Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 16/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la composition des dossiers de demandes de subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d'octroi et de liquidation, en application de l'article 21 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la composition des dossiers de demandes de subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d'octroi et de liquidation, en application de l'article 21 de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 16 JULI 1998. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale fixant la composition des dossiers de demandes de vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor de aanvragen om
subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d'octroi subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de procedures voor
et de liquidation, en application de l'article 21 de l'ordonnance du de toekenning en de uitbetaling, in uitvoering van artikel 21 van de
16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à encourager ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies
la réalisation d'investissements d'intérêt public om investeringen van openbaar nut aan te moedigen
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van
destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen,
public, notamment l'article 21; inzonderheid op artikel 21;
Considérant qu'il est important de déterminer avec précision les Overwegende dat het belangrijk is dat nauwkeurig wordt vastgesteld
éléments que doivent contenir les demandes d'accord de principe welke elementen vervat moeten zijn in de aanvragen om principiële
d'octroi de subsides, les demandes d'octroi de subsides ainsi que les instemming voor de toekenning van subsidies, de aanvragen om
modalités de liquidation de ces subsides, afin d'établir clairement toekenning van subsidies en de uitbetalingswijze van deze subsidies,
les obligations des demandeurs et bénéficiaires de subsides; zodat duidelijk de plichten van aanvragers en begunstigden van deze
subsidies worden bepaald;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat cordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de op 12 januari 1973 samengeordende wetten op de Raad van
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 4 State, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9
juillet 1989 et 4 août 1996; augustus 1980, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de Overwegende dat de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de
subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te
d'intérêt public doit être exécutée dans les meilleurs délais pour moedigen zo spoedig mogeliijk uitgevoerd dient te worden om te
éviter de retarder les procédures d'octroi de subsides aux voorkomen dat de toekenningsprocedures van de subsidies aan de
bénéficiaires et notamment pour mettre en oeuvre sans délai les begunstigden vertraging oplopen en inzonderheid om zonder verwijl de
dispositions transitoires prévues à l'article 34 de l'ordonnance; overgangsbepalingen uit te voeren, vastgesteld in artikel 34 van de
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région ordonnantie; Op de voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse
de Bruxelles-Capitale ayant les Pouvoirs Locaux, l'Emploi, le Logement Hoofdstedelijk Regering, bevoegd voor Plaatselijke besturen,
et les Monuments et Sites dans ses attributions, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Tous les documents introduits et qui concernent les

Artikel 1.Alle ingediende documenten die betrekking hebben op de

demandes d'accord de principe d'octroi de subsides, les demandes aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van subsidies,
d'octroi de subsides et la liquidation des subsides doivent porter le op de aanvragen om toekenning van subsidies en op de uitbetaling van
numéro d'ordre du projet tel qu'il a été identifié dans le Programme de subsidies moeten het volgnummer dragen dat aan het project gegeven
d'investissement du demandeur. werd in het Investeringsprogramma van de aanvrager.
Pour les bénéficiaires visés à l'article 4, 3° et 4°, de l'ordonnance Voor de begunstigden bedoeld in artikel 4, 3° en 4°, van de
du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de subsides destinés à ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies
encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public, ci-après om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, hierna « de
dénommée « l'ordonnance », il est fait référence au numéro d'ordre du ordonnantie genoemd », wordt verwezen naar het volgnummer dat aan het
projet tel qu'il figure dans le programme triennal d'investissement de project gegeven werd in het driejarige investeringsprogramma van de
la commune dont ils relèvent. gemeente waaronder zij ressorteren.

Art. 2.Les actes et documents qui, de par la loi, doivent être

Art. 2.De akten en documenten die volgens de wet in het Nederlands en

rédigés en français et en néerlandais sont transmis à la Région dans in het Frans moeten zijn opgesteld, worden aan het Gewest in deze
ces deux langues. beide talen toegestuurd.

Art. 3.Les demandes d'accord de principe d'octroi de subsides et les

Art. 3.De aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van

demandes d'octroi de subsides sont adressées en double exemplaire à subsidies en de aanvragen om toekenning van subsidies worden in
l'administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de tweevoud gericht aan het Bestuur van de Plaatselijke besturen van het
Bruxelles-Capitale. Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 4.En application des articles 21 et 22 de l'ordonnance, le

Art. 4.In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie

dossier complet de demande d'accord de principe d'octroi de subside omvat het volledige aanvraagdossier om principiële instemming voor de
relatif à l'exécution de travaux comprend : toekenning van subsidies voor de uitvoering van de werken :
1° le projet approuvé par l'organe qualifié, qui comprend les plans, 1° het door het bevoegde orgaan goedgekeurd project, bestaande uit de
le cahier des charges, les métrés descriptif, récapitulatif et plannen, het bestek en de beschrijvende, samenvattende en ramende
estimatif, établis conformément à la loi du 24 décembre 1993 relative opmetingsstaat, opgemaakt overeenkomstig de wet van 24 december 1993
aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor
et de services et à ses arrêtés d'application; 2° une copie des autorisations régionales requises préalablement à l'exécution des travaux, c'est-à-dire, selon le cas, permis d'urbanisme, permis d'environnement, autorisation d'exécuter les travaux à un bien classé, accord de l'administration de l'Equipement et de la Politique des déplacements; 3° un programme d'entretien établi par le demandeur, portant sur les cinq années qui suivent la réception définitive des travaux, et indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire; 4° lorsque les travaux sont relatifs à un bien immeuble qui ne ressort aanneming van werken, leveringen en diensten en de uitvoeringsbesluiten hiervan; 2° een afschrift van de gewestelijke vergunningen die voorafgaand aan de uitvoering van de werken vereist zijn, dit betekent, naargelang het geval, stedenbouwkundige vergunning, milieuvergunning, vergunning om werken uit te voeren aan een beschermd goed, instemming van het Bestuur voor Uitrustingen en Vervoer; 3° een door de aanvrager opgesteld onderhoudsprogramma voor de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van de werken, waarin voor elk begrotingsjaar de financiële vooruitzichten staan vermeld; 4° als de werken betrekking hebben op een goed dat niet tot het
pas du domaine public, une copie du titre de propriété relatif au bien openbaar domein behoort, een afschrift van het eigendomsbewijs voor
qui fait l'objet des travaux subsidiables, et, en cas de marché de het goed waaraan de subsidieerbare werken worden uitgevoerd en, bij
promotion, une copie de la convention liant le demandeur et promotie-opdrachten, een afschrift van de overeenkomst tussen de
l'attributaire de ce marché; aanvrager en degene aan wie de opdracht werd toegewezen;
5° een verbintenis op erewoord dat het goed gedurende twintig jaar, te
5° un engagement sur l'honneur de ne pas aliéner ou modifier rekenen vanaf de dag waarop de subsidie werd toegekend, niet wordt
l'affectation du bien pendant une période de vingt ans à dater de la vervreemd of de bestemming ervan gewijzigd, zonder dat de
date d'octroi du subside, sans en avertir au préalable l'autorité subsidiante. subsidiërende overheid hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld;
6° pour les demandeurs visés à l'article 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, 6° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°,
de l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
l'organe qualifié approuvant le projet et sollicitant le subside; beraadslaging waarin het bevoegde orgaan het project goedkeurt en om
de subsidie verzoekt;
7° pour les demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, de 7° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, van de
l'ordonnance : une copie certifiée conforme de la délibération du ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
Conseil communal approuvant le projet et sollicitant le subside; beraadslaging waarin de Gemeenteraad het project goedkeurt en om de
subsidie verzoekt;
8° lorsque les travaux sont réalisés sur un bien acquis grâce au 8° als de werken worden uitgevoerd aan een goed dat met behulp van de
subside, une copie certifiée conforme de l'acte d'acquisition ou du subsidie werd verworven, een voor eensluidend verklaard afschrift van
jugement d'expropriation du bien; de verwervingsakte of van het onteigeningsvonnis van het goed;
9° lorsque la demande d'accord de principe d'octroi de subside émane 9° als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van
d'un centre public d'aide sociale, la copie de la preuve d'envoi de la subsidies uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk
délibération de l'organe qualifié approuvant le projet et sollicitant welzijn, een afschrift van het verzendingsbewijs voor de beraadslaging
le subside, adressée à l'autorité de tutelle des centres publics waarin het bevoegde orgaan het project goedkeurt en om de subsidie
d'aide sociale; la demande d'accord de principe d'octroi de subside ne verzoekt, gericht aan de toezichthoudende overheid van de openbare
peut être adressée à la Région qu'après l'expiration du délai de centra voor maatschappelijk welzijn; de aanvraag om principiële
instemming voor de toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest
gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet van 8
tutelle fixé par la loi organique du 8 juillet 1976 des centres juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
publics d'aide sociale; bepaalde toezichtstermijn;
10° lorsque la demande d'accord de principe d'octroi de subside émane 10° als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van
de demandeurs visés à l'article 4, 4° et 5°, de l'ordonnance, une subsidies uitgaat van aanvragers bedoeld in artikel 4, 4° en 5°, van
copie de l'avis favorable de l'autorité religieuse ainsi qu'une copie de ordonnantie, een afschrift van het gunstig advies van de kerkelijke
de l'avis favorable de l'administration de la législation civile et overheid en een afschrift van het gunstig advies van het bestuur
des cultes du Ministère de la Justice. burgerlijke wetgeving en erediensten van het Ministerie van Justitie.

Art. 5.En application des articles 21 et 22 de l'ordonnance, le

Art. 5.In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie

dossier complet de demande d'accord de principe d'octroi de subside omvat het volledige aanvraagdossier om principiële instemming voor de
relatif à l'acquisition d'un bien immobilier comprend : toekenning van subsidies voor de verwerving van een onroerend goed :
1° pour les demandeurs visés à l'article 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, 1° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°,
de l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
beraadslaging waarin het bevoegde orgaan in beginsel de verwerving of
l'organe qualifié approuvant le principe de l'acquisition ou de de onteigening van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige
l'expropriation du bien, précisant la destination future du bien et bestemming van het goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt
sollicitant le subside; verzocht;
2° pour les demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, de 2° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, van de
l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération du ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
Conseil communal approuvant le principe de l'acquisition ou de beraadslaging waarin de Gemeenteraad in beginsel de verwerving of de
l'expropriation du bien, précisant la destination future du bien et onteigening van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige bestemming
sollicitant le subside; van het goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt verzocht;
3° lorsque la demande d'accord de principe d'octroi de subside émane 3° als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van
subsidies uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk
d'un centre public d'aide sociale, la copie de la preuve d'envoi de la welzijn, een afschrift van het verzendingsbewijs voor de beraadslaging
délibération de l'organe qualifié approuvant le principe de waarin het bevoegde orgaan in beginsel de verwerving of de onteigening
l'acquisition ou de l'expropriation du bien, précisant la destination van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige bestemming van het
future du bien et sollicitant le subside, adressée à l'autorité de goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt verzocht, gericht aan
tutelle des centres publics d'aide sociale; la demande de principe de toezichthoudende overheid van de openbare centra voor
d'octroi de subside ne peut être adressée à la Région qu'après maatschappelijk welzijn; de aanvraag om principiële instemming voor de
toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest gericht worden na
l'expiration du délai de tutelle fixé par la loi organique du 8 het verstrijken van de door de organieke wet van 8 juli 1976
juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalde
toezichtstermijn;
4° une copie des renseignements urbanistiques délivrés par le 4° een afschrift van de stedenbouwkundige gegevens verstrekt door de
fonctionnaire délégué, conformément à l'article 174 de l'ordonnance du afgevaardigde ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van de ordonnantie
29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de
5° un extrait cadastral et un extrait de la matrice cadastrale stedenbouw; 5° een uittreksel uit het kadaster en uit de kadastrale legger met
relative au bien visé; betrekking tot het goed in kwestie;
6° l'estimation du receveur de l'enregistrement. 6° de raming door de ontvanger van de registratie.

Art. 6.En application des articles 21 et 22 de l'ordonnance, le

Art. 6.In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie

dossier complet de demande d'octroi de subside relatif à l'exécution omvat het volledige aanvraagdossier voor de toekenning van subsidies
de travaux comprend : voor de uitvoering van werken :
1° le projet modifié si des modifications sont intervenues par rapport 1° het gewijzigde project indien aanpassingen werden aangebracht aan
au projet approuvé introduit à l'appui de la demande d'accord de het goedgekeurde ontwerp dat werd ingediend ter ondersteuning van de
principe d'octroi de subside; aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van een
2° la copie du procès-verbal d'ouverture des offres, du rapport subsidie; 2° afschriften van het verslag van de opening van de offertes, van het
complet d'analyse des offres et de l'offre approuvée par les organes volledige analyseverslag van de offertes en van de door de bevoegde
qualifiés accompagnée de ses annexes; organen goedgekeurde offerte, samen met de bijhorende bijlagen;
3° pour les demandeurs visés à l'article 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, 3° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°,
de l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
l'organe qualifié approuvant la désignation de l'attributaire du beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de
marché; opdrachtnemer goedkeurt;
4° pour les demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, de 4° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, van de
l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération du ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift waarin het
Collège des Bourgmestre et Echevins approuvant la désignation de College van Burgemeester en Schepenen de aanwijzing van de
l'attributaire du marché; opdrachtnemer goedkeurt;
5° lorsque la demande d'octroi de subside émane d'un centre public 5° als de aanvraag om de toekenning van een subsidie uitgaat van een
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, het afschrift van het
d'aide sociale, la copie de la preuve d'envoi de la délibération de verzendingsbewijs voor de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de
l'organe qualifié approuvant la désignation de l'attributaire du aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt, gericht aan de
marché, adressée à l'autorité de tutelle des centres publics d'aide toezichthoudende overheid van de openbare centra voor maatschappelijk
sociale; la demande d'octroi de subside ne peut être adressée à la welzijn; de aanvraag om de toekenning van subsidies mag enkel aan het
Région qu'après l'expiration du délai de tutelle fixé par la loi Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale. van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn bepaalde toezichtstermijn.

Art. 7.En application des articles 21 et 22 de l'ordonnance, le

Art. 7.In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie is

dossier de demande d'octroi de subside relatif à l'acquisition d'un het aanvraagdossier voor de toekenning van subsidies voor de
verwerving van een onroerend goed volledig wanneer het aanvraagdossier
bien immobilier est complet lorsque le dossier de demande d'accord de om principiële instemming voor de toekenning van subsidies voor de uit
principe d'octroi de subside relatif aux travaux à exécuter à ce même te voeren werken aan ditzelfde onroerend goed voldoet aan de
bien immobilier remplit les conditions fixées à l'article 4. voorwaarden bepaald in artikel 4.

Art. 8.En application des articles 21 et 25 de l'ordonnance, le

Art. 8.In uitvoering van de artikelen 21 en 25 van de ordonnantie

dossier complet de demande d'octroi de subside relatif à un projet omvat het volledige aanvraagdossier voor de toekenning van subsidies
d'études comprend : voor een studieproject :
1° pour les demandeurs visés à l'article 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, 1° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°,
de l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
l'organe qualifié approuvant le mode de passation du marché et la beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de gunningswijze van de
convention d'étude; opdracht en de studieovereenkomst goedkeurt;
2° pour les demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4°, de 2° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, van de
l'ordonnance : une copie certifiée conforme de la délibération du ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
Conseil communal approuvant le mode de passation du marché et la beraadslaging waarin de Gemeenteraad de gunningswijze van de opdracht
convention d'étude; en de studieovereenkomst goedkeurt;
3° pour les demandeurs visés à l'article 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7°, 3° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7°,
de l'ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de
l'organe qualifié approuvant la désignation de l'attributaire du beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de
marché; opdrachtnemer goedkeurt;
4° pour les demandeurs visés à l'article 4, 1°, 3° et 4° de 4° voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1°, 3° en 4°, van de
l'ordonnance : une copie certifiée conforme de la délibération du ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift waarin het
Collège des Bourgmestre et Echevins approuvant la désignation de College van Burgemeester en Schepenen de aanwijzing van de
l'attributaire du marché; opdrachtnemer goedkeurt;
5° lorsque la demande d'octroi de subside émane d'un centre public 5° als de aanvraag om de toekenning van een subsidie uitgaat van een
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, het afschrift van het
d'aide sociale, la copie de la preuve d'envoi de la délibération de verzendingsbewijs van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de
l'organe qualifié approuvant la désignation de l'attributaire du aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt, gericht aan de
marché, adressée à l'autorité de tutelle des centres publics d'aide toezichthoudende overheid van de openbare centra voor maatschappelijk
sociale; la demande d'octroi de subside ne peut être adressée à la welzijn; de aanvraag om de toekenning van subsidies mag enkel aan het
Région qu'après l'expiration du délai de tutelle fixé par la loi Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn bepaalde toezichtstermijn;
6° la copie de la convention d'études conclue entre le demandeur et 6° het afschrift van de studieovereenkomst tussen de aanvrager en de
l'auteur de projet de l'étude. opsteller van de studie.

Art. 9.Le bénéficiaire sollicite la liquidation du subside par

Art. 9.De begunstigde verzoekt om de uitbetaling van de subsidie door

l'envoi d'une déclaration de créance libellée à l'ordre de la Région aan het Gewest een schuldvordering op naam van het Gewest toe te
et accompagnée des pièces justificatives requises. sturen, samen met de vereiste verantwoordingsstukken.
Le délai de liquidation fixé à l'article 27 de l'ordonnance prend De in artikel 27 van de ordonnantie vastgestelde uitbetalingstermijn
cours à la réception par la Région des déclarations de créance gaat in op de dag waarop het Gewest de schuldvorderingen, samen met
accompagnées de l'ensemble des pièces justificatives requises. alle vereiste verantwoordingsstukken ontvangt.
Les bénéficiaires visés à l'article 4, 3° et 4°, de l'ordonnance De begunstigden bedoeld in artikel 4, 3° en 4°, van de ordonnantie
adressent leurs déclarations de créance accompagnées des pièces richten hun schuldvorderingen, samen met de vereiste
justificatives requises, en trois exemplaires, au Collège des verantwoordingsstukken, in drievoud aan het College van Burgemeester
Bourgmestre et Echevins de la commune dont ils relèvent. en Schepenen van de gemeente waaronder zij ressorteren.
Les communes adressent leurs déclarations de créance et les De gemeenten richten hun schuldvorderingen en de schuldvorderingen die
déclarations de créances qui leur sont transmises par les hun door de begunstigden bedoeld in artikel 4, 3° en 4°, van de
bénéficiaires visés à l'article 4, 3° et 4° de l'ordonnance, en deux ordonnantie werden toegestuurd, in tweevoud naar de Gewestelijke
exemplaires au Service régional de financement des travaux communaux. dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen.
Les bénéficiaires visés à l'article 4, 2°, 5°, 6° et 7° de De begunstigden bedoeld in artikel 4, 2°, 5°, 6° en 7°, van de
l'ordonnance adressent leurs déclarations de créance accompagnées des ordonnantie richten hun schuldvorderingen, samen met de vereiste
pièces justificatives requises, en deux exemplaires, au Ministère de verantwoordingsstukken, in tweevoud aan het Ministerie van het
la Région de Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs locaux, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur van de Plaatselijke Besturen,
Service des Travaux subsidiés. Dienst Gesubsidieerde Werken.
Lorsque le montant de la liquidation figurant sur une déclaration de
créance ne correspond pas au montant calculé en vertu des articles 28, Als het op een schuldvordering vermelde bedrag niet overeenstemt met
29, 30 et 31 de l'ordonnance, la Région rectifie d'office la het bedrag dat krachtens de artikelen 28, 29, 30 en 31 van de
déclaration de créance introduite par le bénéficiaire, transmet sa ordonnantie werd berekend, dan wijzigt het Gewest van rechtswege de
décision motivée au bénéficiaire et effectue la liquidation du montant door de begunstigde ingediende schuldvorderingen, stuurt het zijn met
redenen omklede beslissing toe aan de begunstigde en gaat het over tot
rectifié. uitbetaling van het aangepaste bedrag.

Art. 10.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une

Art. 10.§ 1. Om recht te hebben op de uitbetaling van een eerste

première tranche de 20% du montant du subside octroyé, le bénéficiaire schijf van 20% van de toegekende subsidie, voegt de begunstigde aan
joint à sa déclaration de créance une copie certifiée conforme de la zijn schuldvordering een voor eensluidend verklaard afschrift toe van
notification de la commande à l'attributaire du marché. de betekening van de opdracht gericht aan de opdrachtnemer.
§ 2. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une tranche § 2. Om recht te hebben op de uitbetaling van een tussentijdse schijf
intermédiaire de 40 % du montant du subside octroyé, lorsque van 40 % van de toegekende subsidie bij investeringen van meer dan
l'investissement s'élève à un montant supérieur à cent millions, le honderd miljoen, voegt de begunstigde aan zijn schuldvordering de
bénéficiaire joint à sa déclaration de créance les éléments attestant gegevens toe waaruit blijkt dat werken en studies werden uitgevoerd
que les travaux et études exécutés ont atteints 60 % du coût des voor 60 % van de de subsidieerbare kost van de werken, zoals bij de
travaux subsidiables, tel qu'il a été déterminé lors de l'octroi du toekenning van de subsidie werd bepaald.
subside. Ces éléments sont constitués des états d'avancement approuvés, factures et déclarations de créance des attributaires des marchés considérés. § 3. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation du solde du subside octroyé, le bénéficiaire joint à sa déclaration de créance : 1° une déclaration sur l'honneur précisant si l'investissement fait l'objet d'un financement octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de ce financement; le solde du subside sera calculé en déduisant le montant de ce financement du montant pris en compte pour le calcul du subside, si cette opération n'a pas été réalisée lors de l'octroi du subside; 2° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux et études; 3° le décompte final des travaux et études approuvé par l'organe Deze gegevens bestaan uit goedgekeurde staten van vordering, facturen en schuldvorderingen voor de betrokken opdrachten. § 3. Om recht te hebben op de uitbetaling van het saldo van de toegekende subsidie voegt de begunstigde de volgende documenten toe aan zijn schuldvordering : 1° een verklaring op erewoord waarin staat vermeld of voor de investering een financiering wordt uitgekeerd aan de begunstigde krachtens enige wetgeving, reglementering, overeenkomst of eenzijdige handeling, en in voorkomend geval het voorwerp en het bedrag van deze financiering; het saldo van de subsidie moet worden berekend door het bedrag van deze financiering af te trekken van het bedrag dat voor de berekening van de subsidie in aanmerking werd genomen als dit niet reeds werd gedaan bij de toekenning van de subsidie; 2° het verslag of de verslagen van de voorlopige oplevering van de werken en de studies; 3° de door het bevoegde orgaan goedgekeurde eindafrekening voor de
qualifié ou, le cas échéant, le décompte final provisoire des travaux werken en studies of in voorkomend geval de voorlopige eindafrekening
et études; van de werken en studies;
Si, sur base des documents visés en 1° et 3°, il apparaît que le Indien op grond van de in 1° en 3°, bedoelde documenten blijkt dat de
subside calculé sur base des montants corrigés est inférieur au subsidie die werd berekend uitgaand van de aangepaste bedragen lager
montant du subside octroyé, la liquidation du solde se fait à is dan het bedrag van de toegekende subsidie, dan wordt het saldo
concurrence du montant le plus bas. uitgekeerd op grond van het laagste bedrag.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van

vigueur de l'ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l'octroi de inwerkingtreding van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de
subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te
d'intérêts publics. moedigen.

Art. 12.Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions

Art. 12.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 16 juillet 1998. Brussel, 16 juli 1998.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, De Minister-Voorzitter,
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, bevoegd voor Plaatselijke besturen, Werkgelegenheid,
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^