Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des déchets dangereux | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 19 september 1991 van de Executieve van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest houdende regeling van de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 SEPTEMBER 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des | tot wijziging van het besluit van 19 september 1991 van de Executieve |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest houdende regeling van de | |
déchets dangereux | verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en |
gestion des déchets, notamment l'article 13; | het beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment les articles 10, 70, 71 et 73; | milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 10, 70, 71 en 73; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Executieve van het Brusselse |
septembre 1991 réglant l'élimination des déchets; | Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende regeling van de |
verwijdering van afvalstoffen; | |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement donné le 4 mars 1998; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 4 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 mai 1999 et transmis le 29 | maart 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 mei 1999 en |
juillet 1999; | overgezonden op 29 juli 1999; |
Sur proposition du ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la Région |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het besluit van de Executieve van het |
de Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant l'élimination des | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van 19 september 1991 houdende |
déchets dangereux est remplacé par la disposition suivante : | regeling van de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2 Le présent arrêté s'applique aux déchets dangereux tels que | « § 2. Dit besluit is van toepassing op de gevaarlijke afvalstoffen |
définis par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | zoals omschreven in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 9 mai 1996 fixant une liste indicative de | Regering van 9 mei 1996 tot vaststelling van een indicatieve lijst van |
déchets dangereux, à l'exclusion : | gevaarlijke afvalstoffen, met uitsluiting van : |
1° des huiles usagées; | 1° afvaloliën; |
2° des polychlorobiphényles et des polychloroterphényles; | 2° polychloorbifenielen en polychloorterfenielen; |
3° des déchets provenant de l'industrie du dioxyde de titane; | 3° afvalstoffen die afkomstig zijn van titaandioxideverwerkende bedrijven; |
4° des immondices ou déchets ménagers. » | 4° vuilnis of huishoudelijke afvalstoffen. » |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 6. | « Art. 6. |
Les dossiers de demande de certificat ou de permis d'environnement | De aanvraagdossiers voor een milieuattest of een milieuvergunning |
relatifs à des installations d'élimination de déchets dangereux, | betreffende verwijderingsinrichtingen voor gevaarlijke afvalstoffen, |
introduits conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux | welke overeenkomstig de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
permis d'environnement doivent comporter notamment les documents | milieuvergunningen zijn ingediend, moeten met name de stukken bevatten |
établissant que le demandeur dispose des moyens techniques et | waaruit blijkt dat de aanvrager over voldoende technische en |
financiers suffisants pour traiter les déchets dangereux sans porter | financiële middelen beschikt om gevaarlijke afvalstoffen te verwerken |
atteinte ni à l'environnement ni à la santé de l'homme. » | zonder het leefmilieu of de menselijke gezondheid te schaden. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7. | « Art. 7. |
Le certificat ou le permis d'environnement prescrit : | Het milieuattest of de milieuvergunning bepaalt : |
1° les types et les quantités de déchets dangereux pouvant être | 1° de aard van en de hoeveelheid gevaarlijke afvalstoffen die verwerkt |
traités; | mogen worden; |
2° les prescriptions techniques de méthodes de traitement, notamment | 2° de technische voorschriften met betrekking tot de |
celles relatives aux mélanges visés à l'article 4; | verwerkingsmethodes, vooral die met betrekking tot de in artikel 4 |
bedoelde vermengingen; | |
3° les précautions à prendre à l'égard de la santé humaine et de | 3° de maatregelen die moeten worden genomen om de menselijke |
l'environnement; | gezondheid en het leefmilieu te vrijwaren; |
4° les précautions à prendre en matière de sécurité afin de réduire | 4° de veiligheidsmaatregelen die moeten worden genomen om alle |
tout risque au maximum. » | risico's tot een minimum te beperken. » |
Art. 4.L'article 11, § 1er, 1°, c, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 4.Artikel 11, § 1, 1°, c, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
texte suivant : | door de volgende tekst: |
« c) ne pas avoir été condamné pour une infraction aux dispositions de | « c) niet veroordeeld zijn voor het overtreden van de bepalingen van |
l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la gestion | de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en het beheer |
des déchets, de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | van afvalstoffen, van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
d'environnement, de la loi du 9 juillet 1984 relative à l'importation, | milieuvergunningen, van de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, |
à l'exportation et au transit de déchets, de leurs arrêtés d'exécution | de uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen, van hun |
ou de toute autre législation équivalente d'un Etat membre de l'Union | uitvoeringsbesluiten of van onverschillig welke andere gelijkwaardige |
européenne; » | wetgeving van een Lidstaat van de Europese Unie; » |
Art. 5.L'article 12, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling: |
« § 2. En plus des documents requis par l'article 71, § 1er, de | « § 2. Naast de stukken vereist door artikel 71, § 1, van de |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, la | ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen, worden |
demande est accompagnée des documents suivants : | de volgende stukken bij de aanvraag gevoegd : |
1° S'il s'agit d'une personne physique : | 1° wanneer het om een natuurlijke persoon gaat : |
a) un certificat de bonne vie et moeurs ou, à défaut d'un tel | a) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag of bij gebreke daaraan, |
certificat, tout élément de preuve en tenant lieu; | elk bewijsstuk dat genoemd getuigschrift vervangt; |
b) la désignation des déchets dangereux qui seront éliminés, | b) de specificatie van de gevaarlijke afvalstoffen die verwijderd |
désignation faite sur base de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de | zullen worden op grond van de bijlage bij het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mai 1996 fixant une liste | Hoofdstedelijke Regering van 9 mei 1996 tot vaststelling van een |
indicative des déchets dangereux; | indicatieve lijst van gevaarlijke afvalstoffen; |
c) le ou les établissements de destination des déchets dangereux | c) de inrichting(en) waar de opgehaalde gevaarlijke afvalstoffen |
éliminés; | worden overgebracht; |
d) une note déterminant toutes les mesures envisagées pour assurer la | d) een nota met alle geplande maatregelen om het leefmilieu en de |
protection de l'environnement et de la santé humaine; | menselijke gezondheid te vrijwaren; |
e) une note relative aux garanties financières dont dispose le | e) een nota over de financiële waarborgen waarover de aanvrager |
demandeur en vue de réaliser les opérations d'élimination; | beschikt om de verwijdering te kunnen uitvoeren; |
f) l'engagement formel de souscrire le contrat d'assurance visé à | f) de formele verbintenis om het verzekeringscontract bedoeld in |
l'article 11, 1°, e); | artikel 11, 1°, e) af te sluiten; |
g) copie de la preuve du paiement du droit de dossier de 5 000 francs | g) een afschrift van het betalingsbewijs van het dossierrecht van |
à payer en vertu de l'article 100, § 1er, 5°, de l'ordonnance du 5 | 5.000 frank dat krachtens artikel 100, § 1, 5° van de ordonnantie van |
juin 1997 relative aux permis d'environnement, au compte CCB n° 091-2310961-62 du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et accompagné de la mention « éliminateur de déchets dangereux ». 2° S'il s'agit d'une personne morale constituée sous forme de société : a) un certificat de bonne vie et moeurs des administrateurs, gérants et personnes pouvant engager la société ou, à défaut d'un tel certificat, tout élément de preuve en tenant lieu; b) les indications et documents repris au 1° b. à g. du présent article; c) tous documents établissant que les conditions fixées à l'article 11, 2°, a et b sont remplies. | 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen betaald moet worden op rekeningnummer GKB 091-2310961-62 van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met de vermelding « verwijderaar van gevaarlijke afvalstoffen ». 2° Wanneer het om een in de vorm van een vennootschap opgerichte rechtspersoon gaat : a) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag van de bestuurders, beheerders en personen die de vennootschap kunnen verbinden, of bij gebreke daaraan, van elk bewijsstuk dat genoemd getuigschrift vervangt; b) de aanduidingen en stukken die sub 1° b) tot g) van dit artikel vermeld staan; c) alle stukken waaruit blijkt dat de in artikel 11, 2°, a) en b) gestelde voorwaarden vervuld zijn. |
Le ministre peut exiger tout document complémentaire de nature à | De Minister kan aanvullende stukken eisen waaruit blijkt dat de |
établir que le demandeur présente les moyens techniques et les | aanvrager over voldoende technische middelen en financiële waarborgen |
garanties financières suffisantes. » | beschikt. » |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling: |
« Art. 13.Au moment où l'accusé de réception est notifié au demandeur |
« Art. 13.Zodra het ontvangbewijs overeenkomstig artikel 71, § 3, 1° |
conformément à l'article 71, § 3, 1° de l'ordonnance du 5 juin 1997 | van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen |
relative aux permis d'environnement, le fonctionnaire technique | |
sollicite l'avis de l'administration de l'équipement et des | ter kennis is gebracht van de aanvrager, wint de technisch ambtenaar |
déplacements pour les aspects liés au transport et à la circulation. | het advies in van het Bestuur Uitrusting en Vervoer voor wat met |
La commission peut convoquer et entendre le demandeur. Elle émet son | vervoer en verkeer te maken heeft. |
avis dans un délai de soixante jours à dater du jour où elle a été | De commissie kan de aanvrager oproepen en horen. Ze brengt advies uit |
saisie de la demande. | binnen zestig dagen nadat de aanvraag bij haar aanhangig werd gemaakt. |
En cas de silence dans ce délai, il peut être passé outre à la | Bij het uitblijven van een advies binnen deze termijn mag er aan de |
formalité de l'avis. » | adviesverplichting worden voorbijgegaan. » |
Art. 7.A l'article 14, 1er alinéa du même arrêté, les mots « par une |
Art. 7.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
woorden « bij een met redenen omklede beslissing (.....) binnen een | |
décision motivée, dans le mois de la réception de l'avis de la | maand na de ontvangst van het advies van de commissie » vervangen door |
commission » sont remplacés par les mots « conformément à l'article 73 | « overeenkomstig artikel 73 van de ordonnantie van 5 juni 1997 |
de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement. » | betreffende de milieuvergunningen. » |
Dans le même article, l'alinéa 2 est abrogé. | Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt opgeheven. |
Art. 8.Les articles 16 et 18 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 8.De artikelen 16 en 18 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 9.Le ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 16 septembre 1999. | Brussel, 16 september 1999. |
Le ministre-président, | Minister-Voorzitter |
J. SIMONET | J. SIMONET |
Le ministre de l'Environnement, | Minister van Leefmilieu |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |