23 novembre 1993; | gewijzigd bij de ordonnantie van 23 november 1993; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juillet 1992 réglant la forme des décisions prises par le | 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door |
fonctionnaire délégué en matière de certificats d'urbanisme sollicités | een gemachtigde ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten |
par une personne de droit public ou relatifs à des travaux d'utilité | aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende |
publique; | werken van openbaar nut; |
Sur la proposition du Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, | Op de voordracht van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire 018 de l'arrêté de l'Exécutif de la Région |
Artikel 1.Het formulier 018 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 réglant la forme des | Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 tot bepaling van de vorm |
décisions prises par le fonctionnaire délégué en matière de | der beslissingen genomen door een gemachtigde ambtenaar inzake |
certificats d'urbanisme sollicités par une personne de droit public ou | stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een publiekrechtelijke |
relatifs à des travaux d'utilité publique est remplacé par le | rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut vergunningen |
formulaire 018 joint au présent arrêté. | wordt vervangen door het formulier 018 als bijlage van dit besluit. |
Art. 2.Le Secrétaire d'Etat qui a l'aménagement du territoire dans |
Art. 2.De Staatssecretaris bevoegd voor de ruimtelijke ordening is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 septembre 1999. | Brussel, 23 september 1999. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de | Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en |
la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | De Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met |
l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation urbaine, des Monuments | Ruimtelijke Ordening, Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en |
et Sites et du Transport rémunéré de personnes, | Bezoldigd Vevoer van Personen, |
E. ANDRE | E. ANDRE |
Ministère de la Région Formulaire 018 | Ministerie van het Brussels Formulier 018 |
de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Administration de l'Aménagement du | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening |
Territoire et du Logement | en Huisvesting |
Vos références : | Uw kenmerk : |
Nos références : | Ons kenmerk : |
Annexes(s) : . .. plans | Bijlage(n) : . . plannen |
CERTIFICAT D'URBANISME | STEDENBOUWKUNDIG ATTEST |
LE FONCTIONNAIRE DELEGUE, | DE GEMACHTIGDE AMBTENAAR, |
Gelet op de aanvraag ingediend door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
Vu la demande introduite par . . . . . | met betrekking tot een goed gelegen . . . . . . . . . . . . . . . . . |
relative à un bien sis . . . . . | . . . . en strekkende tot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
et tendant à . . . . . | . . . . |
Attendu que l'accusé de réception de cette demande porte la date du . | Overwegende dat het ontvangstbewijs van deze aanvraag de datum draagt |
. . . . ; | van . . . . . ; |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme; | de planning en de stedenbouw; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 |
juillet 1992 désignant les fonctionnaires délégués, modifié par les | juli 1992 tot aanwijzing van de gemachtigde ambtenaren gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement du 14 novembre 1996 et du 4 décembre 1997; | de besluiten van de Regering van 14 november 1996 en van 4 december |
1997; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | 30 juli 1962 betreffende de behandeling door de gemachtigde ambtenaar |
juillet 1992 relatif à l'instruction par le fonctionnaire délégué des | van de aanvragen om stedenbouwkundige vergunning en stedenbouwkundige |
demandes de permis d'urbanisme et de certificat d'urbanisme sollicités | attest aangevraagd door een publiekrechtelijke rechtspersoon of |
par une personne de droit public ou relatives à des travaux d'utilité | betreffende werken van openbaar nut gewijzigd bij het besluit van de |
publique modifié par l'arrêté du Gouvernement du 23 novembre 1993; | Regering van 23 november 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
novembre 1993 relatif aux enquêtes publiques et aux mesures | november 1993 betreffende de openbare onderzoeken en de speciale |
particulières de publicité en matière d'urbanisme et d'environnement | regelen van openbaarmaking inzake stedenbouw en leefmilieu, gewijzigd |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 1997; | door besluit van de Regering van 10 juli 1997; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juin 1992 relatif aux commissions de concertation; | 29 juni 1992 betreffende de overlegcommissies; |
(1) Vu l'avis du . . . . . . . . . . . . . .du collège des bourgmestre | (1) Gelet op het advies van . . . . . . . . . . . . . . . . .van het |
et échevins de . . . . . . . . . . ; | college van burgemeester en schepenen van . . . . . . . . . . . . . . |
(1) Attendu que le collège des bourgmestre et échevins de . . . . . . | . . . . . .; (1) Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van . . |
. . . . . . . . n'a pas émis son avis dans les trente jours de la date | . . . . . . . . . . . . . .. zijn advies niet verstrekt heeft binnen |
de la demande qui lui en a été faite par l'Administration de | de dertig dagen vanaf de datum van de aanvraag hiertoe door het |
l'Aménagement du Territoire et du Logement (lettre du . . . . . . . . | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (brief van . . . . . |
. . . ..); que cet avis est donc réputé favorable; | . . . . . . . . . . . . . ); dat het advies bijgevolg gunstig geacht |
(1) Attendu qu'il existe, pour le territoire où se situe le bien : | wordt; (1) Overwegende dat voor het gebied waarin het goed gelegen is : |
(1) - un plan particulier d'affectation du sol approuvé le . . . . . . | (1) een bijzonder bestemmingsplan bestaat, goedgekeurd op . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . et dénommé . . . . . . . . . . . . . . .; | . . . . . . . . . . . . . . . . . en . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . genaamd; | |
(1) dont la modification a été décidée par arrêté du . . . . . . . . . | (1) gewijzigd overeenkomstig het besluit van . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .; | . . . . . . . ; |
(1) - un permis de lotir n° . . . . . . . . . du . . . . . . . . . . . | (1) - een verkavelingsvergunning bestaat met nr. . . . . . . . . ..van |
. . . . . ..; | . . . . . ; |
(1) dont la modification - l'annulation (1) a été décidée par arrêté | (1) gewijzigd - vernietigd (1) overeenkomstig het besluit van . . . . |
du . . . . . . . . . . . . . .; | . . . . . . . . . . . . . .; |
(1) Attendu que la demande déroge au susdit plan particulier - permis | (1) Overwegende dat de aanvraag afwijkt van voornoemd bijzonder plan - |
verkavelingsvergunning (1); dat het college van burgemeester en | |
de lotir (1); que par sa délibération du . . . . . . . . . . . . . . . | schepenen in zijn beraadslaging van . . . . . . . . . . . . . . . . . |
..le collège des bourgmestre et échevins a émis son avis sur la demande de dérogation (1); | . .zijn advies verstrekt heeft over de vraag om afwijking (1); |
(1) Attendu que la demande a été soumise aux mesures particulières de | (1) Overwegende dat de aanvraag onderworpen werd aan de speciale |
publicité du . . . . . . . . . . . . au . . . . . . . . . . . . . . et | regelen van openbaarmaking van . . . . . . . . . . . . . . . . tot . . |
que . . . . . . . réclamation(s) (n') a (ont) été introduite(s); | . . . . . . . . . . . . . ..en dat (geen) . . . . ..bezwaarschrift(en) |
(1) Vu l'avis de la commission de concertation du . . . . . . . . . . | is (zijn) ingediend; (1) Gelet op het advies van de overlegcommissie van ; |
. . . . .; (1) Vu les règlements régionaux d'urbanisme; | (1) Gelet op de gewestelijke stedenbouwkundige verordeningen; |
(1) Vu les règlements communaux d'urbanisme; | (1) Gelet op de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen; |
ARRETE : | BESLUIT : |
Art. 1er.Sous réserve des résultats de l'instruction approfondie à |
Art. 1.Onder voorbehoud van de resultaten van de grondige behandeling |
laquelle il serait procédé si une demande de permis d'urbanisme ou de | die zou plaatsvinden indien een aanvraag om stedenbouwkundige |
lotir est introduite, les actes et travaux envisagés sont - ne sont | vergunning of om verkavelingsvergunning zou worden ingediend, kunnen - |
pas (1) susceptibles d'être agréés | kunnen niet (1) de geplande handelingen en werken worden aanvaard |
pour les motifs suivants (2) : | om volgende redenen (2) : |
(1) et aux conditions prescrites ci-après : | (1) en onder volgende voorwaarden : |
Art. 2.Le certificat d'urbanisme reste valable pendant deux ans à |
Art. 2.Het stedebouwkundig attest blijft geldig gedurende twee jaar |
partir de la date de sa délivrance (Article 162 de l'ordonnance du 29 | te rekenen vanaf de afgifte ervan (Artikel 162 van de ordonnantie van |
août 1991). | 29 augustus 1991). |
Art. 3.Notification du présent arrêté est faite le même jour au |
Art. 3.Dit besluit wordt gelijktijdig betekend aan de aanvrager en |
demandeur et au collège des bourgmestre et échevins. Art. 4.Le présent certificat ne dispense pas de l'obligation de l'obtention du permis d'urbanisme ou du permis de lotir. Fait à , le Le fonctionnaire délégué, Notification au collège des bourgmestre et échevins de et à Le . . . . . . . . Le fonctionnaire délégué, |
aan het college van burgemeester en schepenen. Art. 4.Dit attest brengt geen vrijstelling mede van de verplichting tot verkrijgen van de stedebouwkundige vergunning of de verkaveligngsvergunning. Opgemaakt te . . . . . . . . . . .., . . . . .. (datum) De gemachtigde ambtenaar, Betekening aan het college van burgemeester en schepenen van en te (datum) De gemachtigde ambtenaar, |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Biffer la(les) mention(s) inutile(s). | (1) Doorhalen wat niet van toepassing is. |
(2) Outre les motifs en relation avec le bon aménagement, le | (2) Naast de redenen in verband met de goede aanleg viseert de |
fonctionnaire délégué vise, le cas échéant, la conformité du projet | gemachtigde ambtenaar in voorkomend geval de conformiteit van het |
avec les plans ou les projets de plan en vigueur et explicite sa | ontwerp met de vigerende plannen of ontwerp-plannen en verduidelijkt |
décision au regard des observations et réclamations éventuelles. | zijn beslissing ten opzichte van de eventuele opmerkingen en bezwaren. |
Dispositions légales | Wettelijke bepalingen |
Recours au Collège d'urbanisme | Beroep bij het Stedenbouwkundig College |
Article 144 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 114 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le demandeur peut, dans les trente jours de la décision de refus du | De aanvrager kan binnen dertig dagen na ontvangst van de weigering van |
fonctionnaire délégué ou de l'expiration du délai fixé à l'article | de gemachtigde ambtenaar of na het verstrijken van de bij artikel 142 |
142, introduire un recours auprès du Collège d'urbanisme par lettre | bepaalde termijn met een ter post aangetekende brief bij het |
recommandée à la poste. | Stedenbouwkundig College in beroep gaan. |
Copie du recours est adressée par le Collège d'urbanisme au | Afschrift van het beroep wordt door het Stedenbouwkundig College aan |
fonctionnaire délégué. | de gemachtigde ambtenaar toegezonden. |
Article 145 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 145 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le collège des bourgmestre et échevins peut introduire un recours | Het college van burgemeester en schepenen kan bij het Stedenbouwkundig |
auprès du Collège d'urbanisme dans les trente jours qui suivent la | College in beroep gaan binnen dertig dagen na ontvangst van de |
réception de la décision du fonctionnaire délégué octroyant le permis. | beslissing van de gemachtigde ambtenaar tot verlenging van de vergunning. |
Ce recours, de même que le délai pour former recours, est suspensif. | Dit beroep, evenals de termijn voor instelling van het beroep, schorst |
Il est adressé en même temps au demandeur et au Collège d'urbanisme | de vergunning. Het wordt terzelfder tijd bij een ter post aangetekende |
par lettre recommandée à la poste. | brief naar de aanvrager en naar het Stedenbouwkundig College gestuurd. |
Article 146 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 146 van de ordonnantie van 29 augustus 1991. |
Le demandeur ou son conseil, le collège des bourgmestre et échevins ou | De aanvrager of zijn raadsman, het college van burgemeester en |
son délégué, ainsi que le fonctionnaire délégué sont, à leur demande, | schepenen of zijn gemachtigde, alsook de gemachtigde ambtenaar worden |
entendus par le Collège d'urbanisme. Lorsqu'une partie demande à être | op hun verzoek door het Stedenbouwkundig College gehoord. Wanneer een |
entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. | partij vraagt om te worden gehoord, worden ook de andere partijen opgeroepen. |
Article 147 de l'ordonnance du 29 août 1991. | Artikel 147 van de ordonnantie van 29 augustus 1191. |
La décision du Collège d'urbanisme est notifiée au demandeur, au | De beslissing van het Stedenbouwkundig College wordt aan de aanvrager, |
collège des bourgmestre et échevins et au fonctionnaire délégué dans | aan het college van burgemeester en schepenen en aan de gemachtigde |
les soixante jours de la date du dépôt à la poste de l'envoi | ambtenaar betekend binnen zestig dagen na de datum van afgifte bij de |
recommandé contenant le recours. Lorsque les parties sont entendues, | post van de aangetekende zending die het beroep bevat. |
le délai est prolongé de quinze jours. | Ingeval de partijen worden gehoord, wordt de termijn met vijftien |
dagen verlengd. | |
Vu le formulaire 018 pour être joint à l'arrêté du Gouvernement de la | Gezien het formulier 018 als bijlage van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 23 septembre 1999 modifiant l'arrêté | Hoofdstedelijke Regering van 23 september 1999 tot wijziging van het |
de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 juillet 1992 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 juli 1992 |
réglant la forme des décisions prises par le fonctionnaire délégué en | tot bepaling van de vorm der beslissingen genomen door een gemachtigde |
matière de certificats d'urbanisme sollicités par une personne de | ambtenaar inzake stedenbouwkundige attesten aangevraagd door een |
droit public ou relatifs à des travaux d'utilité publique. | publiekrechtelijke rechtspersoon of betreffende werken van openbaar nut. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, | De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, |
E. ANDRE | E. ANDRE |