← Retour vers "Protection du patrimoine Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde
comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre
1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier
1998, est entamée la pr(...)"
Protection du patrimoine Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier 1998, est entamée la pr(...) | Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, d Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari 1998 wordt ingesteld de pr(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde | Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als |
comme monument | monument |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november |
novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et | 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, de |
artistique, la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde | procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument van de |
comme monument des façades, de la toiture, des structures portantes | gevels, de bedaking, de oorspronkelijke dragende structuren en |
d'origine et de certaines parties de l'intérieur : vestibule et cage | bepaalde delen van het interieur : vestibule en trappenhuis van de |
de l'escalier d'honneur ainsi que les parquets, plafonds moulurés, | eretrap, parketten, plafonds met lijstwerk en hang- en sluitwerk van |
cheminées, menuiseries et quincailleries d'origine du Musée | |
instrumental sis place du Petit Sablon 16 et 17, à Bruxelles, connu au | het Instrumentenmuseum gelegen Kleine Zavel 16 en 17, te Brussel, |
cadastre de Bruxelles, 8e division, section H, 6e feuille, parcelle n° | bekend ten kadaster te Brussel, 8e afdeling, sectie H, 6e blad, |
1055 e. | perceel nr. 1055 e. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari |
janvier 1998, est entamée la procédure d'inscription sur la liste de | 1998 wordt ingesteld de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst |
sauvegarde comme monument, en raison de son intérêt historique | als monument, omwille van haar historische, esthetische, sociale en |
esthétique, social et technique, de l'ancienne Brasserie Atlas | technische waarde, van de voormalige Brouwerij Atlas (totaliteit van |
(totalité de la tour et des façades côté rue Scheutveld et rue du | de toren en de gevels aan de zijde van de Scheutveldstraat en de |
Libre Examen), sise rue du Libre Examen 13, à Anderlecht, connue au | Vrij-Onderzoekstraat) gelegen Vrij-Onderzoekstraat 13, te Anderlecht, |
cadastre d'Anderlecht, 1re division, section A, 3e feuille, parcelle | bekend ten kadaster te Anderlecht, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, |
n° 555 h2. | perceel nr. 555 h2. |