| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la voirie régionale pour la Commune de Ganshoren | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de Gemeente Ganshoren |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale portant incorporation de voiries communales dans la | houdende indeling van gemeentewegen bij de gewestwegen voor de |
| voirie régionale pour la Commune de Ganshoren | Gemeente Ganshoren |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
| bruxelloises, notamment l'article 4; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4; |
| Vu l'article 274 de la Nouvelle Loi communale; | Gelet op artikel 274 van de Nieuwe Gemeentewet; |
| Vu l'avis du Conseil communal du. 28 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Gemeenteraad van 28 januari 1999; |
| Considérant que les voiries incorporées dans la voirie régionale | Overwegende dat de bij het gewestelijk wegennet ingedeelde wegen een |
| revêtent un caractère d'intérêt général; | algemeen belang hebben; |
| Considérant qu'il existe aujourd'hui un manque de cohérence et de | Overwegende dat thans een flagrant gebrek aan coherentie en logica |
| logique flagrant dans la composition du maillage actuel des voiries | bestaat wat betreft de samenstelling van de huidige netstructuur van |
| régionales sur le territoire de la Commune; | de gewestwegen op het grondgebied van de Gemeente; |
| Considérant dès lors qu'il est indispensable de rationaliser ce | Overwegende dat het noodzakelijk is die structuur te rationaliseren om |
| dernier afin d'être en mesure de mener une politique cohérente tant en | in staat te zijn een coherent beleid te voeren zowel inzake mobiliteit |
| matière de mobilité que d'aménagement de l'espace public; | als wat betreft de inrichting van de openbare ruimte; |
| Considérant par ailleurs que les arrêtés royaux du 6 décembre 1991 | Overwegende bovendien dat de koninklijke besluiten van 6 december 1991 |
| dressant la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la | waarbij de lijst wordt opgemaakt van de wegen en hun aanhorigheden die |
| aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn overgedragen, alsmede van | |
| Région de Bruxelles-Capitale, et des 12 mai 1992 et 10 juin 1993 | 12 mei 1992 en 10 juni 1993 tot wijziging van het besluit van 6 |
| modifiant cet arrêté du 6 décembre 1991 contiennent certaines erreurs | december 1991 bepaalde fouten en nalatigheden inhouden welke moeten |
| et oublis qu'il y a lieu de corriger; | worden verbeterd; |
| Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Région de | Op de voordracht van de Staatssecretaris bij het Brussels |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux Publics, de la Politique | Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Grondbeleid, |
| Foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten, |
| économiques désaffectés, | |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont incorporés dans la grande voirie de la Région de |
Artikel 1.Worden ingedeeld bij het wegennet van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale, tels que figurés dans les plans ci-annexés : | Hoofdstedelijk Gewest, zoals afgebeeld op de hierbij gevoegde plannen |
| Broustin (avenue); | : Broustinlaan; |
| Centenaire (square du), tracé des voiries; | Eeuwfeestsquare, tracé van de wegen; |
| Jette (avenue de). | Jettelaan. |
Art. 2.Sont par conséquent classés voiries régionales sur la commune |
Art. 2.Worden bijgevolg ingedeeld bij de gewestwegen in de Gemeente |
| de Ganshoren, et forment à ce titre le maillage des voiries régionales | Ganshoren en vormen aldus de netstructuur van de gewestwegen in die |
| sur cette commune conformément à l'annexe 1 du présent arrêté : Broustin (avenue); Centenaire (square du), tracé des voiries; Charles-Quint (avenue); Exposition Universelle (avenue de l'); Gloires Nationales (avenue des); Jette (avenue de); Panthéon (avenue du); Poplimont (avenue Démosthène); Sermon (avenue Jacques); Tunnel Léopold II. Art. 3.La reprise des voiries prévues à l'article 1er du présent arrêté opère transfert, à titre gratuit, de la propriété de l'assiette |
gemeente, overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit : Broustinlaan; Eeuwfeestsquare, tracé van de wegen; Jettelaan; Keizer Karellaan; Landsroemlaan; Leopold II-tunnel; Pantheonlaan; Poplimontlaan (Démosthène-); Sermonlaan (Jacques-); Wereldtentoonstellingslaan. Art. 3.De in artikel 1 van dit besluit bedoelde overname van wegen is de uitvoering van de kosteloze overdracht van de eigendom van het |
| des voiries concernées, de leur dessus, ainsi que de leur dessous mais | weggebied van de betrokken wegen, van hun bovenkant, alsmede van hun |
| à l'exception du réseau d'égouttage ainsi que des câbles et | onderkant, maar met uitzondering van het rioolnet en van de kabels en |
| canalisations de toute sorte qui y sont ou qui y seront hébergés et | leidingen van alle aard die er liggen of zullen gelegd worden en die |
| qui restent la propriété des personnes morales de droit public ou | eigendom blijven van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen |
| privé qui les y ont installés et qui en assurent la gestion dans le | die ze daar gelegd hebben en die ze beheren met inachtneming van de |
| respect des dispositions légales et réglementaires existantes. | bestaande reglementaire en wetsbepalingen. |
Art. 4.Notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 4.Onze Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
| chargé des Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du | belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en |
| Patrimoine et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés est | Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten wordt belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 2 avril 1999. | Brussel, 2 april 1999. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et des Communications, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Verkeer, |
| H. HASQUIN | H. HASQUIN |
| Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des | De Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, belast |
| Travaux publics, de la Politique foncière, de la Gestion du Patrimoine | met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van |
| et de la Rénovation des Sites économiques désaffectés, | Verlaten Bedrijfsruimten, |
| E. ANDRE | E. ANDRE |