Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la voirie régionale pour la Commune d'Ixelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de Gemeente Elsene |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la voirie régionale pour la Commune d'Ixelles Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de Gemeente Elsene De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, notamment l'article 4; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4; |
Vu l'article 274 de la Nouvelle Loi communale; | Gelet op artikel 274 van de Nieuwe Gemeentewet; |
Vu l'avis du Conseil communal du 25 février 1999; | Gelet op het advies van de Gemeenteraad van 25 februari 1999; |
Considérant que les voiries incorporées dans la voirie régionale | Overwegende dat de bij het gewestelijk wegennet ingedeelde wegen een |
revêtent un caractère d'intérêt général; | algemeen belang hebben; |
Considérant qu'il existe aujourd'hui un manque de cohérence et de | Overwegende dat thans een flagrant gebrek aan coherentie en logica |
logique flagrant dans la composition du maillage actuel des voiries | bestaat wat betreft de samenstelling van de huidige netstructuur van |
régionales sur le territoire de la Commune; | de gewestwegen op het grondgebied van de Gemeente; |
Considérant dès lors qu'il est indispensable de rationaliser ce | Overwegende dat het noodzakelijk is die structuur te rationaliseren om |
dernier afin d'être en mesure de mener une politique cohérente tant en | in staat te zijn een coherent beleid te voeren zowel inzake mobiliteit |
matière de mobilité que d'aménagement de l'espace public; | als wat betreft de inrichting van de openbare ruimte; |
Considérant par ailleurs que les arrêtés royaux du 6 décembre 1991 | Overwegende bovendien dat de koninklijke besluiten van 6 december 1991 |
dressant la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la | waarbij de lijst wordt opgemaakt van de wegen en hun aanhorigheden die |
aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn overgedragen, alsmede van | |
Région de Bruxelles-Capitale, et des 12 mai 1992 et 10 juin 1993 | 12 mei 1992 en 10 juni 1993 tot wijziging van het besluit van 6 |
modifiant cet arrêté du 6 décembre 1991 contiennent certaines erreurs | december 1991 bepaalde fouten en nalatigheden inhouden welke moeten |
et oublis qu'il y a lieu de corriger; | worden verbeterd; |
Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés, Arrête : Article 1er.Sont incorporées dans la grande voirie de la Région de Bruxelles-Capitale, telles que figurées dans les plans ci-annexés : Brasserie (rue de la); Flagey (place); Germoir (rue du); Idalie (rue d'); Luxembourg (place du); Luxembourg (rue du); Trèves (rue de), entre la place du Luxembourg et la rue d'Idalie; Trône (rue du); Vleurgat (chaussée de). Art. 2.Sont par conséquent classés voiries régionales sur la commune |
Op de voordracht van de Staatssecretaris bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten, Besluit : Artikel 1.Worden ingedeeld bij het wegennet van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals afgebeeld op de hierbij gevoegde plannen : Bouwerijstraat; Flageyplein; Idaliestraat; Luxemburgplein; Luxemburgstraat; Mouterijstraat; Trierstraat, tussen het Luxemburgplein en de Idaliestraat; Troonstraat; Vleurgatsesteenweg. Art. 2.Worden bijgevolg ingedeeld bij de gewestwegen in de Gemeente |
d'Ixelles, et forment à ce titre le maillage des voiries régionales | Elsene en vormen aldus de netstructuur van de gewestwegen in die |
sur cette commune conformément à l'annexe 1 du présent arrêté : Brasserie (rue de la); Brugmann (avenue); Congo (avenue du); Couronne (avenue de la); Cygnes (rue des); Defacqz (rue); Etoile (rond-point de l'); Flagey (place); Fraiteur (avenue Arnaud); Général Jacques (boulevard); Germoir (rue du); Gray (rue); Idalie (rue d'); Ixelles (chaussée d'); Louise (avenue); Louise (place); Luxembourg (place du); Luxembourg (rue du); Maelbeek (avenue du); Marnix (avenue); Plaine (boulevard de la); Toison d'Or (avenue de la); Trèves (rue de), entre la place du Luxembourg et la rue d'Idalie; Triomphe (boulevard du); Trône (rue du); Vleurgat (chaussée de); Waterloo (chaussée de); Wavre (chaussée de). Art. 3.La reprise des voiries prévues à l'article 1er du présent arrêté opère transfert, à titre gratuit, de la propriété de l'assiette des voiries concernées, de leur dessus, ainsi que de leur dessous mais à l'exception du réseau d'égouttage ainsi que des câbles et |
gemeente, overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit : Brouwerijstraat; Brugmannlaan; Defacqzstraat; Elsensesteenweg; Flageyplein; Fraiteurlaan (Arnaud-); Generaal Jacqueslaan; Graystraat; Gulden Vlieslaan; Idaliestraat; Kongolaan; Kroonlaan; Louizalaan; Louizaplein; Luxemburgplein; Luxemburgstraat; Maalbeeklaan; Marnixlaan; Mouterijstraat; Pleinlaan; Sterreplein; Trierstraat, tussen het Luxemburgplein en de Idaliestraat; Triomflaan; Troonstraat; Vleurgatsesteenweg; Waterlosesteenweg; Waversesteenweg; Zwanenstraat. Art. 3.De in artikel 1 van dit besluit bedoelde overname van wegen is de uitvoering van de kosteloze overdracht van de eigendom van het weggebied van de betrokken wegen, van hun bovenkant, alsmede van hun onderkant, maar met uitzondering van het rioolnet en van de kabels en |
canalisations de toute sorte qui y sont ou qui y seront hébergés et | leidingen van alle aard die er liggen of zullen gelegd worden en die |
qui restent la propriété des personnes morales de droit public ou | eigendom blijven van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen |
privé qui les y ont installés et qui en assurent la gestion dans le | die ze daar gelegd hebben en die ze beheren met inachtneming van de |
respect des dispositions légales et réglementaires existantes. | bestaande reglementaire en wetsbepalingen. |
Art. 4.Notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 4.Onze Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
chargé des Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du | belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en |
Patrimoine et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés est | Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten wordt belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 avril 1999. | Brussel, 2 april 1999. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et des Communications, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Verkeer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des | De Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, belast |
Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du Patrimoine | met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van |
et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés, | Verlaten Bedrijfsruimten, |
E. ANDRE | E. ANDRE |