← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional de développement modifiant les dispositions indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional de développement modifiant les dispositions indicatives du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 9 JULI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale arrêtant le projet de plan régional de | vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot |
développement modifiant les dispositions indicatives du plan régional | wijziging van de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk |
de développement arrêté le 3 mars 1995 | ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme, notamment l'article 20, | de planning en de stedenbouw, inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mars 1995 arrêtant le plan régional de développement; | maart 1995 tot vaststelling van het gewestelijk ontwikkelingsplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
décembre 1996 prorogeant les effets du premier plan régional de | december 1996 tot verlenging van de uitwerking van het eerste |
développement, en application de l'article 203, § 2, de l'ordonnance | gewestelijk ontwikkelingsplan, met toepassing van artikel 203, § 2, |
du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; | van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de |
Considérant que le plan régional de développement a la valeur d'une | planning en de stedenbouw; |
directive en ses dispositions indicatives; qu'une directive formule une ligne de conduite générale destinée à guider et à inspirer l'autorité administrative; qu'une dérogation à semblable directive n'est admissible que moyennant des motifs adéquats; Considérant qu'il apparaît dès à présent que des modifications doivent être apportées aux dispositions indicatives du plan régional de développement pour faciliter la mise en oeuvre de certains aspects de l'action gouvernementale en matière de mise en oeuvre d'une politique cohérente de maillages vert et bleu; Considérant qu'il convient en outre d'actualiser les dispositions | Overwegende dat het gewestelijk ontwikkelingsplan door zijn richtinggevende bepalingen de waarde van een richtlijn heeft; dat een richtlijn een algemene gedragslijn vastlegt ten behoeve van de bestuurlijke overheid; dat elke afwijking van een dergelijke richtlijn met de gepaste redenen moet worden omkleed; Overwegende dat nu reeds blijkt dat er wijzigingen dienen te worden aangebracht in de richtinggevende bepalingen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan om de uitvoering van bepaalde aspecten van het regeringsbeleid te vergemakkelijken met het oog op samenhangend beleid inzake het groen en blauw netwerk; |
indicatives du PRD au regard des travaux de réflexion et de mise au | Overwegende dat de richtinggevende bepalingen van het gewestelijk |
point menés par la Région qui ont conduit à préciser de façon | ontwikkelingsplan dienen te worden bijgewerkt op basis van de |
significative les connaissances et les options en matière de maillages vert et bleu; Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de l'emploi, du logement et des monuments et sites, du Ministre de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme et du Ministre de l'Environnement; Arrête : Article 1er.Le projet de PRD modifiant les dispositions indicatives |
werkzaamheden van het gewest, waardoor de kennis en het beleid inzake het groen en blauw netwerk aanzienlijk werden verbeterd; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, van de Minister belast met Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw en van de Minister belast met Leefmilieu; Besluit : Artikel 1.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering stelt het ontwerp van Gewestelijk Ontwikkelingsplan vast tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat |
du plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 est arrêté par | op 3 maart 1995 werd vastgesteld. |
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | |
Art. 2.Les modifications apportées au document à valeur indicative, |
Art. 2.De wijzigingen aan het richtinggevend document, « Krachtlijnen |
intitulé « Lignes forces », sont reprises à l'annexe du présent | » genoemd, zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit en op de |
arrêté, et sur la carte 4 ci-annexée et intitulée « Les patrimoines et | |
l'embellissement de la ville - Maillages vert et bleu », qui remplace | hierbijgevoegde kaart 4, genoemd « Het erfgoed en de stadsverfraaiing |
la carte 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Groene en blauwe netwerken », die de kaart 4 vervangt van het besluit |
Bruxelles-Capitale du 3 mars 1995. | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 1995. |
Art. 3.Le Ministre-Président, chargé des pouvoirs locaux, de |
Art. 3.De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, |
l'emploi, du logement et des monuments et sites est chargé de | Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 juillet 1998. | Brussel, 9 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
de la Région de Bruxelles-Capitale, Ministre des Pouvoirs locaux, | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé de l'Economie, des Finances, du Budget, | De Minister belast met Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
de l'Energie et des Relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Ministre chargé de l'Aménagement du Territoire, | De Minister belast met Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en |
des Travaux publics et du Transport | Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de | De Minister belast met Ambtenarenzaken, Buitenlandse Handel, |
la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
et de l'Aide médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |
Le Ministre chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de | De Minister belast met Leefmilieu, en Waterbeleid, Renovatie, |
la Rénovation, de la Conservation de la Nature | Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
et de la Propreté publique | |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Bijlage bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
du 9 juillet 1998 arrêtant le projet de plan régional de développement | 9 juli 1998 tot vaststelling van het ontwerp van gewestelijk |
modifiant les dispositions indicatives du plan régional de | ontwikkelingsplan tot wijziging van de richtinggevende bepalingen van |
développement arrêté le 3 mars 1995 | het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 werd vastgesteld |
Dans le document, à valeur indicative, intitulé « Lignes forces » du | In hoofdstuk 6 van het richtinggevend document van het gewestelijk |
Plan Régional de Développement, au chapitre 6, le point 6.3. intitulé | ontwikkelingsplan, « Krachtlijnen » genoemd, wordt punt 6.3. « Het |
« La protection des espaces verts et la mise en oeuvre d'actions | behoud van de groene ruimten en de uitvoering van prioritaire acties |
prioritaires de verdoiement » est remplacé par le texte qui suit : | voor groenvoorziening » vervangen door de tekst als volgt : |
« 6.3. LA PROTECTION DES ESPACES VERTS ET BLEUS ET LA MISE EN OEUVRE | « 6.3. DE BESCHERMING VAN DE GROENE EN BLAUWE RUIMTEN EN DE UITVOERING |
D'ACTIONS PRIORITAIRES DE VERDOIEMENT ET DE MISE EN VALEUR DU RESEAU | VAN PRIORITAIRE MAATREGELEN INZAKE INGROENING EN HERWAARDERING VAN HET |
HYDROGRAPHIQUE | HYDROGRAFISCH NET |
Le troisième volet de la politique d'embellissement de la ville et de | Het derde luik van het beleid voor stadsverfraaiing en herwaardering |
requalification du cadre de vie comprend un ensemble de mesures | van de levenskwaliteit omvat een bundel maatregelen met betrekking tot |
relatives aux espaces verts. Ces mesures sont autant des mesures de | de groene ruimten. Deze maatregelen zijn evenzeer |
protection que des actions de création, au niveau des espaces publics, | beschermingsmaatregelen van de openbare en private groene ruimten |
du « vert privé » et du réseau hydrographique dans le but de | alsook het hydrografisch net, als acties voor de aanleg van een groen |
constituer un maillage vert et un maillage bleu. | en blauw netwerk. |
Pour contribuer concrètement au verdoiement et arriver progressivement | Om daadwerkelijk tot een ingroening te komen en hiervan uitgaande het |
au maillage vert, le plan propose la création de nouveaux parcs | groen netwerk geleidelijk gestalte te geven, wordt in het plan de |
publics, la réalisation d'un verdoiement volontariste dans le | aanleg voorgesteld van nieuwe openbare parken, het voeren van een |
périmètre de verdoiement et de création d'espaces verts, la | voluntaristisch beleid van ingroening binnen de perimeter voor |
réalisation de la promenade verte en seconde couronne et la | groenvoorziening en aanleg van groene ruimten, in de tweede kroon de |
réalisation de continuités vertes rayonnantes et concentriques. | aanleg van een groene wandeling en de aanleg van concentrische en |
Le maillage vert est à envisager sous deux aspects : | straalsgewijze groene continuïteiten. |
- le maillage vert à fonction sociale qui représente l'aspect | Het groen netwerk moet een tweeledige functie hebben : |
principal pour une population concentrée, étant donné la nature de l'espace urbain, lieu de résidence, de travail, de rencontre, etc. Dans une situation problématique où la ville est fortement investie par la circulation automobile, l'objectif rencontré par le maillage vert est d'améliorer la cohabitation entre la mobilité douce, en particulier la circulation piétonne, et la circulation automobile. La circulation piétonne devant se réaliser dans un environnement convivial suivant des cheminements arborés privilégiés non seulement périphériques comme la promenade verte, mais aussi concentriques et rayonnants, en liaison avec les espaces verts existants, parcs, jardins, bois, forêts, etc.; - le maillage vert à fonction écologique destiné à permettre, ou à | - een sociale functie, die eigenlijk de voornaamste is, rekening houdend met de bestemming van de dichtbevolkte stedelijke ruimte als woon- en werkgebied, ontmoetingscentrum, enz. Het autoverkeer heeft het stadsbeeld sterk beïnvloed daarom is het groen netwerk erop gericht het voetgangersverkeer beter met het autoverkeer te verzoenen. Het voetgangersverkeer dient langs ingegroende banen te worden geleid, niet alleen langs de stadsrand zoals uitgestippeld in de stadswandeling, maar ook naar het centrum toe en straalsgewijs, aansluitend op de bestaande groene ruimten, parken, tuinen, wouden en bossen, enz.; - een ecologische functie gericht op de bescherming van de resterende |
favoriser, la circulation et, partant, la conservation de la flore et | wilde flora en fauna in de stad door middel van een aangepaste aanleg |
de la faune sauvages subsistant dans la ville. Pour important qu'il soit, cet objectif est cependant secondaire. En effet, le caractère fonctionnel du maillage écologique ne constitue jusqu'à présent qu'une hypothèse de recherche. Dans le cadre de la promotion du réseau écologique, il faut protéger de manière accrue les talus de chemin de fer et les berges des cours d'eau. En ce qui concerne les différents types d'espaces verts couverts par le maillage écologique, le projet de plan régional d'affectation du sol a catégorisé le vert urbain et garantit les modes de gestion différenciés de ces catégories. Le maillage bleu est étroitement lié au maillage vert auquel il contribue. Ses objectifs consistent à faire s'écouler les eaux propres par le réseau hydrographique de surface tout en s'assurant de la qualité de l'eau de surface. En corrolaire, le maillage bleu contribue à améliorer le rôle récréatif et paysager des rivières, étangs et zones humides participant ainsi au maillage vert à fonction sociale. | van de verkeerswegen. Deze pertinente doelstelling is evenwel van secundair belang. Het functioneel karakter van het ecologisch netwerk is thans amper een mogelijke denkpiste. Ook nog in het kader van het ecologisch netwerk, moeten de spoorwegbermen en de oevers van de waterlopen beter worden beschermd. Wat de verschillende soorten groene ruimten van het ecologisch netwerk betreft, heeft het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan de stedelijke groenvoorzieningen in categorieën ingedeeld en afzonderlijke beheerswijzen voor deze categoriëen gewaarborgd. Het blauw netwerk is nauw verbonden met het groen netwerk en draagt hiertoe bij. Hiermee streeft men ernaar het proper water langs het hydrografisch net van oppervlaktewateren te laten stromen en de kwaliteit van de oppervlaktewateren te waarborgen. In tweede instantie wil men met het blauw netwerk de recreatieve en landschappelijke functie van de rivieren, vijvers en vochtige gebieden vergroten om zo de sociale functie van het groen netwerk te verbeteren. |
Il vise à développer la richesse écologique des eaux de surface, des | De ecologische rijkdom van het oppervlaktewater, de wateroevers en de |
berges et des milieux humides, participant ainsi au maillage vert à | vochtige gebieden dient te worden ontwikkeld om bij te dragen tot het |
fonction écologique. | groen netwerk met ecologische functie. |
6.3.1. PARCS PUBLICS | 6.3.1. OPENBARE PARKEN |
La création de parcs publics est prévue, en premier lieu, dans les zones déficitaires en espaces verts à savoir les quartiers où la densité d'espaces verts est inférieure ou égale à 1m2/habitant. 6.3.2. LA TRAME VERTE C'est la constitution d'un réseau continu d'espaces verts publics par le verdoiement systématique des espaces structurants (selon le cas, plantations d'alignement, bouquets d'arbres et plantations ponctuelles, voies de tram engazonnées,...), en ce compris la plantation des berges du canal et le traitement paysager des entrées de ville. | De aanleg van openbare parken wordt in de eerste plaats voorzien in de gebieden waar er een schrijnend tekort aan groene ruimten is, met name de wijken waar de groene ruimtedichtheid lager is of gelijk aan 1 m2 per inwoner. 6.3.2. HET GROEN WEEFSEL Dit heeft betrekking op de aanleg van een doorlopend netwerk van openbare groene ruimten door systematische ingroening van de structurerende ruimten (naargelang het geval : aanplantingen in lijn, bomengroepen en afzonderlijke bomen, met gras ingezaaide trambanen,...), met inbegrip van de aanplantingen op de kanaaloevers en de landschapsvoorzieningen aan de stadspoorten. |
La réalisation de la trame verte complète la mise en oeuvre du | De totstandkoming van het groen weefsel vervolledigt de uitvoering van |
programme d'embellissement des espaces structurants prioritaires. | het programma voor de verfraaiing van de prioritaire structurerende ruimten. |
6.3.3. LES CONTINUITES VERTES | 6.3.3. GROENCONTINUITEITEN |
Le plan prévoit les continuités vertes qui viennent en complément de la trame verte précédemment définie (voir point 6.3.2.). Les continuités vertes dessinent un réseau équilibré, rayonnant et concentrique, au travers de la Région. Elles ont été déterminées pour relier au mieux les espaces verts, pour emprunter au maximum les éléments plantés existant dans la ville et pour offrir des opportunités d'aménagements privilégiant la mobilité douce et les plantations. Ce réseau est un maillage de première grandeur, ou maillage régional, sur lequel pourra se connecter un maillage de seconde grandeur, ou maillage local. Les continuités vertes intègrent la promenade verte, parcours paysager périphérique, réservé au piétons et cyclistes reliant les espaces verts naturels et semi-naturels, de seconde couronne. Les continuités vertes sont des axes privilégiés pour le développement | Het plan voorziet in groencontinuïteiten als aanvulling op het hierboven vermelde groen weefsel (zie punt 6.3.2.). De groencontinuïteiten zorgen voor een evenwichtig, straalsgewijs en concentrisch netwerk doorheen het hele Gewest. Deze groencontinuïteiten hebben tot doel de groene ruimten zo goed mogelijk met elkaar te verbinden, de bestaande stedelijke groenvoorzieningen optimaal te benutten en de aanleg van voorzieningen te bevorderen waarbij voorrang wordt verleend aan zachte mobiliteit en aanplantingen. Dit gewestelijk netwerk is het hoofdnetwerk waarop mogelijks een secundair, plaatselijk netwerk kan worden aangesloten. De groencontinuïteiten omvatten de stadswandeling, een voor voetgangers en fietsers voorbehouden landschapswandeling langs de stadsrand die alle natuurlijke en semi-natuurlijke groene ruimten van de tweede kroon met elkaar verbindt. De groencontinuïteiten zijn de assen bij uitstek voor de ontwikkeling |
de liens plantés entre les espaces verts, pour la création d'espaces | van groenverbindingen tussen de groene ruimten, voor de aanleg van |
verts, pour l'amélioration du cadre de vie par des plantations et pour | nieuwe groene ruimten, voor de verbetering van het leefkader door |
l'aménagement de l'espace public en faveur de la circulation piétonne. | aanplantingen en voor de inrichting van de openbare ruimte ten |
voordele van het voetgangersverkeer. | |
Behoudens met redenen omklede technische of stedenbouwkundige bezwaren | |
Tout réaménagement de l'espace public (voiries, places, squares, | gaat elke nieuwe herinrichting van de openbare ruimte (bestrating, |
trottoirs) par les gestionnaires publics, compétents, à l'exception | pleinen, plantsoenen, trottoirs) door de bevoegde overheidsdiensten, |
des travaux d'entretien, s'accompagne, sauf impossibilité technique ou | met uitzondering van de onderhoudswerken, noodzakelijkerwijs gepaard |
urbanistique dûment motivée, d'une part d'un plan de plantation | met een aanplantingsplan dat ondermeer betrekking heeft op de |
comprenant notamment des plantations d'arbres en voirie, la création | aanplanting van bomen langs de wegen en de aanleg van groene ruimten |
d'espaces verts ou de squares aux abords immédiats de celles-ci, et | of plantsoenen in de nabije omgeving ervan, maar ook met maatregelen |
d'autre part d'interventions favorisant la circulation piétonne. Dans | ten voordele van het voetgangersverkeer. In verband hiermee stelt het |
ce cadre, l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement se | Brussels Instituut voor Milieubeheer zich ter beschikking van de |
tient à disposition des auteurs de projets et pouvoirs publics | stellers van het ontwerp en de betrokken overheden om de plannen |
concernés pour analyse et conseils préalables. | vooraf te ontleden en hen hieromtrent te adviseren. |
6.3.4. LE PERIMETRE DE VERDOIEMENT ET DE CREATION D'ESPACES VERTS Le plan prévoit un périmètre comprenant la partie centrale de la ville densément bâtie où la mise en oeuvre d'une politique de verdoiement s'applique non seulement à l'espace public mais aussi aux intérieurs d'îlots. Il s'agit en effet, dans ce périmètre de forte densité bâtie et de fractures fonctionnelles et sociales, de renforcer prioritairement l'attractivité résidentielle et la qualité du cadre de vie en général : - sur l'espace public : plantations réalisées en fonction des | 6.3.4. PERIMETER VOOR INGROENING EN AANLEG VAN GROENE RUIMTEN Het plan voorziet in een perimeter voor het dichtbebouwde middengedeelte van de stad, waar het ingroeningsbeleid niet enkel van toepassing zal zijn op de openbare ruimten, maar ook op de binnenplaatsen van de huizenblokken. In deze dichtbebouwde perimeter gekenmerkt door een functionele en sociale ontwrichting, dient prioritair de woonfunctie aantrekkelijker te worden gemaakt en, meer in het algemeen, de kwaliteit van het leefkader te worden verbeterd : - in de openbare ruimten : door aanplantingen op basis van de |
caractéristiques morphologiques et architecturales locales, en | plaatselijke morfologische en bouwkundige kenmerken, rekening houdend |
s'inspirant des recommandations du « Manuel des espaces publics » | met de aanbevelingen van de « Handleiding van de openbare ruimten » |
élaboré par la Région; | die het Gewest heeft opgemaakt; |
- en intérieur d'îlot : encouragement à la réalisation de plantations | - binnen de huizenblokken : door aanplantingen in volle grond aan te |
en pleine terre; à défaut, et sous réserve de contraintes | moedigen of, indien dit niet mogelijk is en onder voorbehoud van |
patrimoniales ou esthétiques particulières, encouragement au | bijzondere esthetische of patrimoniale verplichtingen, door |
verdoiement de murs et de toitures; | muurbegroeiing en daktuinen aan te moedigen; |
- par le réaménagement et création de parcs tels que Botanique, parc | - door de herinrichting en de aanleg van parken zoals de Kruidtuin, |
de Tour et Taxi,... | het Thurn & Taxispark,... |
Dans ce périmètre déficitaire en espace vert et en plantation, sauf | In deze perimeter is het aanbod aan groene ruimten en aanplantingen |
impossibilité technique ou urbanistique dûment motivée, tout nouveau | ontoereikend en behoudens met redenen omklede technische of |
plan particulier d'affection du sol prévoit notamment des plantations | stedenbouwkundige bezwaren omvatten alle nieuwe |
d'arbres en voirie, la création d'espaces verts ou de squares, le | bodembestemmingsplannen onder meer de aanplant van bomen langs de |
verdoiement des toitures plates des nouvelles constructions, le | wegen, de aanleg van groene ruimten of plantsoenen, de groenbeplanting |
verdoiement d'intérieur d'îlot par la démolition de constructions | op de platte daken van nieuwe gebouwen, de ingroening binnen |
existantes. Dans ce cadre l'Institut Bruxellois pour la Gestion de | huizenblokken door de sloop van bestaande gebouwen. In verband hiermee |
stelt het Brussels Instituut voor Milieubeheer zich ter beschikking | |
l'Environnement se tient à disposition des auteurs de projet et | van de stellers van het ontwerp en de betrokken overheden om de |
pouvoirs publics concernés pour analyse et conseils préalables. | plannen vooraf te ontleden en hen te adviseren. |
6.3.5. LA « VILLE VERTE » DE SECONDE COURONNE | 6.3.5. DE « GROENE STAD » VAN DE TWEEDE KROON |
Le plan reconnaît à travers l'identification des grands territoires | Via de identificatie van de grote stadsgebieden erkent het plan de |
urbains, l'existence d'une « ville verte » de seconde couronne et la | aanwezigheid van een « groene stad » in de tweede kroon, waarvan de |
nécessité de protéger ses caractéristiques morphologiques et | |
résidentielles, en particulier vis-à-vis de ses qualités paysagères. | morfologie en de woonkenmerken, met name het landschap, dienen te worden beschermd. |
6.3.6. LE MAILLAGE BLEU | 6.3.6. HET BLAUW NETWERK |
Les principes du maillage bleu s'appliquent à tout le réseau | De beginselen van het blauw netwerk zijn op het hele hydrografische |
hydrographique de la région bruxelloise. Le rôle du canal à considérer | net van het Brusselse Gewest van toepassing. De rol van het Kanaal |
en tant que axe structurant et voie navigable est confirmé, son rôle | beschouwd als structurende as en bevaarbare waterloop wordt bevestigd, |
paysager est complémentaire et fera l'objet d'un intérêt accru. | zijn landschappelijke functie komt die rol aanvullen en zal |
geleidelijk meer aandacht op zich trekken. | |
Le plan prévoit que la mise en oeuvre du maillage bleu se fera en | Volgens het plan zal het blauw netwerk prioritair van toepassing zijn |
priorité sur les vallées de la Woluwe, du Molenbeek sud (Geleytsbeek), | op het Woluwebekken, het zuiderbekken van de Molenbeek (Geleytsbeek), |
du Molenbeek nord, du Neerpedebeek, du Vogelzangbeek et du Broekbeek. | het noorderbekken van de Molenbeek en de bekkens van de Neerpedebeek, |
Les actions à entreprendre sur le réseau hydrographique dans le souci | de Vogelzangbeek en de Broekbeek. |
d'assurer au mieux, et de manière équilibrée, les fonctions | Teneinde de hydrografische, ecologische, landschappelijke en |
hydrologiques, écologiques, paysagères et récréatives sont les | recreatieve functies van het hydrografisch net beter en evenwichtiger |
suivantes; pour autant qu'elles soient techniquement possibles à un | uit te bouwen, dienen de volgende maatregelen te worden genomen, voor |
coût supportable et qu'elles tiennent compte des contraintes d'hygiène | zover ze technisch en financieel haalbaar zijn en rekening houden met |
et épidémiologiques : | de dwangbepalingen inzake hygiëne en epidemiologie : |
- partout où elles sont envoyées dans les collecteurs, remettre les | - het rivier-, vijver-, bronwater en het water uit vochtige gebieden |
eaux de rivière, d'étang, de source et de zone humide en général dans | dat naar de collectoren wordt geleid, opnieuw in het bovengronds net |
le réseau de surface; | doen vloeien; |
- rétablir la continuité des rivières et du réseau en général, en | - waar mogelijk de bovengrondse continuïteit van de rivieren en van |
surface chaque fois que possible, en souterrain à défaut; | het net herstellen, zoniet de ondergrondse continuïteit waarborgen; |
- aménager, gérer et surveiller le lit des rivières de manière à | - de bedding van de rivieren onderhouden, beheren en controleren om |
assurer le débit nécessaire et répartir les eaux de manière à | voor het nodige debiet te zorgen en het water verdelen om het |
participer efficacement à la gestion des crues; | hoogwater doeltreffend te kunnen beheren; |
- aménager, gérer et surveiller les ouvrages hydrauliques (moines, | - de hydraulische kunstwerken (sluizen, overlaten) onderhouden, |
déversoirs,...) pour assurer le bon écoulement des eaux, leur bonne | beheren en controleren om voor een goede afwatering en verdeling ervan |
répartition et éviter les risques d'innondation; | te zorgen en overstromingsgevaar te voorkomen; |
- éviter la construction dans les zones humides et à défaut, utiliser | - het bouwen in vochtige gebieden vermijden, en anders gebruik maken |
les solutions techniques adéquates pour éviter de devoir drainer; | van de gepaste technische oplossingen om afwatering te vermijden; |
- rejeter les eaux de drainage temporaires ou permanentes dans le réseau de surface; - préserver la perméabilité des sols en cherchant toujours à maintenir au maximum les surfaces de pleine terre, ou à défaut, en utilisant des matériaux perméables; - freiner l'écoulement des eaux pluviales récoltées sur les surfaces imperméables par des techniques adéquates et appliquer les techniques d'épuration adéquates; - installer un réseau séparatif lors de nouvelles constructions en prévoyant la connexion des eaux propres avec le réseau hydrographique de surface; | - tijdelijke en permanente afwatering in het bovengronds net laten vloeien; - de doorlaatbaarheid van de grond vrijwaren door zoveel mogelijk volle grond te behouden of anders doorlaatbaar materiaal te gebruiken; - de afwatering van regenwater op ondoorlaatbare oppervlakten door geschikte technische middelen beperken en de geschikte zuiveringstechnieken toepassen; - bij de bouw van nieuwe woningen in een gescheiden net voorzien, waarbij het proper water met het bovengronds hydrografisch net wordt verbonden; |
- utiliser en priorité les zones humides et étangs pour amortir aussi | - bij voorkeur de vochtige en vijvergebieden gebruiken om |
bien les crues des rivières que des collecteurs. Dans ce cas, il faut | overstromingen van rivieren en collectoren op te vangen. Hierbij wordt |
s'assurer que les eaux usées rejetées dans le réseau de surface soient | voor gezorgd dat het afvalwater dat in het bovengronds net terecht |
suffisamment diluées; | komt, voldoende verdund is; |
- intégrer les bassins d'orage dans le réseau de surface (en prévoyant | - de stormbekkens in het bovengronds net opnemen (waarbij de lozingen |
que les rejets se feront dans le réseau après les crues) et les | in het net na het wassen van het water plaatsvinden), alsook in het |
intégrer dans le paysage; | landschap; |
- repérer et supprimer les rejets polluants, et surveiller la qualité | - lozingen van polluenten opsporen en bestrijden en de waterkwaliteit |
des eaux; | in het oog houden; |
- aménager et gérer les étangs et leurs berges, le lit des rivières et | - vijvers en hun oevers, rivierbeddingen en hun oevers alsook vochtige |
leurs berges, et les zones humides en général de manière à favoriser | gebieden onderhouden en beheren teneinde de ecologische en |
la diversité biologique et des paysages; | landschappelijke verscheidenheid te vergroten; |
- aménager et gérer des équipements pour la promenade et la récréation | - wandel- en recreatievoorzieningen voorzien en beheren met het oog op |
dans un souci de mixité entre les fonctions écologique, paysagère et | de complementariteit van de ecologische, landschappelijke en |
récréative des sites; | recreatieve functies van de sites; |
- développer la coopération inter-régionale pour assurer des | - de intergewestelijke samenwerking uitbouwen om het beleid inzake het |
interventions cohérentes sur l'ensemble des bassins hydrographiques. ». | geheel van hydrografische bekkens op samenhangende wijze te voeren. ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 9 juillet 1998 arrêtant le projet de plan | Hoofdstedelijke Regering van 9 juli 1998 tot vaststelling van het |
régional de développement modifiant les dispositions indicatives du | ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot wijziging van de |
richtinggevende bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat | |
plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995. | op 3 maart 1995 werd vastgesteld. |
Le Ministre-Président et Ministre | De Minister-Voorzitter |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement | belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La carte dont question à l'article 2 est publié en supplément au | De kaart waarvan sprake is in artikel 2 verschijnt in bijvoegsel tot |
Moniteur belge de ce jour. | het Belgisch Staatsblad van heden. |
Consultation de l'annexe | Raadpleging van de bijlage |