← Retour vers "Protection du patrimoine Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde
comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre
1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier
1998, est entamée la pr(...)"
| Protection du patrimoine Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 janvier 1998, est entamée la pr(...) | Bescherming van het erfgoed Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, d Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari 1998 wordt ingesteld de pr(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
| Ouverture de la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde | Instelling van de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als |
| comme monument | monument |
| Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 november |
| novembre 1997, est entamée, en raison de leur intérêt historique et | 1997 wordt ingesteld, wegens hun historische en artistieke waarde, de |
| artistique, la procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde | procedure tot inschrijving op de bewaarlijst als monument van de |
| comme monument des façades, de la toiture, des structures portantes | gevels, de bedaking, de oorspronkelijke dragende structuren en |
| d'origine et de certaines parties de l'intérieur : vestibule et cage | bepaalde delen van het interieur : vestibule en trappenhuis van de |
| de l'escalier d'honneur ainsi que les parquets, plafonds moulurés, | eretrap, parketten, plafonds met lijstwerk en hang- en sluitwerk van |
| cheminées, menuiseries et quincailleries d'origine du Musée | |
| instrumental sis place du Petit Sablon 16 et 17, à Bruxelles, connu au | het Instrumentenmuseum gelegen Kleine Zavel 16 en 17, te Brussel, |
| cadastre de Bruxelles, 8e division, section H, 6e feuille, parcelle n° | bekend ten kadaster te Brussel, 8e afdeling, sectie H, 6e blad, |
| 1055 e. | perceel nr. 1055 e. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 januari |
| janvier 1998, est entamée la procédure d'inscription sur la liste de | 1998 wordt ingesteld de procedure tot inschrijving op de bewaarlijst |
| sauvegarde comme monument, en raison de son intérêt historique | als monument, omwille van haar historische, esthetische, sociale en |
| esthétique, social et technique, de l'ancienne Brasserie Atlas | technische waarde, van de voormalige Brouwerij Atlas (totaliteit van |
| (totalité de la tour et des façades côté rue Scheutveld et rue du | de toren en de gevels aan de zijde van de Scheutveldstraat en de |
| Libre Examen), sise rue du Libre Examen 13, à Anderlecht, connue au | Vrij-Onderzoekstraat) gelegen Vrij-Onderzoekstraat 13, te Anderlecht, |
| cadastre d'Anderlecht, 1re division, section A, 3e feuille, parcelle | bekend ten kadaster te Anderlecht, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, |
| n° 555 h2. | perceel nr. 555 h2. |