Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 22/04/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale imposant des clauses sociales lors de la passation de marchés publics dans le cadre de la réalisation d'investissements d'intérêt public "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale imposant des clauses sociales lors de la passation de marchés publics dans le cadre de la réalisation d'investissements d'intérêt public Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende oplegging van sociale clausules bij de toewijzing van overheidsopdrachten in het raam van de uitvoering van investeringen van openbaar nut
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 22 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale imposant des clauses sociales lors de la passation houdende oplegging van sociale clausules bij de toewijzing van
de marchés publics dans le cadre de la réalisation d'investissements overheidsopdrachten in het raam van de uitvoering van investeringen
d'intérêt public van openbaar nut
Le Gouvernement de la Region de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van
destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen,
public, notamment l'article 22, § 1er, alinéa 5, 2°; inzonderheid op artikel 22, § 1, vijfde lid, 2°;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 décembre 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30
Vu la délibération du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale december 1998; Gelet op de beraadslaging van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
du 14 janvier 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil van 14 januari 1999 over het verzoek aan de Raad van State om advies
d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; te geven binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 10 mars 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 maart 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, 1e lid, 1° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; Vu l'urgence; op de Raad van State;
Considérant que l'adoption du présent arrêté pris en exécution de Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanname van dit besluit, genomen in uitvoering van
l'ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la de ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies om
réalisation d'investissements d'intérêt public, ne peut souffrir aucun investeringen van openbaar nut aan te moedigen, niet langer kan
délai au risque de retarder gravement la réalisation des uitgesteld worden zonder ernstige achterstand te veroorzaken in de
investissements d'intérêt public indispensables en Région de verwezenlijking van de onontbeerlijke investeringen van openbaar nut
Bruxelles-Capitale; in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région Op de voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse
de Bruxelles-Capitale ayant les Pouvoirs locaux, l'Emploi, le Logement Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
et les Monuments et Sites dans ses attributions, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Toute demande d'accord de principe d'octroi de subside,

Artikel 1.Elke aanvraag om principiële instemming met de toekenning

visée à l'article 22, § 1er, alinéa 5, 2°, de l'ordonnance du 16 van een subsidie, genoemd in artikel 22, § 1, vijfde lid, 2°, van de
juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies
réalisation d'investissements d'intérêt public, relative à un marché om investeringen van openbaar nut aan te moedigen met betrekking tot
een opdracht voor aanneming van werken waarvan het geraamde bedrag
de travaux dont le montant estimé est égal ou supérieur à trente dertig miljoen frank of meer bedraagt, de belasting over de
millions de francs, hors taxe sur la valeur ajoutée et dont la durée toegevoegde waarde niet inbegrepen, en waarvan de duur van de
prévue des travaux est d'au moins soixante jours ouvrables, n'est werkzaamheden op minstens zestig werkdagen wordt geraamd, is alleen
recevable que si le marché de travaux comporte une clause imposant aux ontvankelijk als de overeenkomst voor aanneming van werken een
soumissionnaires d'engager des demandeurs d'emploi inscrits auprès de clausule bevat die de inschrijvers verplicht om werkzoekenden in
dienst te nemen die bij de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
l'Office régional bruxellois pour l'emploi. Arbeidsbemiddeling ingeschreven zijn.
Cette clause est dénommé ci-après « clause sociale ». Deze clausule wordt hierna « sociale clausule » genoemd.

Art. 2.La clause sociale relative à chaque marché public est rédigée

Art. 2.De sociale clausule die betrekking heeft op de

par le pouvoir adjudicateur, dans le respect des conditions suivantes : overheidsopdracht wordt opgesteld door de aanbestedende overheid, met
inachtneming van de volgende voorwaarden :
la clause sociale vise la mise à l'emploi de demandeurs d'emploi au de sociale clausule beoogt de tewerkstelling van werkzoekenden tijdens
cours de la période d'exécution du marché; de periode waarin de opdracht uitgevoerd wordt;
l'introduction d'une clause sociale dans un marché public constitue de invoeging van een sociale clausule in een overheidsopdracht is een
une clause contractuelle d'accès au marché et ne peut être considérée contractuele toegangsclausule tot de opdracht en mag niet beschouwd
comme un critère de sélection ou d'attribution du marché; worden als selectie- of toewijzingscriterium voor de opdracht;
Seul l'Office régional bruxellois de l'emploi est habilité à proposer enkel de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling is
des demandeurs d'emploi aux entreprises adjudicataires, ces dernières bevoegd om werkzoekenden voor te stellen aan de aannemende
faisant leur choix parmi les personnes proposées. ondernemingen, die uit de voorgestelde personen een keuze moeten

Art. 3.La clause sociale est mentionnée dans l'avis du marché public.

maken.

Art. 3.De sociale clausule wordt in de aankondiging van de

overheidsopdracht vermeld.
Cet avis contient au moins les informations suivantes : Deze aankondiging bevat op zijn minst de volgende informatie :
1° la portée de la clause sociale; 1° de draagwijdte van de sociale clausule;
2° le nombre minimum de journées complètes de travail que comprend la 2° het minimum aantal volledige werkdagen vervat in de sociale
clause sociale; clausule;
3° si le marché comprend plusieurs lots, les lots pour lesquels la 3° indien de opdracht meerdere loten omvat, moet vermeld worden voor
clause est d'application. welke loten de sociale clausule van toepassing is.

Art. 4.La clause sociale figure dans les dispositions administratives

Art. 4.De sociale clausule wordt vermeld in de administratieve

du cahier spécial des charges. bepalingen van het bestek.

Art. 5.L'Office régional bruxellois pour l'emploi est chargé de

Art. 5.De Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling wordt

présenter les demandeurs d'emploi aux adjudicataires desdits marchés belast met het voorstellen van werkzoekenden aan de aannemers van de
publics. Les adjudicataires effectuent leur choix au départ d'une betrokken overheidsopdrachten. De aannemers kiezen uit een lijst van
liste de demandeurs d'emploi qui répondent aux critères requis. werkzoekenden die aan de vereiste criteria voldoen.

Art. 6.Le Gouvernement peut accorder une dérogation à l'imposition

Art. 6.De Regering kan een afwijking toestaan voor het opleggen van

d'une clause sociale pour tout marché qui requiert de faire appel à du een sociale clausule voor elke opdracht waarvoor een beroep gedaan
personnel hautement spécialisé et qualifié. moet worden op zeer gespecialiseerd en hooggeschoold personeel.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigeur le 1er mai 1999.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1999.

Art. 8.Le présent arrêté n'est pas applicable aux marchés de travaux

Art. 8.Dit besluit is niet van toepassing op overheidsopdrachten voor

dont les conditions ont été approuvées par le pouvoir adjudicateur werken waarvan de voorwaarden vóór de inwerkingtreding van dit besluit
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. werden goedgekeurd door de aanbestedende overheid.

Art. 9.Le Ministre ayant les Pouvoirs locaux dans ses attributions

Art. 9.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 avril 1999. Brussel, 22 april 1999.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, De Minister-Voorzitter, bevoegd voor Plaatselijke Besturen,
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^