Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrêtant le Plan régional de développement modifiant le Plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vastlegging van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan tot wijziging van het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
18 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 DECEMBER 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale arrêtant le Plan régional de développement | tot vastlegging van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan tot wijziging |
modifiant le Plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 | van het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan |
AVIS DE LA COMMISSION REGIONALE DE DEVELOPPEMENT | ADVIES VAN DE GEWESTELIJKE ONTWIKKELINGSCOMMISSIE |
Concerne : l'arrêté du gouvernement du 19 décembre 1996 arrêtant le | Betreft : het besluit van de regering van 19 december 1996 tot |
projet de plan régional de développement modifiant le plan régional de | vaststelling van het ontwerp van gewestelijk ontwikkelingsplan tot |
développement arrêté le 3 mars 1995 (modification des prescriptions | wijziging van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 |
werd vastgesteld (wijziging van de geschreven stedenbouwkundige | |
urbanistiques littérales de la carte règlementaire de l'affectation du | voorschriften van de verordenende kaart van de bodembestemming van het |
sol du PRD) | GewOP) |
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 29 |
août 1991 organique de la Planification et de l'Urbanisme (OOPU), | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedebouw |
notamment les articles 9, 18, 19, 20, § 2; | (OPS), inzonderheid op de artikelen 9, 18, 19, 20 § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
vaststelling van het ontwerp van Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat het | |
arrêtant le projet de Plan régional de développement modifiant le Plan | Gewestelijk Ontwikkelingsplan wijzigt welk werd vastgesteld door de |
régional de développement arrêté le 3 mars 1995 par le Gouvernement de | Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 3 maart 1995; |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Gelet op het dossier van openbaar onderzoek dat de Gewestelijke |
Vu le dossier d'enquête publique réceptionné le 9 octobre 1997 par la | Ontwikkelingscommissie ontving op 9 oktober 1997; |
Commission régionale de développement; Vu les réclamations et observations émises lors de l'enquête publique | Gelet op de bezwaren en opmerkingen die werden uitgebracht tijdens het |
qui s'est déroulée du 15 mai au 14 juillet 1997, ainsi que les avis | openbaar onderzoek dat werd gehouden van 15 mei tot 14 juli 1997, |
des instances consultatives et des conseils communaux; | evenals de adviezen van de adviesorganen en van de gemeenteraden; |
Vu l'audition des représentants du Gouvernement en séance plénière; | Gelet op de hoorzitting met de vertegenwoordigers van de Regering in |
voltallige zitting; | |
La Commission régionale émet le 13 novembre 1997, l'avis suivant : | Brengt de Gewestelijke Commissie op 13 november 1997 volgend advies |
1. Introduction : | uit : 1. Inleiding : |
La modification des dispositions réglementaires du PRD, qui fait | De wijziging van de verordenende bepalingen van het GewOP, die het |
l'objet de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 1996, est motivée | onderwerp vormt van het regeringsbesluit van 19 december 1996, wordt |
par la préoccupation de permettre aux entreprises existantes situées | gemotiveerd door de zorg om de bestaande ondernemingen die zich in de |
en périmètres d'industries urbaines du PRD, de se développer sur leur | perimeters voor stedelijke industrie van het GewOP bevinden, toe te |
site alors que la nature de leurs activités ne répondrait pas aux | laten zich ter plaatse uit te breiden, ook als de aard van hun |
critères réglementaires relatifs à l'affectation du sol. | activiteiten niet zou voldoen aan de verordenende criteria van de |
bodembestemming. | |
Les prescriptions des périmètres d'industries urbaines précisent, en | De voorschriften van de perimeters voor stedelijke industrie stellen |
effet, que ces périmètres sont affectés aux entreprises industrielles | immers dat deze perimeters bestemd zijn voor nijverheids- of |
ou artisanales, aux activités de haute technologie, aux activités | ambachtsbedrijven, voor hoog-technologische activiteiten en |
ayant pour objet l'amélioration de l'environnement. | activiteiten die de verbetering van het leefmilieu beogen. |
Des affectations accessoires, comme les commerces, bureaux, dépôts, | Aanvullende bestemmingen zoals winkels, kantoren, opslagplaatsen |
peuvent également être autorisées à concurrence de 300 m2 et | worden eveeens toegelaten ten belope van 300 m2 en méér na speciale |
d'avantage après des mesures particulières de publicité (enquête | regelen van openbaarmaking (openbaar onderzoek en overleg). |
publique et concertation). | |
Les activités administratives pures ne sont pas autorisées, sauf les | Zuiver administratieve activiteiten zijn niet toegelaten, met |
entreprises de services avec un maximum de 1.500 m2 par immeuble. Dans son préambule, l'arrêté du Gouvernement souligne « le risque présent et grandissant de voir certaines entreprises installées en Région de Bruxelles-Capitale et confrontées à des besoins d'extension, quitter la Région de Bruxelles-Capitale en raison des difficultés qu'elles connaissent à développer leurs activités tertiaires dans les périmètres d'industries urbaines du plan régional de développement, si aucune mesure n'est prise pour permettre leur maintien ». Le Gouvernement propose donc la modification suivante : | uitzondering van dienstenbedrijven met een maximum van 1500 m2 per onroerend goed. In zijn voorwoord benadrukt het Regeringsbesluit « het bestaand en toenemend risico dat bepaalde bedrijven gevestigd in het Brussels Hoofdstedeljik Gewest en die wensen uit te breiden, het Gewest verlaten omwille van de moeilijkheden die ze ondervinden om hun tertiaire activiteiten binnen de perimeters voor stedeljike industrie van het gewestelijk ontwikkelingsplan uit te breiden, als er geen enkele maatregel wordt genomen opdat zij daar gevestigd zouden kunnen blijven ». De Regering stelt dus volgende wijziging voor : |
« Les immeubles existants situés en périmètres d'industries urbaines | « de bestaande gebouwen in de perimeters voor stedelijke industrie die |
et affectés principalement aux bureaux peuvent faire l'objet de | voornamelijk bestemd zijn voor kantoren, kunnen verbouwd of uitgebreid |
travaux de transformation ou d'extension à condition que ceux-ci | worden, op voorwaarde dat deze werken de bestaande oppervlakte bestemd |
n'entraînent pas un accroissement supérieur à 100 % de la superficie | |
existante affectée aux bureaux, que ces bureaux soient affectés aux | voor kantoren niet met méér dan 100% vergroten, dat deze kantoren ten |
besoins de l'entreprise existante qui y est implantée, que les actes | goede komen aan de noden van de aldaar gevestigde onderneming, dat de |
et travaux aient été soumis aux mesures particulières de publicité, et | handelingen en werken eerst onderworpen werden aan de speciale regelen |
qu'ils soient dûment motivés pour des raisons économiques et sociales. | van openbaarmaking en dat zijn om socio-economische redenen met |
Il ne peut être fait usage de cette faculté qu'une fois tous les vingt | voldoende redenen omkleed zijn. Deze optie zal maar één keer om de |
ans. » | twintig jaar kunnen genomen worden. » |
2. Avis de la Commission : | 2. Advies van de Commissie : |
Dans son avis relatif au projet de Plan régional de Développement, | In haar advies betreffende het ontwerp van gewestelijk |
rendu le 29 octobre 1994, la Commission régionale de Développement | ontwikkelingsplan van 29 oktober 1994, haalde de Gewestelijke |
évoquait comme suit les termes de cette problématique : | Ontwikkelingscommissie dit probleem in volgende termen aan : |
« Le maintien, le développement d'entreprises existantes et la | |
recherche de nouveaux projets d'entreprise présentent une dimension | « Het behoud, de ontwikkeling van bestaande ondernemingen en het |
spatiale : une entreprise qui croît, qui s'installe, a besoin d'espace. | aantrekken van nieuwe projecten hebben een ruimtelijke dimensie : een |
Pour l'entreprise établie en milieu urbain, le problème du | onderneming die groeit, die zich vestigt, heeft ruimte nodig. |
développement spatial « in situ » est grave. A priori, l'entreprise | Het probleem van de ruimtelijke ontwikkeling « in situ » van de |
préférera souvent rester là où elle est, du moins si son voisinage | ondernemingen in een stedelijk milieu is ernstig. De onderneming |
immédiat permet un développement spatial approprié. La CRD estime que | verkiest a priori te blijven waar ze gevestigd is, althans wanneer de |
le Plan régional de Développement et les Plans d'Affectation du Sol | onmiddellijke omgeving de gepaste ruimtelijke uitbreiding toelaat. De |
doivent être extrêmement attentifs à ne pas rendre impossible cette | GOC vindt dat het gewestelijk ontwikkelingsplan en de plannen voor de |
possibilité de développement in situ par des réglementations | bodembestemming moeten opletten dat ze deze ontwikkeling in situ niet |
verhinderen door overdreven stedebouwkundige reglementeringen » (zie | |
urbanistiques excessives » (voir avis précité page 22, 3e et 4e | hoger vermeld advies, pagina 22, 3e en 4e alinea). |
alinéas). La Commission a considéré de même qu' « il apparaît impératif pour le | De Commissie verklaarde ook : « Het blijkt noodzakelijk voor de |
développement de l'économie bruxelloise, d'assurer le maintien et le | ontwikkeling van de Brusselse economie te zorgen voor het behoud en de |
renforcement des entreprises et d'éviter leur délocalisation vers | versterking van de ondernemingen en hun verplaatsing naar andere |
d'autres régions » (voir avis précité page 18, VI, 1.1.). | gewesten te vehinderen ». (zie hoger vemeld advies pagina 18, VI, |
La Commission a examiné attentivement les réclamations et considère | 1.1). De GOC heeft de bezwaren aandachtig onderzocht en is van mening dat de |
que les risques évoqués de dérégulation et les effets pervers | vermelde risico's van deregulering en de gevreesde perverse effecten |
suspectés au point de vue de l'évolution du prix des terrains industriels ne se justifient pas étant donné le caractère limité de la modification technique proposée et les conditions restrictives mises à son application. En conclusion, la Commission constate que l'arrêté du Gouvernement répond aux préoccupations qu'elle a exprimées dans son avis sur le projet de PRD et donne donc un avis favorable sur la proposition de modification. Cependant, même si le problème traité par la modification en question est très spécifique, la Commission aurait souhaité que la présente modification du PRD soit présentée en référence à un projet global, situant la modification dans le cadre d'une politique cohérente en matière économique et d'aménagement du territoire. La Commission rappelle qu'elle avait insisté dans son avis sur le projet de PRD pour que soient mis en place des outils publics d'analyse permanents, assurant la disposition d'une situation existante de fait et de droit actualisée (avis relatif au projet de | wat betreft de evolutie van de prijs van de industriegronden niet gegrond zijn, rekening houdend met het beperkt karakter van de voorgestelde technische wijziging en de beperkende voorwaarden gesteld bij de toepassing ervan. Ter conclusie, stelt de Commissie vast dat het Regeringsbesluit beantwoordt aan de bekommernissen die de Commissie in haar advies over het ontwerp van GewOP uitdrukte en brengt bijgevolg een gunstig advies uit over het voorstel van wijziging. Echter, hoewel het probleem behandeld door voorliggende wijziging zeer specifiek is, had de Commissie liever dat de huidige wijziging van het GewOP werd voorgesteld in het kader van een globaal project dat de wijziging zou situeren in een coherent beleid inzake economie en ruimtelijke ordening. De Commissie herhaalt dat ze in haar advies over het ontwerp van GewOP aandrong op het invoeren van permanente openbare analysemiddelen die haar verzekeren over een bijgewerkte bestaande feitelijke en rechtstoestand te beschikken (advies betreffende het ontwerp van |
PRD, page 5), qui permettraient également de mesurer les effets | GewOP, pagina 5), die eveneens zouden toelaten de eventuele effecten |
éventuels des modifications réglementaires proposées. | van de voorgestelde reglementaire wijzigingen te meten. |
3. Avis de minorité soutenu par un membre : | 3. Minderheidsadvies gesteund door één commissielid : |
Considérant que la modification du PRD est insuffisamment motivée et | Gezien de wijziging van het GewOP onvoldoende gemotiveerd is en op |
n'est étayée par aucune analyse ou rapport; | geen enkele analyse of verslag berust; |
Considérant que cette modification ne concerne qu'un aspect du PRD et | Gezien deze wijziging slechts één aspect van het GewOP betreft en het |
qu'il est impossible d'apprécier la partie sans connaître le tout dans | onmogelijk is om dit te evalueren zonder het gehele kader te kennen; |
lequel elle s'inscrit; | |
Considérant qu'il découle des deux points précédents que la Commission | Gezien uit de twee voorgaande punten voortvloeit dat de Commissie niet |
n'est pas en mesure d'évaluer l'impact de la modification proposée; | in staat is om de impact van de voorgestelde wijziging te evalueren; |
Avis défavorable sur la proposition de modification. | Ongunstig advies over het voorstel van wijziging. |
4. Abstentions : | 4. Onthoudingen : |
Quatre membres s'abstiennent. | Vier leden onthouden zich. |
La Commission régionale de développement : | De Gewestelijke Ontwikkelingscommissie : |
Le Président, | De Voorzitter, |
F. THYS-CLEMENT | F. THYS-CLEMENT |
Le Vice-Président, | De Vice-Voorzitter, |
G. RAUWS | G. RAUWS |
Le Secrétaire, | De Secretaris, |
B. PERILLEUX | B. PERILLEUX |
18 DECEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 18 DECEMBER 1997. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale arrêtant le Plan régional de développement | tot vastlegging van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan tot wijziging |
modifiant le Plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995 | van het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | Gelet op de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van |
l'urbanisme; | de planning en de stedenbouw; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mars 1995 arrêtant le Plan régional de développement; | maart 1995 tot vastlegging van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
décembre 1996 arrêtant le projet de Plan régional de développement | december 1996 tot vastlegging van het ontwerp van Gewestelijk |
modifiant le Plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995; | Ontwikkelingsplan tot wijziging van het op 3 maart 1995 vastgelegd |
Gewestelijk Ontwikkelingsplan; | |
Vu les réclamations et observations émises lors de l'enquête publique | Gelet op de bezwaren en bemerkingen die zijn uitgebracht tijdens het |
qui s'est déroulée du 15 mai au 14 juillet; | openbaar onderzoek van 15 mei tot 14 juli; |
Vu les avis des conseils communaux; | Gelet op de adviezen van de gemeenteraden; |
Vu l'avis du Conseil de l'environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Milieuraad van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale du 9 septembre 1997; | Gewest van 9 september 1997; |
Vu l'avis de la Commission régionale de développement du 13 novembre | Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingsplan van 13 |
1997, reproduit en annexe; | november 1997, dat als bijlage gaat; |
Considérant qu'en application de l'article 18, al. 8, de l'ordonnance | Overwegende dat krachtens artikel 18, 8ste lid van de ordonnantie van |
du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme, les | 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de |
avis des conseils communaux et des instances consultatives qui n'ont | stedenbouw, de adviezen van de gemeenteraden en van de adviesraden die |
pas été émis dans le délai légal sont réputés favorables; | niet werden uitgebracht binnen de wettelijke termijn, geacht worden |
Considérant que des réclamants regrettent le peu d'échos de l'annonce | gunstig te zijn; Overwegende dat de indieners van bezwaarschriften betreuren dat de |
de l'enquête publique dans les médias; | media niet meer aandacht besteed heeft aan het openbaar onderzoek; |
Alors que l'avis d'enquête publique a été annoncé dans les formes et | Terwijl het bericht van openbaar onderzoek bekend gemaakt werd op de |
sur les supports médiatiques visés à l'article 18, alinéa 5, de | wijzen en via de media zoals bedoeld in artikel 18, 5e lid, van de |
l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning |
l'urbanisme; que cet avis a été publié au Moniteur belge du 8 mai | en de stedenbouw; dat dit bericht in het Belgisch Staatsblad verschenen is op 8 mei 1997; |
1997; | Overwegende dat de indieners van bezwaarschriften van oordeel waren |
Considérant que des réclamants ont estimé que le « § 2 » des articles | dat « § 2 » van artikelen 1 en 2 van het ter openbaar onderzoek |
voorgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan slecht opgemaakt was wat | |
1er et 2 du Plan régional de développement soumis à l'enquête publique | betreft de nader omschreven verdubbeling van de oppervlakte van een |
était mal rédigé en ce qu'il permet le doublement sans conditions | kantoorgebouw waar geen industriële, ambachtelijke of andere |
activiteiten plaatsvinden; | |
précises de la surface d'un immeuble occupé par des bureaux mais vides | Terwijl de optie om de voor kantoren bestemde bestaande oppervlakte, |
d'activités industrielles, artisanales ou autres; | bedoeld in § 2 van artikelen 1 en 2 van het ter openbaar onderzoek |
Alors que la faculté d'accroissement de 100 % de la superficie existante affectée aux bureaux, visée au § 2, des articles 1er et 2 du Plan régional de développement soumis à l'enquête publique, est soumise à des conditions précises, à savoir : - il doit s'agir d'un immeuble existant situé en Périmètre d'industrie urbaine affecté principalement aux bureaux; - les bureaux qui bénéficieront de cet accroissement devront être affectés aux besoins de l'entreprise existante qui y est implantée; - les actes et travaux doivent avoir été soumis aux mesures particulières de publicité et doivent être motivés pour des raisons économiques et sociales; Que cette faculté dont il ne peut être fait usage qu'une fois tous les vingt ans, vise à permettre le maintien de l'ensemble des entreprises implantées en périmètre d'industries urbaines; Considérant que des réclamants proposent que les conditions d'octroi de permis d'urbanisme suivantes soient prévues dans le Plan régional de développement discuté : - une échelle proportionnelle entre l'extension des surfaces « bureaux | voorgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan met 100 % te verhogen, aan precieze voorwaarden moet voldoen, namelijk : - het moet gaan om een bestaand gebouw gelegen binnen een perimeter voor stedelijke industrie, dat in hoofdzaak bestemd is voor kantoren; - de kantoren die van deze verhoging gebruikt zullen kunnen maken, zullen rekening moeten houden met de behoeften van het aldaar gevestigd bedrijf; - de handelingen en werken moeten onderworpen worden aan de speciale regelen van openbaarmaking en moeten om sociaal-economische redenen gemotiveerd worden; Dat deze optie, waarvan maar eenmaal om de twintig jaar gebruikt mag worden gemaakt, ervoor wil zorgen dat alle in perimeters voor stedelijke industrie gevestigde bedrijven behouden blijven; Overwegende dat de indieners van bezwaarschriften voorstellen dat de volgende voorwaarden voor de afgifte van stedenbouwkundige vergunningen voorzien worden in het besproken Gewestelijk Ontwikkelingsplan; - een evenredige vehouding tussen de uitbreiding van de « |
» et l'extension des surfaces « activités industrielles, artisanales | kantooroppervlakten » en de uitbreiding van de oppervlakten voor « |
ou autres »; | industriële, ambachtelijke of andere activiteiten »; |
- une logique urbanistique des gabarits; | - een stedenbouwkundige logica van de bouwprofielen; |
- un plan de mobilité d'entreprises comprenant l'aménagement de | - een bedrijfsvervoerplan met de inrichting van kleedkamers en |
vestiaires et sanitaires pour les cyclistes; | sanitaire faciliteiten voor fietsers; |
- un verdoiement des environs immédiats de l'entreprise pour une | - een ingroening van de onmiddellijke omgeving van het bedrijf voor |
meilleure intégration dans le paysage et la lutte contre les | een betere integratie in het landschap en de bestrijding van de |
pollutions dues aux activités de l'entreprise (bruit, pollution de | vervuiling die voortvloeit uit de activiteiten van het bedrijf |
l'air, poussière,...); | (geluid, luchtvervuiling, stof,...); |
Alors qu'une échelle de proportionnalité existe déjà dans le plan | Terwijl er in het besproken plan reeds een evenredige verhouding |
discuté entre l'extension de la surface de bureau et la surface | bestaat tussen de uitbreiding van de kantoorruimte en de bestaande |
existante de bureau implantée dans l'immeuble faisant l'objet des | kantoorruimte in het gebouw waarin uitbreidings- of verbouwingswerken |
travaux d'extension ou de transformation; | aan de gang zijn; |
Alors que l'article 17 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | Terwijl artikel 17 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme, relatif au contenu du Plan régional | organisatie van de planning en de stedenbouw omtrent de inhoud van het |
de développement ne mentionne, ni les prescriptions relatives aux | Gewesteljik Ontwikkelingsplan geen melding maakt van de voorschriften |
gabarits, ni celles relatives à l'implantation et au volume de | inzake bouwprofielen noch van die inzake de inplanting en volume van |
construction; | het bouwwerk; |
Alors que l'opportunité d'imposer l'aménagement de vestiaires et de | Terwijl bij elke stedenbouwkundige vergunningsaanvraag onderzocht zou |
sanitaires pour les cyclistes relève de l'examen de chaque demande de | moeten worden of het wenselijk is de inrichting van kleedkamers en |
permis d'urbanisme; | sanitaire voorzieningen voor fietsers te verplichten; |
Que cet examen ne peut être appréciée de manière adéquate à l'échelle | Dat dit onderzoek niet adequaat kan gebeuren via een Gewestelijk |
d'un Plan régional de développement; | Ontwikkelingsplan; |
Alors que le contrôle de la pollution résultant de l'exploitation de | Terwijl de controle op de vervuiling als gevolg van de |
l'entreprise relève du régime des permis d'environnement, régi par | bedrijfsactiviteiten onder het stelsel van de milieuvergunning valt, |
l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement; | dat wordt geregeld bij de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
Qu'une attention particulière est apportée aux conséquences | milieuvergunningen; |
environnementales de l'exploitation d'un projet sur l'environnement | Dat bijzondere aandacht besteed wordt aan de gevolgen voor het |
lors de l'instruction de la demande de permis ou de certificat d'environnement; Que le verdoiement des environs immédiats d'entreprise ne peut être organisé qu'en fonction des particularités spécifiques de chaque projet; que cette appréciation peut être faite de manière adéquate à l'occasion de chaque demande de permis ou dans un Plan particulier d'affectation du sol dont l'échelle de travail permet une analyse détaillée du territoire. Considérant que des réclamants estiment que le projet de plan soumis à l'enquête publique vise moins de permettre aux entreprises industrielles situées dans les périmètres d'industrie urbaine d'augmenter leur surface de bureau que d'autoriser le développement de bureaux, le cas échéant sans lien ou n'étant pas l'accessoire d'une entreprise industrielle; Alors que le plan vise à assurer le maintien et le développement de toutes les entreprises existantes permettant de faire face aux besoins | leefmilieu bij de uitvoering van een project bij de behandeling van de aanvaag om milieuvergunning of milieu-attest; Dat de ingroening van de onmiddellijke omgeving van een bedrijf slechts kan gebeuren in functie van de specifieke kenmerken van elk project; dat die beoordeling adequaat kan gebeuren bij elke vergunningsaanvraag of in een bijzonder bestemmingsplan waarvan de werkschaal een gedetailleerde analyse van het grondgebied mogelijk maakt. Overwegende dat de indieners van bezwaarschriften vinden dat het ontwerpplan dat is onderworpen aan het openbaar onderzoek niet zozeer tot doel heeft om de nijverheidsbedrijven binnen de perimeters voor stedelijke industrie toe te laten hun kantoorruimte uit te breiden dan wel de ontwikkeling van kantoren toe te laten, in voorkomend geval zonder verband of die niet horen bij een nijverheidsbedrijf; Terwijl het plan het behoud en de ontwikkeling van alle bestaande bedrijven beoogt zodat tegemoet kan worden gekomen aan de nood aan |
spatiaux résultant de la croissance des entreprises; | ruimte als gevolg van de toename van de bedrijven; |
Que cette mesure qui ne peut être utilisée qu'une fois tous les vingt | Dat die maatregel, waarvan slechts eenmaal om de twintig jaar gebruik |
ans doit pouvoir bénéficier à l'ensemble des entreprises présentes en | kan worden gemaakt, ten gunste moet komen van alle bedrijven gelegen |
Périmètre d'industrie urbaine, qui ont choisi d'investir dans le | binnen een perimeter voor stedelijke industrie die ervoor geopteerd |
développement de la Région de Bruxelles-Capitale; Que la possibilité d'accroître des bureaux accessoires à une activité industrielle est déjà autorisé par la prescription B.5, § 2, alinéa 2, du Plan régional de développement; Que le Plan régional de développement vise à permettre à l'ensemble des entreprises existantes et situées sur le territoire d'un périmètre d'industrie urbaine de bénéficier de la possibilité d'accroître de 100 % la superficie existante affectée au bureau et ce une fois tous les vingt ans. Considérant que des réclamants estiment que les motifs d'urgence n'ont pas été précisés dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 décembre 1996 approuvant le projet de plan; | hebben om te investeren in de ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Dat de mogelijkheid tot uitbreiding van de kantoren horend bij een nijverheidsactiviteit reeds toegelaten is door voorschrift B.5, § 2, 2e lid van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; Dat het Gewestelijk Ontwikkelingsplan alle bestaande bedrijven binnen een perimeter voor stedelijke industrie de mogelijkheid wil geven om de bestaande kantooroppervlakte met 100% uit te breiden en dit eenmaal om de twintig jaar. Overwegende dat de indieners van bezwaarschriften van mening zijn dat de dringende redenen niet werden verduidelijkt in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 1996 waarbij het ontwerpplan is goedgekeurd; |
Alors que l'urgence qui a présidé à l'adoption de l'arrêté du | Terwijl de hoogdringendheid die gepaard ging met de aanneming van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 décembre 1996 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 december 1996 |
arrêtant le projet de Plan régional de développement modifiant le Plan | tot vastlegging van het ontwerp van Gewestelijk Ontwikkelingsplan tot |
régional de développement arrêté le 3 mars 1995 a été motivé sur base | wijzinging van het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk |
Ontwikkelingsplan gemotiveerd werd op grond van de volgende | |
des considérants suivants : | overwegingen : |
« Considérant le risque présent et grandissant de voir certaines | « Overwegende het bestaand en toenemend risico dat bepaalde bedrijven |
entreprises installées en Région de Bruxelles-Capitale et confrontées | gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die wensen uit te |
à des besoins d'extension, quitter la Région de Bruxelles-Capitale en | breiden het Gewest verlaten omwille van de moeilijkheden die zij |
raison des difficultés qu'elles connaissent à développer leur activité tertiaire dans les Périmètres d'industrie urbaine du Plan régional de développement si aucune mesure n'est prise pour permettre leur maintien; Considérant l'importance économique et sociale du maintien des entreprises dans la perspective du développement de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant la nécessité impérieuse de prendre sans retard les mesures nécessaires au maintien des entreprises existantes implantées en périmètre d'industries urbaines au Plan régional de développement; | ondervinden om hun tertiaire activiteiten binnen de perimeters voor stedelijke industrie op het Gewestelijk Ontwikkelingsplan uit te breiden, als geen enkele maatregel wordt genomen opdat zij daar gevestigd zouden blijven; Overwegende het economisch en sociaal belang van het behoud van de ondernemingen met het oog op de ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de dringende noodzaak om zonder verwijl de noodzakelijke maatregelen te nemen voor het behoud van de bestaande ondernemingen gevestigd in de perimeter voor stedelijke industrie op het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Considérant qu'il convient de permettre sans retard aux entreprises | Overwegende dat het aangewezen de bestaande ondernemingen die |
existantes situées en périmètre d'industries urbaines ayant fait le | gevestigd zijn in perimeters voor stedelijke industrie en die beslist |
choix d'investir en Région de Bruxelles-Capitale de développer leurs | hebben om in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te investeren, |
activités. »; | onmiddelijk in staat te stellen hun activiteiten uit te vreiden. »; |
Que la Commission régionale de développement a souligné dans son avis | Dat de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie in haar advies van 13 |
du 13 novembre 1997 « qu'il apparaît impératif pour le développement | november 1997 benadrukt heeft « dat voor op de ontwikkeling van de |
de l'économie bruxelloise d'assurer le maintien et le renforcement des | Brusselse economie het behoud en de uitbouw van de bedrijven verzekerd |
entreprises et d'éviter leur délocalisation vers d'autres régions »; | moet worden en dat vermeden moet worden dat ze zich in andere gewesten gaan vestigen »; |
Considérant que des réclamants mettent en avant le risque de | Overwegende dat indieners van bezwaarschriften wijzen op het risico op |
dérégulation de la valeur des terrains industriels et de spéculation; | een ontregeling van de waarde van de industrieterreinen en op speculering; |
Alors que, comme la Commission régionale de développement l'a observé, | Terwijl, zoals de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie opmerkte, « de |
« les risques évoqués de dérégulation et les effets pervers suspectés | aangehaalde risico's op ontregeling en de verwachte nefaste gevolgen |
au point de vue de l'évolution du prix des terrains industriels ne se | voor de evolutie van de prijs van de industrieterreinen niet |
justifient pas étant donné le caractère limité de la modification | gerechtvaardigd zijn wegens het beperkt karakter van de voorgestelde |
technique proposée et les conditions restrictives mises à son | technische wijziging en de beperkende voorwaarden voor de toepassing |
application »; | ervan »; |
Que les dangers de délocalisation des entreprises industrielles sont | Dat de dreigende delokalisatie van de nijverheidsbedrijven derhalve |
dès lors exagérées; | overdreven is; |
Considérant que des réclamants observent que le plan parle « | Overwegende dat indieners van bezwaarschriften bemerken dat het plan |
d'entreprises » alors qu'il serait plus précis de parler d'entreprises | spreekt van `bedrijven' terwijl het beter zou zijn te spreken over |
industrielles, artisanales et de services; | nijverheids-, ambachts- en dienstenbedrijven; |
Alors que l'objet de la mesure discutée est de permettre le maintien | Terwijl het doel van de besproken maatregel bestaat in het behoud van |
de toutes les entreprises présentes sur un Périmètre d'industrie | alle bedrijven binnen een perimeter voor stedelijke industrie zonder |
urbaine sans distinction sur base de leurs activités, qu'elles soient | onderscheid in hun activiteiten, ongeacht het gaat om nijverheids-, |
industrielles, artisanales, de services; | ambachts- of dienstenbedrijven; |
Que le terme générique « d'entreprises » rencontre cet objectif; | Dat de generieke term « bedrijven » aan die doelstelling tegemoetkomt; |
Considérant que des réclamants observent que le Gouvernement ne dirait | Overwegende dat indieners van bezwaarschriften opmerken dat de |
pas ce qu'il entend par « une motivation des raisons économiques et | Regering niet heeft gezegd wat ze verstaat onder « gerechtvaardigde |
sociales »; | economische en sociale redenen »; |
Alors que la condition d'une due motivation pour des raisons | Terwijl de voorwaarde van behoorlijk gerechtvaardigde economische en |
économiques et sociales imposée par le Plan permet de souligner que | sociale redenen zoals opgelegd door het Plan de mogelijkheid geeft om |
l'autorité délivrante qui sera appelée à statuer sur la demande de | erop te wijzen dat de uitreikende overheid die moet beslissen over de |
permis ou de certificat d'urbanisme qui demandera l'application de la | aanvraag om stedenbouwkundig attest of vergunning die de toepassing |
disposition A.O.6, § 2, du Plan régional de développement devra | van bepaling A.O.6, § 2 van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan vereist, |
prendre en considération dans sa décision la dimension économique et | bij haar beslissing rekening moet houden met de economishe en sociale |
sociale du projet et devra justifier la présence ou l'absence d'une | dimensie van het project en de aan- of afwezigheid van een dergelijke |
telle dimension dans sa réponse. | dimensie in haar antwoord moet rechtvaardigen; |
Qu'au surplus, cette condition de motivation est déjà présente à | Dat daarenboven die voorwaarde tot motivering reeds meermaals vermeld |
plusieurs reprises dans le Plan régional de développement arrêté le 3 mars 1995; | is in het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Que cette condition de motivation est étrangère aux conditions de | Dat die voorwaarde tot motivering vreemd is aan de voorwaarden tot |
dérogations au Plan régional de développement exprimées à l'article | afwijking van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan zoals vermeld in |
27, al. 1, de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | artikel 27, al. 1, van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme; | organisatie van de planning en de stedenbouw; |
Que partant la disposition A.O.6, § 2, discutée n'impose pas que les | Dat de besproken bepaling A.O.6, § 2, niet verplicht dat de gegevens |
éléments servant à la due motivation exigée soit antérieure ou | voor de behoorlijke motivering van voor of na de aanneming van het |
postérieure à l'adoption du Plan régional de développement; | Gewestelijk Ontwikkelingsplan dateren; |
Considérant que des réclamants prétendent que le Plan qui a été soumis | Overwegende dat indieners van bezwaarschriften stellen dat het Plan, |
à l'enquête publique permettrait d'augmenter le potentiel de bureaux | dat aan het openbaar onderzoek is onderworpen, het potentieel aan |
en Région de Bruxelles alors que la potentialité actuelle serait déjà | kantoorruimte in het Brussels Gewest zou kunnen verhogen terwijl dit |
importante; | potentieel nu reeds aanzienlijk is; |
Alors que la disposition A.O.6, § 2, ne permet pas l'implantation de | Terwijl bepaling A.O.6, § 2 geen toelating geeft voor de vestiging van |
nouveaux bureaux en Périmètre d'industrie urbaine qui seraient | nieuwe kantoren binnen een perimeter voor stedelijke industrie, die |
indépendants d'une entreprise existante; | los van een bestaand bedrijf zouden staan; |
Que ce qui sera susceptible d'être autorisé, c'est l'extension de | Dat de uitbreiding van kantoren ten gunste van een bedrijf dat reeds |
bureaux au service d'une entreprise déjà implantée sur le territoire | gevestigd is binnen een perimeter voor stedelijke industrie van het |
d'un Périmètre d'industrie urbaine de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, kan worden toegelaten; |
Considérant qu'un réclamant prétend que la modification apportée par | Overwegende dat een indiener van bezwaarschriften stelt dat de |
le présent plan du Plan régional de développement arrêté le 3 mars | wijziging aangebracht door dit plan aan het op 3 maart 1995 vastgelegd |
1995 relève plus d'un Plan régional d'affectation du sol que d'un Plan | Gewestelijk Ontwikkelingsplan veeleer valt onder een Gewestelijk |
régional de développement; | Bestemmingsplan dan onder een Gewestelijk Ontwikkelingsplan; |
Alors que le Plan régional de développement peut contenir des | Terwijl het Gewestelijk Ontwikkelingsplan kan bestaan uit bepalingen |
dispositions relatives à l'affectation du sol en vertu de l'ordonnance | betreffende de bodembestemming krachtens de ordonnantie van 29 |
du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme; | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw; |
Considérant qu'un réclamant observe que le périmètre d'industrie | Overwegende dat een indiener van bezwaarschriften opmerkt dat de |
urbaine situé le long de la rue Colonel Bourg se justifie moins pour | perimeter voor stedelijke industrie langs de Kolonel Bourglaan minder |
la partie située au nord de la rue, principalement affectée au logement; | gerechtvaardigd is voor het deel ten noorden van de straat, dat |
Alors que la définition du Périmètre d'industrie urbaine a fait | voornamelijk bestemd is voor huisvesting; |
l'objet à l'occasion de l'élaboration du plan régional de | Terwijl de definitie van de perimeter voor stedelijke industrie bij de |
développement arrêté le 3 mars 1995, de nombreuses consultations et | opmaak van het op 3 maart 1995 vastgelegd Gewestelijk |
Ontwikkelingsplan werden onderworpen aan talrijke openbare onderzoeken | |
d'enquêtes publiques qui ont abouti aux Périmètres actuellement en | en raadplegingen die geleid hebben tot de perimeters die sinds de |
vigueur depuis l'entrée en vigueur du Plan précité; | inwerkingtreding van het voornoemd Plan van kracht zijn; |
Que le maintien de logements dans un périmètre d'industrie urbaine | Dat het behoud van woningen binnen een perimeter voor stedelijke |
n'est pas en opposition avec le développement de ce Périmètre; | industrie niet in strijd is met de ontwikkeling van die perimeter; |
Considérant que la Commission régionale de développement a rendu un avis favorable sur le projet de Plan régional de développement qui leur a été soumis; Vu l'urgence; Considérant le risque présent et grandissant de voir certaines entreprises installées en Région de Bruxelles-Capitale et confrontées à des besoins d'extension, quitter la Région de Bruxelles-Capitale en raison des difficultés qu'elles connaissent à développer leur activité tertiaire dans les Périmètres d'industrie urbaine du Plan régional de développement si aucune mesure n'est prise pour permettre leur maintien; Considérant l'importance économique et sociale du maintien des entreprises dans la perspective du développement de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant la nécessité impérieuse de prendre sans retard les mesures nécessaires au maintien des entreprises existantes implantées en Périmètre d'industries urbaines au Plan régional de développement; Considérant qu'il convient de permettre sans retard aux entreprises existantes situées en Périmètre d'industries urbaines ayant fait le choix d'investir en Région de Bruxelles-Capitale de développer leurs activités, | Overwegende dat de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie een gunstig advies heeft gegeven over het ontwerp van Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat haar werd voorgelegd; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende het bestaande en groter wordend risico dat bepaalde bedrijven die gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die willen uitbreiden, wegtrekken uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest omwille van de moeilijkheden die ze hebben om hun tertiaire activiteiten te ontwikkelen binnen de Perimeters voor stedelijke industrie van het Gewesteljik Ontwikkelingsplan indien geen maatregelen worden genomen om hun behoud mogelijk te maken; Overwegende het socio-economisch belang van het behoud van de bedrijven in het licht van de ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen voor het behoud van de bestaande bedrijven gevestigd binnen de perimeter voor stedelijke industrie van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan; Overwegende dat de bestaande bedrijven binnen een perimeter voor stedelijke industre, die ervoor geopteerd hebben om te investeren in het Brussels Hoofdstedeljik Gewest, onverwijld de mogelijkheid moet worden gegeven om hun activiteiten te ontwikkelen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale arrête |
Artikel 1.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering legt het Gewestelijk |
le Plan régional de développement modifiant le Plan régional de | Ontwikkelingsplan tot wijziging van het op 3 maart 1995 vastgelegd |
développement arrêté le 3 mars 1995, comme suit : | Gewestelijk Ontwikkelingsplan als volgt vast : |
Dans la prescription générale A.0.6. du cahier des prescriptions | In het algemeen voorschrift A.O.6. van de bundel van de geschreven |
urbanistiques littérales de la carte réglementaire de l'affectation du | stedenbouwkundige voorschriften van de verordenende kaart van de |
sol du Plan régional de développement, il est ajouté un § 2, rédigé | bodembestemming van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan wordt na het |
comme suite, après les premier et second alinéas qui deviennent le § 1er | eerste en tweede lid, die § 1 worden, een § 2 toegevoegd, luidend als |
: | volgt : |
« § 2. Les immeubles existants situés en Périmètre d'industries | « § 2. Aan de bestaande gebouwen binnen een perimeter voor stedelijke |
urbaines affectés principalement aux bureaux peuvent faire l'objet de | industrie en die in hoofdzaak bestemd zijn voor kantoren kunnen |
travaux de transformation ou d'extension à la condition que ceux-ci | verbouwings- of renovatiewerken gebeuren op voorwaarde dat deze niet |
n'entraînent pas un accroissement supérieur à 100 % de la superficie | leiden tot een verhoging van meer dan 100 % van de oppervlakte bestemd |
existante affectée aux bureaux, que ces bureaux soient affectés aux | voor kantoorruimte, dat deze kantoren bestemd zouden worden voor de |
besoins de l'entreprise existante qui y est implantée, que les actes | behoeften van het bestaande bedrijf dat er gevestigd is, dat de |
et travaux aient été soumis aux mesures particulières de publicité et | handelingen en werken werden onderworpen aan de speciale regelen van |
qu'ils soient dûment motivés pour des raisons économiques et sociales. | openbaarmaking en om behoorlijk gemotiveerde sociaal-economische redenen. |
Il ne peut être fait usage de cette faculté qu'une fois tous les vingt | Er mag slechts eenmaal om de twintig jaar gebruik worden gemaakt van |
ans. ». | deze mogelijkheid. ». |
Art. 2.Dans l'article 21 de l'arrêté royal du 28 décembre 1972 |
Art. 2.In artikel 21 van het koninklijk besluit van 28 december 1972 |
relatif à la présentation et à la mise en oeuvre des projets de plans | beteffende de voorstelling en de uitvoering van de ontwerpplannen en |
et des plans de secteur, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit, après | van de gewestplannen wordt na het enig lid, dat § 1 wordt, een § 2 |
l'alinéa unique qui devient le § 1er : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« § 2. Les immeubles existants situés en périmètre d'industries | « § 2. Aan de bestaande gebouwen binnen een perimeter voor stedelijke |
urbaines au Plan régional de développement, affectés principalement | industrie en die in hoofdzaak bestemd zijn voor kantoren kunnen |
aux bureaux peuvent faire l'objet de travaux de transformation ou | verbouwings- of renovatiewerken gebeuren op voorwaarde dat deze niet |
d'extension à la condition que ceux-ci n'entraînent pas un accroissement supérieur à 100 % de la superficie existante affectée aux bureaux, que ces bureaux soient affectés aux besoins de l'entreprise existante qui y est implantée, que les actes et travaux aient été soumis aux mesures particulières de publicité et qu'ils soient dûment motivés pour des raisons économiques et sociales. Il ne peut être fait usage de cette faculté qu'une fois tous les vingt ans. » Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et Ministre des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, Ch. PICQUE Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics et du Transport, |
leiden tot een verhoging van meer dan 100 % van de oppervlakte bestemd voor kantoorruimte, dat deze kantoren bestemd zouden worden voor de behoeften van het bestaande bedrijf dat er gevestigd is, dat de handelingen en werken werden onderworpen aan de speciale regelen van openbaarmaking en om behoorlijk gemotiveerde sociaal-economische redenen. Er mag slechts eenmaal om de twintig jaar gebruik worden gemaakt van deze mogelijkheid. » Art. 3.De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening wordt belast met de uitvoering van dit besluit. De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en Minister van Plaatselijke Besturen, Tewerkstelling, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, Ch. PICQUE De Minister van Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken en Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |