Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale créant une banque de données concernant le personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot oprichting van een gegevensbank betreffende het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de instellingen van openbaar nut die onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 DECEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale créant une banque de données concernant le personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 DECEMBER 1997. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot oprichting van een gegevensbank betreffende het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de instellingen van openbaar nut die onder het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ressorteren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains Organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 3, modifié par l'arrêté | instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 11, § 3, gewijzigd |
royal n° 4 du 18 avril 1967; | bij het koninklijk besluit nr. 4 van 18 april 1967.; |
Considérant que la politique de l'emploi dans le secteur public de la | Overwegende dat het werkgelegenheidsbeleid in de openbare sector van |
Région de Bruxelles-Capitale exige une gestion informatique des | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een consultenbeheer vereist van de |
données relatives au personnel mis au travail par les différentes | gegevens betreffende het personeel tewerkgesteld in de verschillende |
institutions de la Région; | instellingen van het Gewest; |
Considérant que celles-ci sont appelées, dans le respect des normes | Overwegende dat deze laatsten hun gegevens moeten verstrekken, met |
eerbiediging van de federale regelgeving op de bescherming van de | |
législatives fédérales sur la protection de la vie privée et en | persoonlijke levenssfeer en met toepassing van de gewestelijke |
application des dispositions réglementaires régionales sur la | reglementaire bepalingen op de openbaarheid van bestuur; |
publicité de l'administration, à fournir les données en la matière; | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
Vu l'avis de la Commission pour la protection de la vie privée, du 8 | persoonlijke levenssfeer, van 8 januari 1997; |
janvier 1997; Vu l'avis de l'inspection des Finances du 6 décembre 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 december 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 15 juillet 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 15 juli 1997; |
Vu la décision du Gouvernement du 15 mai 1997, sur la demande d'avis | Gelet op het besluit van de Regering van 15 mei 1997 betreffende de |
du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | aanvraag om advies van de Raad van State binnen een termijn van één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 1997, en application | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 oktober 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, modifié par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1° au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° aux organismes d'intérêt public dépendant de la Région de | 2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Brussels |
Bruxelles-Capitale et visés à l'article 11, § 3, de la loi du 16 mars | Hoofdstedelijk Gewest, bedoeld in artikel 11, § 3 van de wet van 16 |
1954 relative au contrôle de certains Organismes d'intérêt public. | maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
Art. 2.Il est créé au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 2.Er wordt een gegevensbank opgericht in het Ministerie van het |
une banque de données. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
La banque de données a pour but : | De gegevensbank heeft tot doel : |
1° de fournir au Gouvernement une meilleure connaissance des | 1° de Regering meer inzicht te verschaffen van de in de gewestelijke |
ressources humaines disponibles dans les institutions régionales et de | instellingen beschikbare human resources en haar beleid inzake |
soutenir sa politique en matière de fonction publique; | Ambtenarenzaken te ondersteunen; |
2° d'informer les organisations syndicales représentatives sur | 2° de representatieve vakorganisaties voor te lichten over de |
l'emploi dans le secteur public de la Région. | werkgelegenheid in de openbare sector van het Gewest. |
Afin de réaliser ces objectifs, seules des statistiques anonymes | Alleen anonieme statistieken mogen voor het bereiken van deze |
pourront être élaborées à l'aide de la banque de données. | doeleinden met de gegevensbank worden opgesteld. |
La banque de données est gérée par le service de la Fonction publique | De gegevensbank wordt beheerd door de dienst Ambtenarenzaken van het |
du Ministère. | Ministerie. |
Art. 3.Chacune des institutions visées à l'article 1er communique au |
Art. 3.Iedere instelling bedoeld in artikel 1 deelt per 31 maart, 30 |
31 mars, au 30 juin, au 30 septembre et au 31 décembre, les données | juni, 30 september en 31 december de volgende gegevens betreffende |
suivantes de son fichier du personnel : | haar personeelsbestand mee : |
1° la situation juridique (statutaire, contractuel, mis à disposition, | 1° de rechtstoestand (statutair, contractueel, ter beschikking |
contrat de remplacement); | gesteld, vervangingscontract); |
2° le niveau (niveau 1, 2+, 2, 3 et 4); | 2° het niveau (niveau 1, 2+, 2, 3 en 4); |
3° le rang et le grade; | 3° de rang en de graad; |
4° le régime de travail (à plein temps, à mi-temps, à temps partiel); | 4° de werkregeling (voltijds, halftijds, deeltijds); |
5° le rôle linguistique; | 5° de taalrol; |
6° le sexe; | 6° het geslacht; |
7° l'année de naissance; | 7° het geboortejaar; |
8° la commune de résidence; | 8° de woongemeente; |
9° le coût salarial; | 9° de loonkost. |
Le Ministre chargé de la Fonction publique peut demander aux | De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken kan de instellingen om |
institutions de lui fournir des données complémentaires ou spécifiques | aanvullende of specifieke gegevens verzoeken in zoverre deze dienstig |
pour autant qu'elles soient pertinentes pour réaliser les objectifs de | zijn voor het bereiken van de doeleinden van de gegevensbank, ze |
la banque de données, qu'elles aient pour seul objet la situation | alleen betrekking hebben op de administratieve of geldelijke positie |
administrative ou pécuniaire des agents, et qu'il soit impossible d'en | van de personeelsleden en daaruit geen persoonsgegevens kunnen worden |
déduire des données à caractère personnel. | afgeleid. |
Art. 4.Les données visées à l'article 3 sont transmises au service de |
Art. 4.De gegevens bedoeld in artikel 3 worden aan de dienst |
la Fonction publique sur support magnétique, au plus tard le huitième | Ambtenarenzaken doorgezonden op magnetische drager, uiterlijk acht |
jour suivant l'expiration de chacun des trimestres. | dagen na het verstrijken van ieder trimester. |
Avant leur transmission, chacune des institutions rendra anonymes les | Alvorens ze over te zenden, maakt iedere instelling de |
données et leur accordera un numéro de code permettant le traitement | persoonsgegevens anoniem en kent er een code-nummer aan toe om de |
informatique des données propres à chaque agent. L'identité de l'agent | gegevens van elk personeelslid met de computer te kunnen verwerken. De |
correspondant n'est jamais révélée. | identiteit van het betrokken personeelslid wordt nooit onthuld. |
Art. 5.Le Ministre chargé de la Fonction publique communique les |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken deelt de statistisch |
données traitées statistiquement sous forme d'un rapport trimestriel | verwerkte gegevens mede in de vorm van een driemaandelijks verslag aan |
aux membres du Gouvernement et sous forme d'un rapport semestriel aux | de leden van de Regering en van een halfjaarlijks verslag aan de |
organisations syndicales représentatives représentées dans le Comité de Secteur XV. | representatieve vakorganisaties, vertegenwoordigd in Sectorcomité XV. |
Il publie annuellement un rapport général sur l'état de l'emploi dans | Hij publiceert jaarlijks een algemeen verslag over de werkgelegenheid |
le secteur public de la Région de Bruxelles-Capitale, et sur | in de overheidssector van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en over |
l'application des articles 3, alinéa 2 et 6. | de toepassing van de artikelen 3, lid 2 en 6. |
Les rapports doivent être présentés de telle manière qu'il soit | De verslagen moeten zodanig worden voorgesteld dat er geen |
impossible d'en déduire des données à caractère personnel. | persoonsgegevens kunnen worden uit afgeleid. |
Art. 6.Chaque Ministre fonctionnellement compétent pour une des |
Art. 6.Iedere Minister, functioneel bevoegd voor een van de |
institutions visées à l'article 1er, peut demander au Ministre de la | instellingen bedoeld in artikel 1, kan bij de Minister van |
Fonction publique des données statistiques comparatives et | Ambtenarenzaken vergelijkende en aanvullende statistische gegevens |
complémentaires pour autant qu'il soit impossible d'en déduire des | opvragen in zoverre dat uit deze laatste geen persoonsgegevens kunnen |
données à cararctère personnel. | worden afgeleid. |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 décembre 1997. | Brussel, 4 december 1997. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la | De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische |
médicale urgente, | Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |