← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 février 1995 portant désignation des membres de la Chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 février 1995 portant désignation des membres de la Chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 1995 houdende aanwijzing van de leden van de gemeenschappelijke Raad van beroep voor de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 OKTOBER 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 9 février 1995 portant désignation des membres | van 9 februari 1995 houdende aanwijzing van de leden van de |
de la Chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public de la | gemeenschappelijke Raad van beroep voor de instellingen van openbaar |
Région de Bruxelles-Capitale | nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van de 16 maart 1954 betreffende de controle op |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
janvier 1994 instituant la Chambre de recours commune aux organismes | januari 1994 houdende aanwijzing van de leden van de |
gemeenschappelijke Raad van beroep voor de instellingen van openbaar | |
d'intérêt public et fixant sa composition, modifié par l'arrêté du | nut, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 1996; | Regering van 18 juli 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 |
février 1995 portant désignation des membres de la Chambre de recours | februari 1995 houdende aanwijzing van de leden van de |
commune aux organismes d'intérêt public de la Région de | gemeenschappelijke Raad van beroep voor de instellingen van openbaar |
Bruxelles-Capitale; | nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Attendu qu'il y a lieu d'adapter la composition de la Chambre de | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat de samenstelling van de Raad |
recours; | van beroep aan te passen; |
Vu la liste des assesseurs effectifs et des assesseurs suppléants | Gelet op de lijst van de effectieve en plaatsvervangende assessoren |
choisis parmi les agents des organismes d'intérêt public de la Région | gekozen onder de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van |
de Bruxelles-Capitale et désignés par le Gouvernement; | het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en aangewezen door de Regering; |
Vu la liste des assesseurs effectifs et des assesseurs suppléants | Gelet op de lijst van de effectieve en plaatsvervangende assessoren |
choisis parmi les agents des organismes d'intérêt public de la Région | gekozen onder de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van |
de Bruxelles-Capitale, désignés par les organisations syndicales | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, aangewezen door de representatieve |
représentatives et agréés par le Gouvernement, | vakorganisaties erkend door de Regering, |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaekn, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 9 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 9 februari |
février 1995 portant désignation des membres de la Chambre de recours | 1995 houdende aanwijzing van de leden van de gemeenschappelijke Raad |
commune aux organismes d'intérêt public de la Région de | van beroep voor de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
Bruxelles-Capitale les remplacements suivants sont effectués : | Hoofdstedelijk Gewest worden volgende vervangingen doorgevoerd : |
1. en qualité de président effectif : | 1. als gewone voorzitter : |
- Mme Michèle Laurent, par M. Fernand Costa, magistrats; | - Mevr. Michèle Laurent, door de heer Fernand Costa, magistraten; |
2. en qualité de président suppléant : | 2. als plaatsvervangende voorzitter : |
- M. Fernand Costa, par M. Marc Helpens, magistrats; | - de heer Fernand Costa, door de heer Marc Helpens, magistraten; |
3. en qualité d'assesseurs effectifs désignés par le Gouvernement : | 3. als gewone leden aangewezen door de Regering : |
du rôle linguistique français : | van de Franse taalrol : |
- Mme J. Coomans, de l'IBGE, par M. Ch. Muller, du SIAMU; | - Mevr. J. Coomans, van het BIM door de heer Ch. Muller, van de Dienst |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | |
du rôle linguistique néerlandais : | van de Nederlandse taalrol : |
- M. R. De Laet, de l'IBGE, par M. E. Somers, du SIAMU; | - de heer R. De Laet, van het BIM door de heer E. Somers, van de |
Dienst Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | |
4. en qualité d'assesseurs suppléants désignés par le Gouvernement : | 4. als plaatsvervangende leden aangewezen door de Regering : |
du rôle linguistique français : | van de Franse taalrol : |
- M. J. Delfosse, de l'IBGE, par M. H. Vanden Mosselaer, du SIAMU; | - de heer J. Delfosse, van het BIM door de heer H. Vanden Mosselaere, |
van de Dienst Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | |
du rôle linguistique néerlandais : | van de Nederlandse taalrol : |
- Mme R. Peeters, de l'IBGE, par Mme P. Vuchelen, du SIAMU; | - Mevr. R. Peeters, van het BIM door Mevr. P. Vuchelen, van de Dienst |
5. en qualité d'assesseur effectif désigné par les organisations | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; |
syndicales représentatives : | 5. als gewone leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties |
du rôle linguistique français : | : van de Franse taalrol : |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- Mme L. Dehaes, par Mme S. Aelvoet; | - Mevr. L. Dehaes, door Mevr. S. Aelvoet; |
6. en qualité d'assesseur suppléant désigné par les organisations | 6. als plaatsvervangende leden aangewezen door de representatieve |
syndicales représentatives : | vakorganisaties : |
du rôle linguistique néerlandais : | van de Nederlandse taalrol : |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- M. J. Van Assche par M. G. Clauwaert; | - de heer J. Van Assche door de heer G. Clauwaert. |
7. en qualité de greffier rapporteur suppléant désigné par le | 7. als plaatsvervangende griffiers-verslaggevers aangewezen door de |
Gouvernement | Regering; |
du rôle linguistique français : | van de Franse taalrol : |
- Mme N. Descheermaeker, par M. S. Dom. | - Mevr. N. Descheermaeker, door de heer S. Dom. |
Art. 2.Les membres de la Chambre de recours désignés par l'arrêté du |
Art. 2.De leden van de Raad van beroep aangewezen bij het besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 février 1995 | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 1995 houdende |
portant désignation des membres de la Chambre de recours commune aux | aanwijzing van de leden van de gemeenschappelijke Raad van beroep voor |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale qui ne | de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
sont pas remplacés par le présent arrêté, sont confirmés dans leur | Gewest die niet worden vervangen door dit besluit, worden bevestigd in |
qualité de membre effectif ou de membre suppléant. | hun hoedanigheid van gewoon of plaatsvervangend lid. |
Art. 3.Outre les membres déjà désignés dans l'article 1er, § 3, du |
Art. 3.Buiten de reeds in artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit |
même arrêté, sont également désignés comme assesseurs choisis par les | aangewezen leden, worden eveneens aangewezen als gewone leden gekozen |
organisations syndicales représentatives et agréés par le Gouvernement : | door de representatieve vakorganisaties en aanvaard door de Regering : |
1. en qualité d'assesseurs effectifs : | 1. als gewone leden : |
du rôle linguistique français : | van de Franse taalrol : |
pour la C.C.S.P. : | voor de C.C.O.D. : |
- M. F. Van Hamme; | - de heer F. Van Hamme; |
pour la C.G.S.P. : | voor de A.C.O.D. : |
- M. P. Claessens; | - de heer P. Claessens; |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- M. P. Vanderwaeren; | - de heer P. Vanderwaeren; |
du rôle linguistique néerlandais : | van de Nederlandse taalrol : |
pour la C.C.S.P. : | voor de C.C.O.D. : |
- M. Y. Eeckhaut; | - de heer Y. Eeckhaut; |
pour la C.G.S.P. : | voor de A.C.O.D. : |
- M. M. De Wilde; | - de heer M. De Wilde; |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- M. J. Van Assche; | - de heer J. Van Assche; |
2. en qualité d'assesseurs suppléants | 2. als plaatsvervangende leden : |
du rôle linguistique français : | van de Franse taalrol : |
pour la C.C.S.P. : | voor de C.C.O.D. : |
- M. G. Demeire; | - de heer G. Demeire; |
pour la C.G.S.P. : | voor de A.C.O.D. : |
- M. P. Kneipe; | - de heer P. Kneipe; |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- M. M. Rummens; | - M. M. Rummens; |
du rôle linguistique néerlandais : | van de Nederlandse taalrol : |
pour la C.C.S.P. : | voor de C.C.O.D. : |
- M. A. Verbruggen; | - de heer A. Verbruggen; |
pour la C.G.S.P. : | voor de A.C.O.D. : |
- M. M. LETSCHERT; | - de heer M. Letschert; |
pour le S.L.F.P. : | voor het V.S.O.A. : |
- M. H. Raes. | - de heer H. Raes. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 octobre 1997. | Brussel, 2 oktober 1997. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
CH. PICQUE | CH. PICQUE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
du Commerce extérieur, de la Lutte contre l'Incendie | Buitenlandse Handel, Brandbestrijding |
et de l'Aide Médicale Urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP |