Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément du chargé d'étude d'incidences | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de opdrachthouder voor de effectenstudies |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 29 JANUARI 1998. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément du chargé d'étude d'incidences | betreffende de erkenning van de opdrachthouder voor de effectenstudies |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende de organisatie |
l'urbanisme, notamment les articles 58bis B, § 2, 3°, et 111 F, § 3; | van de planning en de stedebouw, inzonderheid op de artikelen 58bis B, § 2, 3°, en 111 F, § 3; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnatie van 5 juni 1997 betreffende de |
notamment les articles 23, § 3, et 70 à 78; | milieuvergunningen, inzonderheid op de artikelen 23, § 3, en 70 tot en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | met 78; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
juin 1993 relatif à l'agrément du chargé d'étude d'incidences; | juni 1993 betreffende de erkenning van de opdrachthouder voor de |
effectenstudies; | |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het leefmilieu voor het Brussels |
Bruxelles-Capitale de la Région de Bruxelle-Capitale du 15 octobre | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 oktober 1997; |
1997; Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 6 novembre 1997 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 6 november 1997 over |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | het verzoek om advies binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire et du | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de l'Environnement, | Op voorstel van de Minister van Ruimtelijke Ordening en de Minister |
van Leefmilieu; | |
Après délibération, | Na Beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralité | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Artikel 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit bedoelt men met : |
1° « chargé d'étude » : la personne physique ou morale, publique ou | 1° « opdrachthouder » : de natuurlijke persoon of de privaat- of |
publiekrechtelijke rechtspersoon die de effectenstudie uitvoert | |
privée, qui réalise l'étude d'incidences visée aux articles 58bis A, | bedoeld in de artikelen 58 koninklijk besluit bis A, 58bis C, 111 A en |
58bis C, 111 A et 111 F de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de | 111 F van de ordonnantie van 29 augustus houdende organisatie van de |
la planification et de l'urbanisme et aux articles 26 et 42 de | planning en de stedebouw en in artikelen 26 en 42 van de ordonantie |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement; | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; |
2° « l'Institut » : l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement. | 2° « het Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer. |
CHAPITRE II. - De la procédure d'agrément | HOOFDSTUK II. - De erkenningsprocedure |
Art. 2.Pour être agréée en qualité de chargé d'étude d'incidences, |
Art. 2.Om als opdrachthouder voor de effectenstudie te worden erkend, |
toute personne physique ou morale doit disposer de compétences dans | dient elke natuurlijke persoon of rechtspersoon over bekwaamheden te |
toutes les disciplines scientifiques suivantes : | beschikken in alle volgende wetenschappelijke disciplines : |
1° la santé humaine; | 1° gezondheid van de mens; |
2° la faune et la flore; | 2° fauna en flora; |
3° le sol; | 3° bodem; |
4° l'eau souterraine; | 4° grondwater; |
5° l'eau de surface; | 5° oppervlaktewater; |
6° l'air; | 6° lucht; |
7° le bruit; | 7° lawaai; |
8° l'aménagement du territoire, l'urbanisme et le patrimoine immobilier; | 8° ruimtelijke ordening, stedenbouw en onroerend erfgoed; |
9° les domaines socio-économiques; | 9° de socio-economische domeinen; |
10° la mobilité. | 10° mobiliteit |
Art. 3.La preuve des compétences visées à l'article 2 s'établit soit |
Art. 3.Het bewijs van de in artikel 2 bedoelde bekwaamheden wordt |
par la production de diplômes ou titres scientifiques correspondant à | aangetoond, hetzij mits voorlegging van de wetenschappelijke diploma's |
chacune des disciplines scientifiques soit sur base d'une expérience | of titels die overeenstemmen met elke wetenschappelijke discipline, |
professionnelle analogue. | hetzij op basis van een gelijkaardige beroepservaring. |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite en six exemplaires auprès |
Art. 4.De aanvraag tot erkenning wordt in zes exemplaren naar het |
de l'Institut par lettre recommandée à la poste avec accusé de | Instituut gestuurd, bij een ter post aangetekende brief met |
réception. | ontvangstbewijs. |
En plus des documents et renseignements requis par l'article 71 de | Bovenop de stukken en inlichtingen die artikel 71 van de ordonnantie |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, la | van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen vereist, wordt bij |
demande est accompagnée de la preuve de paiement du droit de dossier | de aanvraag een betalingsbewijs gevoegd van het dossierrecht van F 10 |
de F 10 000 visé à l'article 100, § 1er, 3e alinéa, 4° de l'ordonnance | 000 bedoeld in artikel 100, § 1, 3e lid, 4° van de ordonnantie van 5 |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement. | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
Art. 5.En cas de renouvellement de l'agrément, la demande contient, |
Art. 5.In geval van vernieuwing van de erkenning bevat de aanvraag |
outre les documents et renseignements visés à l'article 4, la liste | naast de in artikel 4 bedoelde stukken en inlichtingen, de lijst met |
des études d'incidences élaborées par le demandeur. | de effectenstudies die door de aanvrager werden uitgevoerd. |
La demande est introduite cinq mois avant la fin de la durée de | De aanvraag wordt vijf maanden vóór de vervaldatum van de erkenning |
l'agrément. | ingediend. |
Art. 6.Dans les 75 jours de la réception de la demande, l'Institut |
Art. 6.Binnen 75 dagen na ontvangst van de aanvraag, maakt het |
transmet au Gouvernement : | Instituut de volgende stukken aan de Regering over : |
1° un exemplaire de la demande; | 1° een exemplaar van de aanvraag; |
2° copie des demandes d'avis adressées aux administrations visées à | 2° een afschrift van de verzoeken om advies, gericht aan de besturen |
l'article 72 de l'ordonnace du 5 juin 1997 relative aux permis | bedoeld in artikel 72 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende |
d'environnement; | de milieuvergunningen; |
3° les avis de ces administrations ou le constat de l'absence de l'un | 3° de adviezen van deze besturen of de vaststelling van het ontbreken |
de ceux-ci, ainsi que son propre avis. | van één der adviezen of alle adviezen, alsook zijn eigen advies. |
La procédure se poursuit conformément à l'article 73 de l'ordonnance | De procedure verloopt overeenkomstig artikel 73 de ordonnatie van 5 |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement. | juni 1997 betreffende de milieuvergunningen. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Art. 7.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
17 juin 1993 relatif à l'agrément du chargé d'étude d'incidences est | juni 1993 betreffende de erkenning van de opdrachthouder voor de |
abrogé. | effectenstudie is opgeheven. |
Art. 8.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire et le Ministre de |
Art. 8.De Minister van Ruimtelijke Ordening en de Minister van |
l'Environnement sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu zijn met de uitvoering van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 29 janvier 1998. | Brussel, 29 januari 1998. |
Pour le Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |