Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant l'étendue de la mission du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise et la tarification des services prestés dans le cadre de la diffusion d'INTERNET aux pouvoirs publics | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vastlegging van de draagwijdte van de opdracht van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest en de tarifering van de diensten die in het kader van de verspreiding van INTERNET aan de openbare besturen verstrekt worden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 25 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant l'étendue de la mission du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise et la tarification des services prestés dans le cadre de la diffusion d'INTERNET aux pouvoirs publics Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 25 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vastlegging van de draagwijdte van de opdracht van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest en de tarifering van de diensten die in het kader van de verspreiding van INTERNET aan de openbare besturen verstrekt worden De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les | Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende |
agglomérations et les fédérations de communes et portant des | organisatie van de agglomeraties en federaties van gemeenten en |
dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article | houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, meer bepaald |
27, modifié par l'article 40 de la loi du 16 juin 1989 portant | artikel 27, gewijzigd door artikel 40 van de wet van 16 juni 1989 |
diverses réformes institutionnelles; | houdende diverse institutionele hervormingen |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 1989 accordant délégations de compétence au fonctionnaire dirigeant et au fonctionnaire dirigeant adjoint du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise; Considérant qu'il est nécessaire de fixer l'étendue de la mission du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise en ce qui concerne la diffusion d'INTERNET aux pouvoirs publics; Considérant qu'il est en outre indispensable de définir les pouvoirs publics pouvant bénéficier des services du Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise; Considérant qu'il y a lieu de fixer les modalités de tarification des services prestés par le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise dans le cadre de la diffusion d'INTERNET aux pouvoirs publics; | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 1989 tot toekenning van delegaties van bevoegdheden aan de leidende ambtenaar en de adjunct leidende ambtenaar van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest Overwegende dat het noodzakelijk is om de draagwijdte van de opdracht van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest vast te leggen voor wat de verspreiding van INTERNET aan de openbare besturen betreft; Overwegende dat het voorts noodzakelijk is om de openbare besturen te definiëren die van de diensten van het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest gebruik kunnen maken; Overwegende dat het aangewezen is om de modaliteiten vast te leggen voor het tariferen van de diensten die door het Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest in het kader van de INTERNET-verspreiding aan de openbare besturen verstrekt worden; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 3 septembre 1997, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 3 september 1997, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe l'étendue de la mission des |
Artikel 1.Onderhavig besluit legt de draagwijdte vast van de opdracht |
services offerts dans le cadre de la diffusion d'INTERNET aux pouvoirs | van de diensten die in het kader van de INTERNET-verspreiding aan de |
publics par le Centre d'Informatique pour la Région bruxelloise, | openbare besturen verstrekt worden door het Centrum voor Informatica |
ci-après dénommé le C.I.R.B. | voor het Brusselse Gewest, hierna het C.I.B.G. genoemd. |
Art. 2.Le C.I.R.B. est l'organisme régional reconnu par Belnet pour |
Art. 2.Het C.I.B.G. is het gewestelijk organisme dat door Belnet |
offrir l'accès au réseau INTERNET à tous les organismes publics de la | erkend werd om toegang tot het INTERNET-netwerk aan te bieden aan alle |
Région de Bruxelles-Capitale, c'est-à-dire : | openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met name : |
- les cabinets ministériels; | - de ministeriële kabinetten; |
- le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | - het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
- les organismes d'intérêt public pararégionaux; | - de paragewestelijke instellingen van openbaar nut; |
- les communes; | - de gemeenten; |
- les C.P.A.S.; | - de O.C.M.W.'s; |
- les associations créées dans le but de satisfaire spécifiquement à | - de verenigingen die opgericht werden met het doel om specifiek |
des besoins d'intérêt général sur le territoire de la Région de | tegemoet te komen aan behoeften van algemeen nut op het grondgebied |
Bruxelles-Capitale ayant un caractère autre qu'industriel ou | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die geen industrieel of |
commercial, dotées d'une personnalité juridique et dont l'activité est | commercieel karakter hebben, die een rechtspersoonlijkheid hebben en |
financée majoritairement par une autorité publique belge | waarvan de activiteit in hoofdzaak gefinancierd wordt door een |
communautaire, ou régionale, ou européenne. | Belgische communautaire, gewestelijke of Europese openbare instantie. |
Art. 3.Les services offerts par le C.I.R.B. sont tous les services |
Art. 3.De door het C.I.B.G. aangeboden diensten, zijn alle diensten |
courants accessibles sur l'INTERNET : | die courant op het INTERNET voorkomen : |
- navigation sur les sites du réseau (W.W.W.) - Word Wide Web; | - toegang tot alle sites op het W.W.W. net - World Wide Web; |
- le transfert de fichiers (F.T.P.) - File Transfer Protocol; | - bestandenoverdracht (F.T.P.) - File Transfer Protocol; |
- le courrier électronique; | - elektronische post; |
- l'accès aux « News » disponibles sur BELNET; | - toegang tot de « News » die op BELNET beschikbaar zijn; |
- IRC, Telnet; | - IRC, Telnet; |
- et tout autre service qui pourrait être disponible sur l'INTERNET. . | - en elke andere dienst die op het INTERNET aangeboden zou kunnen worden. |
Art. 4.Les services INTERNET du C.I.R.B. sont mis à disposition des |
Art. 4.De INTERNET-diensten van het C.I.B.G. worden de gebruikers ter |
utilisateurs par une convention d'accès à l'INTERNET via la connexion | beschikking gesteld krachtens een overeenkomst voor INTERNET-toegang |
du C.I.R.B. sur Belnet. | via de aansluiting van het C.I.B.G. op Belnet. |
La convention a pour objet d'organiser et de fixer les conditions | De overeenkomst heeft tot doel de gebruiksvoorwaarden van de |
d'utilisation de l'accès à l'INTERNET octroyées par le C.I.R.B. à | INTERNET-toegang die door het C.I.B.G. aan de gebruiker verleend |
l'utilisateur. | wordt, te organiseren en vast te leggen. |
Elle fixera notamment : | Zij legt met name vast : |
- la durée de la convention; | - de duur van de overeenkomst; |
- les modalités d'accès; | - de toegangsmodaliteiten; |
- les services fournis; | - de verstrekte diensten; |
- les logiciels fournis; | - de verstrekte software; |
- les mesures de sécurité à prendre; | - de te nemen beveiligingsmaatregelen; |
- le respect des droits d'auteur et des droits voisins, ainsi que la | - de naleving van de auteursrechten en aanverwante rechten, alsook de |
responsabilité de l'utilisateur et la responsabilité du fournisseur | verantwoordelijkheid van de gebruiker en de verantwoordelijkheid van |
d'accès. | de toegangsleverancier. |
A la convention sera joint un extrait de l'Acceptable Use Policy | Bij de overeenkomst zal een uittreksel gevoegd worden van de |
(A.U.P.) du service Belnet et toutes dispositions que le C.I.R.B. | Acceptable Use Policy (A.U.P.) van de dienst Belnet alsook alle |
jugerait utiles en matière de spécifications techniques. | voorzieningen die het C.I.B.G. nuttig zou achten met betrekking tot de |
technische specificaties. | |
Art. 5.Le C.I.R.B. assure la représentation officielle de la Région |
Art. 5.Het C.I.B.G. staat in voor de officiële vertegenwoordiging van |
sur le WEB. Dans ce cadre, il est reconnu par le Gouvernement comme | het Gewest op het WEB. In het kader hiervan is het C.I.B.G. door de |
seul organe public régional fournisseur d'accès d'INTERNET auquel les | Regering als enig openbaar regionaal organisme erkend als leverancier |
pouvoirs publics, régionaux et locaux de la Région de | van INTERNET-toegang tot dewelke de openbare, gewestelijke en |
Bruxelles-Capitale peuvent faire appel s'ils le désirent. | plaatselijke besturen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beroep |
Art. 6.Les services offerts par le C.I.R.B. visés à l'article 3 sont gratuits, et ce pour autant que le Gouvernement fédéral maintienne la gratuité de l'interconnexion du C.I.R.B. à Belnet. Le C.I.R.B. sera autorisé à répercuter les coûts sur les utilisateurs à prix coûtant, si le Gouvernement fédéral fait rétribuer son service. Pour ce faire, le C.I.R.B. est autorisé à émettre des déclarations de créance. Art. 7.Le C.I.R.B. est, en outre, autorisé à héberger les sites INTERNET des pouvoirs publics mentionnés à l'article 2. Il négociera avec chaque pouvoir public un mandat liant le C.I.R.B. à ce pouvoir public, qui fixera les conditions d'hébergement en fonction de |
kunnen doen indien zij dit wensen. Art. 6.De in artikel 3 beoogde, door het C.I.B.G. verstrekte diensten, zijn gratis en dit op voorwaarde dat de federale Regering het gratis karakter van de interconnectie van het C.I.B.G. op Belnet, in stand houdt. Het C.I.B.G. zal het recht hebben om, indien de federale Regering zijn dienst laat betalen, alle kosten tegen kostprijs aan de gebruiker door te rekenen. Hiertoe heeft het C.I.B.G. de toelating om schuldvorderingsverklaringen uit te geven. Art. 7.Het C.I.B.G. heeft bovendien de toelating om de INTERNET-sites van de in artikel 2 genoemde openbare besturen, te herbergen. Met elk openbaar bestuur dient het C.I.B.G. een mandaat te sluiten, dat het C.I.B.G. aan dat openbaar bestuur bindt en waarin de herbergingsvoorwaarden vastgelegd worden afhankelijk van de benutte |
l'espace disque utilisé et de la maintenance du site par le C.I.R.B. | schijfruimte en het onderhoud van de site door het C.I.B.G. en de |
et l'adhésion à une charte d'hébergement. | aansluiting tot een handvest van herberging. |
Pour les sites inférieurs à 5 mégabites, l'hébergement est gratuit. | Voor sites kleiner dan 5 megabyte zijn er geen herbergingskosten. |
Au-delà, la négociation se fera dans le cadre du mandat précité entre | Daarboven dient een onderhandeling plaats te vinden in het kader van |
le pouvoir public hébergé et le C.I.R.B., compte tenu des capacités | het genoemde mandaat tussen het openbaar bestuur in kwestie en het |
C.I.B.G., rekening houdend met de schijfcapaciteitmogelijkheden van | |
d'espace disque du Centre. | het Centrum. |
Art. 8.Les prestations d'assistance technique, de conseil et de |
Art. 8.De prestaties van het C.I.B.G. in verband met technische |
consultance par le C.I.R.B., dans le cadre de l'utilisation | bijstand, advies en consultancy in het kader van het INTERNET-gebruik, |
d'INTERNET, seront soumises au tarif suivant : | zullen aan het hiernavolgende tarief onderworpen zijn : |
- le taux horaire est fixé à 1 300 FB/heure, pour un informaticien | - het uurtarief bedraagt 1 300 BEF/uur voor een informaticus niveau 1; |
niveau 1; - le taux horaire est fixé à 1 000 FB/heure, pour un programmeur niveau 2+. | - het uurtarief bedraagt 1 000 BEF/uur voor een programmeur niveau 2+. |
Art. 9.Les prestations de formation à l'utilisation de l'INTERNET |
Art. 9.De prestaties in verband met opleiding inzake |
seront soumises au tarif suivant : | INTERNET-gebruik, zullen aan het hiernavolgende tarief onderworpen zijn : |
- le taux horaire est fixé à 1 300 FB/heure, pour un formateur de niveau 1; | - het uurtarief bedraagt 1 300 BEF/uur voor een lesgever niveau 1; |
- le taux horaire est fixé à 1 000 FB/heure, pour un formateur niveau | - het uurtarief bedraagt 1 000 BEF/uur voor een lesgever niveau 2+. |
2+. Les tarifs de formation sont calculés par demi-journée et sont fixés | De opleidingstarieven worden berekend per halve dag en gelden voor |
par groupe de 2 à 8 personnes. | groepen van 2 tot 8 personen. |
Les prestations visées ci-avant sont majorées des frais relatifs à la | De hierboven beoogde prestaties worden vermeerderd met de kosten voor |
mise à disposition d'une salle équipée du matériel informatique | het ter beschikking stellen van een lokaal met de nodige |
nécessaire, pour autant que ces cours n'aient pas lieu au Centre. . | computeruitrusting, indien deze cursussen niet in het Centrum plaatsvinden. |
Art. 10.Des prestations de réalisation de travaux relatifs à |
Art. 10.De prestaties in verband met de werkzaamheden voor het |
l'élaboration d'un site INTERNET sont négociées entre le pouvoir | samenstellen van een INTERNET site, dienen afgesproken te worden |
public concerné et le Centre dans le cadre d'un mandat, et seront | tussen het openbaar bestuur in kwestie en het C.I.B.G. en zullen aan |
soumises au tarif suivant : | het hiernavolgende tarief onderworpen zijn : |
- le taux horaire est fixé à 1 300 FB/heure, pour un informaticien | - het uurtarief bedraagt 1 300 BEF/uur voor een informaticus niveau 1; |
niveau 1; - le taux horaire est fixé à 1 000 FB/heure, pour un programmeur | - het uurtarief bedraagt 1 000 BEF/uur voor een programmeur niveau 2+. |
niveau 2+. En outre, le C.I.R.B. répercutera les frais de sous-traitance | Voorts zal het C.I.B.G. alle eventuele onderaannemingskosten |
éventuels avec un supplément de 5 % pour les frais de coordination des | doorberekenen met een supplement van 5 % voor de kosten m.b.t. de |
sous-traitants. | coördinatie van de onderaannemers. |
Art. 11.Les tarifications horaires mentionnées aux articles 8, 9 et |
Art. 11.De uurtarieven vermeld in de artikels 8, 9 en 10 zijn niet |
10 ne sont pas applicables aux projets Internet du Ministère de la | van toepassing op de Internet-projecten van het Ministerie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Deze projecten zullen worden behandeld | |
Région de Bruxelles-Capitale. Ces projets seront introduits par le | door de Stuurgroep Informatica volgens dezelfde procedure als deze die |
Comité Directeur Informatique suivant une procédure identique à celle | van kracht is voor de informatica-projecten van het Ministerie in het |
instituée pour les projets informatiques du Ministère dans le cadre de | kader van de mandaatsovereenkomst van 1 april 1995, zoals gewijzigd op |
la convention de mandat du 1er avril 1995, telle qu'adaptée le 22 | 22 april 1997. |
avril 1997. Art. 12.Les prix fixés dans le présent arrêté sont adaptés |
Art. 12.De in onderhavig besluit vermelde prijzen zullen jaarlijks |
annuellement au 1er janvier à l'indice des prix à la consommation. | per 1 januari aangepast worden aan de index van de consumptieprijzen. |
Art. 13.Les Ministres qui ont l'informatique dans leurs attributions |
Art. 13.De Ministers die de informatica onder hun bevoegdheden |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | hebben, zullen belast worden met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 25 septembre 1997. | Brussel, 25 september 1997. |
Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, | De Minister-Voorzitter, bevoegd voor de Lokale Besturen, |
de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, | Werkgelegenheid, Huisvesting, Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre, chargé de la Fonction publique, | |
du Commerce extérieur, de la Recherche scientifique, de la Lutte | De Minister, bevoegd voor het Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |