| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant un échange de voiries entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commune d'Etterbeek | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende organisatie van een uitwisseling van wegen tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeente Etterbeek |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale organisant un échange de voiries entre la Région de Bruxelles-Capitale et la Commune d'Etterbeek Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1999. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende organisatie van een uitwisseling van wegen tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeente Etterbeek De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
| bruxelloises, notamment l'article 4; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 4; |
| Vu l'article 274 de la Nouvelle Loi communale; | Gelet op artikel 274 van de Nieuwe Gemeentewet; |
| Vu l'avis du Conseil communal du 22 février 1999 en ce qui concerne | Gelet op het advies van de Gemeenteraad van 22 februari 1999 |
| les transferts de voiries visés à l'article 1er du présent arrêté et | betreffende de in artikel 1 van dit besluit bedoelde overdrachten en |
| l'accord du Conseil communal du 22 février 1999 en ce qui concerne les | op het akkoord van de Gemeenteraad van 22 februari 1999 betreffende de |
| transferts de voiries visés à l'article 2 du présent arrêté; | in artikel 2 van dit besluit bedoelde overdrachten; |
| Considérant que les voiries incorporées dans la voirie régionale | Overwegende dat de bij het gewestelijk wegennet ingedeelde wegen een |
| revêtent un caractère d'intérêt général et que celles incorporées dans | algemeen belang hebben en dat die welke bij de gemeentewegen ingedeeld |
| la voirie communale relèvent d'une gestion locale; | zijn onder plaatselijk beheer vallen; |
| Considérant qu'il existe aujourd'hui un manque de cohérence et de | Overwegende dat thans een flagrant gebrek aan coherentie en logica |
| logique flagrant dans la composition du maillage actuel des voiries | bestaat wat betreft de samenstelling van de huidige netstructuur van |
| régionales sur le territoire de la Commune; | de gewestwegen op het grondgebied van de Gemeente; |
| Considérant dès lors qu'il est indispensable de rationaliser ce | Overwegende dat het noodzakelijk is die structuur te rationaliseren om |
| dernier afin d'être en mesure de mener une politique cohérente tant en | in staat te zijn een coherent beleid te voeren zowel inzake mobiliteit |
| matière de mobilité que d'aménagement de l'espace public; | als wat betreft de inrichting van de openbare ruimte; |
| Considérant par ailleurs que les arrêtés royaux du 6 décembre 1991 | Overwegende bovendien dat de koninklijke besluiten van 6 december 1991 |
| dressant la liste des routes et de leurs dépendances transférées à la | waarbij de lijst wordt opgemaakt van de wegen en hun aanhorigheden die |
| aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn overgedragen, alsmede van | |
| Région de Bruxelles-Capitale, et des 12 mai 1992 et 10 juin 1993 | 12 mei 1992 en 10 juni 1993 tot wijziging van het besluit van 6 |
| modifiant cet arrêté du 6 décembre 1991 contiennent certaines erreurs | december 1991 bepaalde fouten en nalatigheden inhouden welke moeten |
| et oublis qu'il y a lieu de corriger; | worden verbeterd; |
| Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à la Région de | Op de voordracht van de Staatssecretaris bij het Brussels |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux Publics, de la Politique | Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Grondbeleid, |
| Foncière, de la Gestion du Patrimoine et de la Rénovation des Sites | Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten, |
| Economiques Désaffectés, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Besluit : |
Article 1er.Sont incorporées dans la grande voirie de la Région de |
Artikel 1.Worden ingedeeld bij het wegennet van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale, tels que figurés aux annexes 2 à 4 du présent | Hoofdstedelijk Gewest, zoals afgebeeld in de bijlagen 2 tot 4 bij dit |
| arrêté : | besluit : |
| - Celtes (avenue des); | - Jachtlaan; |
| - Chasse (avenue de la); | - Keltenlaan; |
| - Chevalerie (avenue de la); | - Jacobslaan (Victor-); |
| - Jacobs (avenue Victor); | - Pirmezlaan (Eudore-); |
| - Pirmez (avenue Eudore); | - Ridderschapslaan; |
| - Saint-Pierre (place). | - Sint-Pietersplein. |
Art. 2.Sont transférées à la Commune, tels que figurées à l'annexes 5 du présent arrêté : |
Art. 2.Worden overgedragen aan de Gemeente, zoals afgebeeld in de bijlage 5 bij dit besluit : |
| - Gray, entre la rue de l'Etang et la place Jourdan (rue); | - Graystraat, tussen de Vijverstraat en het Jourdanplein; |
| - Jourdan, partie régionale (place); | - Jourdanplein, gewestelijk deel; |
| - Wavre, entre la place Jourdan, la rue de l'Etang et la rue Louis Hap | - Waverssteenweg, tussen het Jourdanplein, de Vijverstraat en de Louis |
| (chaussée de). | Hapstraat. |
Art. 3.Sont par conséquent classés voiries régionales sur la Commune |
Art. 3.Worden bijgevolg ingedeeld bij de gewestwegen de Gemeente |
| d'Etterbeek, et forment à ce titre le maillage des voiries régionales | Etterbeek en vormen aldus de netstructuur van de gewestwegen in die |
| sur cette commune conformément à l'annexe 1 du présent arrêté : | gemeente overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit : |
| - Auderghem (avenue d'); | - Belliardstraat; |
| - Belliard (rue); | - Boileautunnel; |
| - Casernes (avenue des); | - Etterbeeksesteenweg; |
| - Celtes (avenue des); | - Fortei Dei Marmisquare; |
| - Chasse (avenue de la); | - Galliërslaan; |
| - Chevalerie (avenue de la); | - Generaal Jacqueslaan; |
| - Deuxième Régiment de Lanciers (avenue du); | - Graystraat, gedeeltelijk; |
| - Etang (rue de l'); | - IJzerlaan; |
| - Etterbeek (chaussée d'); | - Jachtlaan; |
| - Fortei Dei Marmi (square); | - Jacobslaan (Victor-); |
| - Gaulois (avenue des); | - Jubelparktunnel; |
| - Général Jacques (boulevard); | - Kazernenlaan; |
| - Gray (rue), partiellement; | - Keltenlaan; |
| - Jacobs (avenue Victor); | - Maalbeeklaan; |
| - Maelbeek (avenue du); | - Montgomerytunnel; |
| - Nerviens (avenue des); | - Nerviërslaan; |
| - Pirmez (avenue Eudore); | - Oudergemlaan; |
| - Saint-Michel (boulevard); | - Pirmezlaan (Eudore-); |
| - Saint-Pierre (place); | - Ridderschapslaan; |
| - Schmidt (boulevard Louis); | - Schmidtlaan (Louis -); |
| - Tervueren (avenue de); | - Sint-Michielslaan; |
| - Tervueren (porte de); | - Sint-Pietersplein; |
| - Tunnel Boileau; | - Tervurenlaan; |
| - Tunnel Montgomery; | - Tervurentunnel; |
| - Tunnel Tervueren; | - Tervuursepoort; |
| - Tunnel Cinquantenaire; | - Tweede Lansiers Regiment-laan; |
| - Tunnel piétonnier rue des Trévires; | - Vijverstraat; |
| - Wavre (chaussée de), partiellement; | - Voetgangerstunnel Trevierenstraat; |
| - Yser (avenue de l'). | - Waversesteenweg, gedeeltelijk. |
Art. 4.La reprise des voiries prévues à l'article 1er du présent |
Art. 4.De in artikel 1 van dit besluit bedoelde overname van wegen is |
| arrêté opère transfert, à titre gratuit, de la propriété de l'assiette | de uitvoering van de kosteloze overdracht van de eigendom van het |
| des voiries concernées, de leur dessus, ainsi que de leur dessous mais | weggebied van de betrokken wegen, van hun bovenkant, alsmede van hun |
| à l'exception du réseau d'égouttage ainsi que des câbles et | onderkant, maar met uitzondering van het rioolnet en van de kabels en |
| canalisations de toute sorte qui y sont ou qui y seront hébergés et | leidingen van alle aard die er liggen of zullen gelegd worden en die |
| qui restent la propriété des personnes morales de droit public ou | eigendom blijven van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen |
| privé qui les y ont installés et qui en assurent la gestion dans le | die ze daar gelegd hebben en die ze beheren met inachtneming van de |
| respect des dispositions légales et réglementaires existantes. | bestaande reglementaire en wetsbepalingen. |
Art. 5.Notre Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 5.Onze Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
| chargé des Travaux Publics, de la Politique Foncière, de la Gestion du | belast met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en |
| Patrimoine et de la Rénovation des Sites Economiques Désaffectés est | Vernieuwing van Verlaten Bedrijfsruimten wordt belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 2 avril 1999. | Brussel, 2 april 1999. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et des | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Verkeer, |
| Communications, | |
| H. HASQUIN | H. HASQUIN |
| Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des | De Staatssecretaris bij het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, belast |
| Travaux Publics, de la Politique Foncière, de la Gestion du Patrimoine | met Openbare Werken, Grondbeleid, Patrimoniumbeheer en Vernieuwing van |
| et de la Rénovation des Sites Economiques Désaffectés, | Verlaten Bedrijfsruimten, |
| E. ANDRE | E. ANDRE |