← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le modèle de la déclaration préalable pour les installations de classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le modèle de la déclaration préalable pour les installations de classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier voor de inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale fixant le modèle de la déclaration préalable pour | vaststelling van het voorafgaande aangifteformulier voor de |
les installations de classe III au sens de l'ordonnance du 5 juin 1997 | inrichtingen van klasse III in de zin van de ordonnantie van 5 juni |
relative aux permis d'environnement | 1997 betreffende de milieuvergunningen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment l'article 66, § 1er; | milieuvergunningen, inzonderheid op artikel 66, § 1; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 26 juin 1998; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 26 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juni 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, zoals vervangen door de wet van |
modifié par la loi du 4 août 1996; Considérant que la demande d'avis dans le mois envoyée au Conseil | 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
d'Etat le 24 juillet 1998 reste, depuis huit mois, sans suite; | Overwegende dat de aanvraag die op 24 juli 1998 aan de Raad van State |
werd gestuurd om zijn advies binnen een maand in te winnen, al acht | |
Vu l'urgence; | maanden onbeantwoord is gebleven; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant l'entrée en vigueur imminente de l'arrêté du Gouvernement | Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant la liste des | van 4 maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van |
installations de classe 1B, II et III en exécution de l'article 4 de | klasse 1B, II en III ter uitvoering van artikel 4 van de ordonnantie |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement; | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen zeer binnenkort in |
werking zal treden; | |
Que cet arrêté introduit dans la nomenclature des installations | Dat door dit besluit inrichtingen van klasse III in de naamlijst van |
classées des installations de classe III faisant uniquement l'objet | de ingedeelde inrichtingen worden ingevoerd, welke alvorens in bedrijf |
te worden gesteld uitsluitend aan een voorafgaande aangifte worden | |
d'une déclaration préalable au début des activités de sorte que | onderworpen zodat de invoering van het typeformulier dat ingevuld moet |
l'adoption du formulaire type devant servir à cette déclaration ne | worden om de inrichting aan te geven, niet langer kan worden |
peut plus être retardée; | uitgesteld; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La déclaration relative à une installation de classe III |
Artikel 1.De aangifte betreffende een inrichting van klasse III |
se fait au moyen du formulaire repris en annexe du présent arrêté. | gebeurt via het bij dit besluit opgenomen formulier. |
Art. 2.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 2.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 22 avril 1999. | Brussel, 22 april 1999. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999 fixant le modèle de la déclaration | Hoofdstedelijke Regering van 22 april 1999 tot vaststelling van het |
préalable pour les installations de classe III au sens de l'ordonnance | voorafgaande aangifteformulier voor de inrichtingen van klasse III in |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement. | de zin van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
milieuvergunningen. | |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |