← Retour vers "Protection du patrimoine Inscriptions sur la liste de sauvegarde comme monument Par
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 1997, sont inscrits sur la liste
de sauvegarde comme monument, en raison de leur int Par
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 1997, sont inscrit(...)"
Protection du patrimoine Inscriptions sur la liste de sauvegarde comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 1997, sont inscrits sur la liste de sauvegarde comme monument, en raison de leur int Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 1997, sont inscrit(...) | Bescherming van het erfgoed Inschrijvingen op de bewaarlijst als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 december 1997 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, wegens hun historische en artistieke waa Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 december 1997 worden ingeschreven (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
Inscriptions sur la liste de sauvegarde comme monument | Inschrijvingen op de bewaarlijst als monument |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 december |
décembre 1997, sont inscrits sur la liste de sauvegarde comme | 1997 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, wegens hun |
monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, les | historische en artistieke waarde, de gevels, de bedaking, de |
façades, la toiture, le passage cocher ainsi que le grand salon du | koetsdoorgang evenals de grote salon op de eerste verdieping van het |
premier étage de l'immeuble sis Albert de Latour 30, à Schaerbeek, | gebouw gelegen Albert de Latourstraat 30, te Schaarbeek, bekend ten |
connu au cadastre de Schaerbeek, 6e division, section D, 1re feuille, parcelle n° 84 M 6. | kadaster te Schaarbeek, 6e afdeling, sectie D, 1e blad, perceel nr. 84 M 6. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 december |
décembre 1997, sont inscrits sur la liste de sauvegarde comme | 1997 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, wegens hun |
monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, les | historische en artistieke waarde, de gevels, de bedaking evenals het |
façades, la toiture ainsi que l'ancien atelier de maître-verrier de | voormalige meester-glazenieratelier van het gebouw gelegen |
l'immeuble sis rue Monrose 33-35, à Schaerbeek, connu au cadastre de | Monrosestraat 33-35, te Schaarbeek, bekend ten kadaster te Schaarbeek, |
Schaerbeek, 6e division, section D, 1re feuille, parcelle n° 39 T6. | 6e afdeling, sectie D, 1e blad, perceel nr. 39 T6. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 december |
décembre 1997, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme | 1997 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, wegens hun |
monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, les | historische en artistieke waarde, de gevels, de bedaking evenals de |
façades, la toiture ainsi que la totalité de l'atelier arrière de | totaliteit van het atelier achteraan het gebouw gelegen Voglerstraat |
l'immeuble sis rue Vogler 17-17A, à Schaerbeek, connu au cadastre de | 17-17A, te Schaarbeek, bekend ten kadaster te Schaarbeek, 6e afdeling, |
Schaerbeek, 6e division, section D, 3e feuille, parcelle n° 217 X. | sectie D, 3e blad, perceel nr. 217 X. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 januari |
janvier 1998, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme monument | 1998 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, les | hun historische, artistieke en esthetische waarde, de gevels, bedaking |
façades et toitures ainsi que la cage d'escalier originelle en bois de | en het originele houten trappenhuis van de voormalige woning met |
l'ancien atelier et habitation du peintre-sculpteur Rik Wouters, sis | atelier van schilder-beeldhouwer Rik Wouters, gelegen Rik Woutersplein |
place Rik Wouters 7, connu au cadastre de Watermael-Boitsfort, 2e | 7, te Watermaal-Bosvoorde, bekend ten kadaster te Watermaal-Bosvoorde, |
division, section F, 4e feuille, parcelle n° 151162. | 2e afdeling, sectie F, 4e blad, perceel nr. 151162. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari |
janvier 1998, est inscrite sur la liste de sauvegarde comme monument | 1998 wordt ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
en raison de son intérêt historique et esthétique la totalité du | haar historische en esthetische waarde, de totaliteit van het gebouw |
bâtiment à front de rue de l'Institut Montjoie (à l'exclusion des | aan de straatzijde van het « Institut Montjoie » (met uitzondering van |
travées en retrait), sis avenue Montjoie 93-97, à Uccle, connu au | de terugwijkende traveeën) gelegen Montjoielaan 93-97, te Ukkel, |
cadastre d'Uccle, 3e division, section C, 2e feuille, parcelle n° 56/2 | bekend ten kadaster te Ukkel, 3e afdeling, sectie C, 2e blad, perceel |
W 83 (partie). | nr. 56/2 W 83 (deel). |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari |
janvier 1998, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme monument | 1998 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
en raison de leur intérêt historique et esthétique, les façades et | hun historische en esthetische waarde, de gevels en bedakingen van de |
toitures des anciens immeubles Aubert-Blaton, sis rue du Pavillon 4, à | voormalige gebouwen Aubert-Blaton, gelegen Paviljoenstraat 4, te |
Bruxelles, connus au cadastre de Bruxelles, 13e division, section E, | Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 13e afdeling, sectie E, |
parcelles nos 92 P3, 92 V3. | percelen nrs. 92 P3, 92 V3. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari |
janvier 1998, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme monument | 1998 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
en raison de leur intérêt historique et artistique, la façade à rue et | hun historische en artistieke waarde, de voorgevel en de bedaking van |
la toiture de l'immeuble, sis place Lehon 4, à Schaerbeek, connu au | het gebouw gelegen Lehonplein 4, te Schaarbeek, bekend ten kadaster te |
cadastre de Schaerbeek, 10e division, section E, parcelle n° 204 D2. | Schaarbeek, 10e afdeling, sectie E, perceel nr. 204 D2. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 februari |
février 1998, sont inscrites sur la liste de sauvegarde comme | 1998 worden ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
monument, en raison de leur intérêt historique et artistique, la | hun historische en artistieke waarde, de voorgevel, met inbegrip van |
façade avant, y compris la vitrine, la façade arrière du bâtiment | het winkelraam, de achtergevel van het hoofdgebouw, de bedaking met |
principal, la toiture et sa charpente, ainsi que la pompe située au | dakgebinte alsook de waterpomp op de begane grond achteraan tegen de |
rez-de-chaussée arrière contre le mur mitoyen de droite de l'immeuble, | gemeenschappelijke muur rechts, van het pand gelegen Grote Zavel 4, te |
sis place du Grand Sablon 4, à Bruxelles, connu au cadastre de | Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 8e afdeling, sectie H, 7e |
Bruxelles, 8e division, section H, 7e feuille, parcelle n° 1713 a. | blad, perceel nr. 1713 a. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 maart |
mars 1998, est inscrite sur la liste de sauvegarde comme monument, en | 1998, wordt ingeschreven op de bewaarlijst als monument, omwille van |
raison de son intérêt historique et esthétique, la façade à rue de | zijn historische en esthetische waarde, de voorgevel van het voormalig |
l'ancien théâtre « La Gaîté », sis rue du Fossé aux Loups 18, à | theater « La Gaîté », gelegen Wolvengracht 18, te Brussel, bekend ten |
Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 2e division, section B, 2e feuille, parcelle n° 450 G. | kadaster te Brussel, 2e afdeling, sectie B, 2e blad, perceel nr. 450 |
G. |