Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, fusionnant, dans les écritures du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, les comptes internes dénommés fonds B2, B3, B4 et B5 | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot fusie van de interne rekeningen genaamd fonds B2, B3, B4 en B5, in de boeken van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 OKTOBER 1997. Besluit van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, fusionnant, dans les écritures du Fonds du | |
Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, les comptes | Hoofdstedelijk Gewest tot fusie van de interne rekeningen genaamd |
internes dénommés fonds B2, B3, B4 et B5 | fonds B2, B3, B4 en B5, in de boeken van het Woningfonds van de |
Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles prise | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
en exécution de l'article 39 de la constitution et plus | instellingen in uitvoering van artikel 39 van de Grondwet en meer |
particulièrement, de son article 6, § 1er, IV, transférant la matière | bepaald zijn artikel 6, § 1, IV, dat de huisvestingsmaterie overhevelt |
du logement aux régions; | naar de Gewesten; |
Vu le Code du logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970, | Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van |
approuvé par la loi du 2 juillet 1971, modifié, en ce qui concerne la | 10 december 1970, bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, voor het |
Région de Bruxelles-Capitale en dernier lieu par l'ordonnance du | laatst gewijzigd voor wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 septembre 1993, | door de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 9 |
portant modification du Code du Logement pour la Région de | september 1993 houdende wijziging van de Huisvestingscode voor het |
Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de sociale |
notamment les articles 38, 41 et 115; | huisvesting, inzonderheid op de artikelen 38, 41 en 115; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1989 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1989 tot vaststelling van |
auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée à la société | de voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de |
coopérative "Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise" | coöperatieve vennootschap "Woningfonds van de Gezinnen van het |
de contracter des emprunts; vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de | Brussels Gewest" tot het aangaan van leningen; gelet op het besluit |
Bruxelles-Capitale du 30 novembre 1989 déterminant les modalités | van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 november 1989 tot |
d'octroi de subsides en capital au Fonds du Logement des Familles de | vaststelling van de wijze van toekenning van kapitaalsubsidies aan het |
la Région bruxelloise à charge du budget de la Région de | Woningfonds van de Gezinnen van het Brusselse Gewest; gelet op het |
Bruxelles-Capitale; vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 17 december |
Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1992 déterminant les modalités | 1992 tot vaststelling van de wijze van toekenning van terugvorderbare |
d'octroi d'avances remboursables sans intérêt au Fonds du Logement des | voorschotten zonder interest aan het Woningfonds van de Gezinnen van |
Familles de la Région bruxelloise à charge du budget de la Région de | het Brussels Gewest ten laste van de begroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale; vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de | Hoofdstedelijk Gewest; gelet op het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 déterminant les conditions | Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot vaststelling van de |
auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée à la société | voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de coöperatieve |
coopérative "Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise" | vennootschap "Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Gewest" tot |
de contracter des emprunts et vu l'arrêté du Gouvernement de la Région | het aangaan van leningen en gelet op het besluit van de Brussels |
de Bruxelles-Capitale du 2 mai 1996 déterminant les modalités de l'intervention à charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale auprès du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale; Vu l'urgence; Considérant que les comptes internes du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, ayant trait aux différentes modalités de financement de ses activités impliquant une intervention régionale ou fédérale, doivent refléter l'interconnexion entre celles-ci et être simplifiés; Considérant qu'il se justifie dans ce but de fusionner les écritures des fonds internes B2, B3, B4 et B5; Considérant que tout retard dans cette fusion prolonge une multiplication des écritures qui ne se justifie plus; Sur proposition du Secrétaire d'Etat ayant le logement dans ses attributions, | Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 1996 tot vaststelling van de wijze van toekenning van de tussenkomst ten laste van de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de interne rekeningen van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die betrekking hebben op de verschillende financieringsmodaliteiten van zijn aktiviteiten gepaard gaande met een gewestelijke of federale tussenkomst te zijner voordele, hun onderling verband dienen weer te geven en dienen vereenvoudigd te worden; Overwegende dat om dit doel te bereiken, het gerechtvaardigd is om tot een fusie over te gaan van de boeken van de interne fondsen B2, B3, B4 en B5; Overwegende dat elke vertraging in deze fusie een ongerechtvaardigde vermenigvuldiging van boeken inhoudt; Op voorstel van de Staatssecretaris die de huisvesting in zijn bevoegdheid heeft, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les écritures du Fonds du Logement des Familles de |
Artikel 1.In de boeken van het Woningfonds van de Gezinnen van het |
la Région de Bruxelles-Capitale, les comptes internes dénommés fonds | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de interne rekeningen genaamd |
B2, B3, B4 et B5, tels que définis respectivement dans l'arrêté royal | fonds B2, B3, B4 en B5, zoals respectievelijk omschreven in het |
du 10 juillet 1989 déterminant les conditions auxquelles est | koninklijk besluit van 10 juli 1989 tot vaststelling van de |
subordonnée l'autorisation conférée à la société coopérative "Fonds du | voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de coöperatieve |
Logement des Familles de la Région bruxelloise" de contracter des | vennootschap "Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Gewest" tot |
emprunts, l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du | het aangaan van leningen, in het besluit van de Brusselse |
30 novembre 1989 déterminant les modalités d'octroi des subsides en | Hoofdstedelijke Executieve van 30 november 1989 tot vaststelling van |
capital au Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise à | de wijze van toekenning van kapitaalsubsidies aan het Woningfonds van |
charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale, l'arrêté de | de Gezinnen van het Brussels Gewest ten laste van de begroting van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in het besluit van de Brusselse | |
l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1992 | Hoofdstedelijke Executieve van 17 december 1992 tot vaststelling van |
déterminant les modalités d'octroi d'avances remboursables sans | de wijze van toekenning van terugvorderbare voorschotten zonder |
intérêt au Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise à | interest aan het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Gewest |
charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale, l'arrêté de | ten laste van de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in |
l'Exécutif du 13 mai 1993 déterminant les conditions auxquelles est | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei |
subordonnée l'autorisation conférée à la société coopérative "Fonds du | 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de toelating wordt |
Logement des Familles de la Région bruxelloise" de contracter des | verstrekt aan de coöperatieve vennootschap "Woningfonds van de |
emprunts et l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezinnen van het Brussels Gewest" tot het aangaan van leningen en in |
Bruxelles-Capitale du 2 mai 1996 déterminant les modalités de | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 1996 |
l'intervention à charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale | tot vaststelling van de wijze van toekenning van de tussenkomst ten |
laste van de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het | |
auprès du Fonds du Logement des Familles de la Région de | Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, sont fusionnés en un seul fonds, dénommé fonds B2. | samengevoegd in één enkel fonds, genaamd fonds B2. |
Art. 2.Tous les montants, créances, dettes, produits et charges |
Art. 2.Alle bedragen, schuldvorderingen, schulden, opbrengsten en |
relatifs aux opérations réalisées par le Fonds du Logement de la Ligue | lasten in verband met de verrichtingen verwezenlijkt door het |
des Familles nombreuses de Belgique en Région de Bruxelles-Capitale et | Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België in het |
réalisées ou à réaliser par Fonds du Logement des Familles de la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en verwezenlijkt of te verwezenlijken |
Région de Bruxelles-Capitale et financées directement ou indirectement | door het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
au moyen d'emprunts contractés par eux avec la garantie de l'Etat ou | Gewest, en rechtstreeks of onrechtstreeks door hen gefinancierd door |
de la Région de Bruxelles-Capitale, ou au moyen de primes, subsides, | leningen met waarborg van de Staat of van het Brussels Hoofdstedelijk |
dotations ou avances accordées par ceux-ci, sont portés au compte du | Gewest of met subsidies, premies, dotaties of voorschotten toegekend |
fonds B2. | door deze laatsten, worden geboekt op rekening van het fonds B2. |
Art. 3.Les sommes comptabilisées en fonds B2 ne peuvent être |
Art. 3.De bedragen in het fonds B2 mogen niet aangewend worden voor |
andere doeleinden dan deze die het verwezenlijken van de | |
affectées à d'autres fins que celles permettant la réalisation des | doelstellingen omschreven in het koninklijk en het ministerieel |
objectifs définis aux arrêtés royal et ministériel du 13 décembre | besluit van 13 december 1983, zoals deze werden of zullen gewijzigd |
1983, tels qu'ils ont été ou seront modifiés. Les bénéfices réalisés | worden, betrachten. De winsten verwezenlijkt in het fonds B2 moeten in |
par le fonds B2 doivent rester dans ce fonds. Ils sont versés à une | dit fonds blijven. Zij worden in een reserve gestort waarvan de |
réserve dont l'utilisation est réglée conjointement par les Ministres | aanwending gezamenlijk wordt vastgesteld door de Ministers of |
ou Secrétaires d'Etat qui ont respectivement le Budget et le Logement | Staatssecretarissen die respectievelijk de Begroting en de Huisvesting |
dans leurs attributions, étant entendu que la destination première de | in hun bevoegdheid hebben, met dien verstande dat de eerste bestemming |
la réserve doit être la couverture des engagements du Fonds du | van deze reserve het dekken van de verbintenissen op korte, op |
Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale à court, à | middellange en op lange termijn van het Woningfonds van de Gezinnen |
moyen et à long terme. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dient te zijn. |
Art. 4.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne |
Art. 4.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering duidt twee |
deux commissaires, appartenant à des rôles linguistiques différents, | commissarissen aan, behorend tot een verschillende taalrol, bij het |
auprès du Fonds du Logement des Familles de la Région de | Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Bruxelles-Capitale. Ces commissaires ont un droit illimité de | Deze commissarissen hebben een onbeperkt recht van toezicht op de |
surveillance sur les opérations de la société et doivent être convoqués à toutes les réunions du conseil d'administration et des autres organes de gestion. Tout engagement ou toute décision du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, auquel un des commissaires fait opposition, doit être soumis à l'examen du Ministre ou du Secrétaire d'Etat compétent, pour approbation et est suspendu en attendant. Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat statuera dans les trente jours de l'opposition. Passé ce délai, la décision ou l'engagement est censé être approuvé. L'opposition des commissaires doit être formulée dans les huit jours de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que les commissaires du Gouvernement y aient été régulièrement convoqués et, dans le cas contraire, à partir du jour où ils en ont reçu connaissance. Les commissaires peuvent introduire un recours auprès du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, contre une décision du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, s'ils estiment qu'elle engendre une discrimination injustifiée envers une des deux Communautés de la Région de Bruxelles-Capitale ou qu'elle nuit à l'intérêt général. Leur recours suspend la décision qu'il concerne, jusqu'à ce que le Gouvernement prenne position en la matière. Lorsque l'intérêt général ou le respect de la loi ou des règlements le requièrent, le Gouvernement ou les commissaires peuvent demander au Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale de délibérer, dans le délai qu'ils fixent, sur toute question qui le concerne. | verrichtingen van de vennootschap en moeten tot alle vergaderingen van de raad van bestuur en van de andere beheersorganen uitgenodigd worden. Elke verbintenis of beslissing van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofstedelijk Gewest, waartegen één van de commissarissen verzet aantekent, dient ter goedkeuring aan de bevoegde Minister of Staatssecretaris te worden voorgelegd en wordt voorlopig opgeschort. De Minister of de Staatssecretaris zal een uitspraak doen binnen dertig dagen na de datum van het verzet. Na voormelde termijn, wordt de beslissing of de verbintenis geacht te zijn goedgekeurd. Het verzet van de commissarissen dient medegedeeld binnen acht dagen na de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voor zover de Regeringscommissarissen hierop volgens de vastgestelde regels werden uitgenodigd en mocht dit niet het geval zijn, vanaf de dag waarop zij hiervan in kennis werden gesteld. De commissarissen kunnen beroep instellen bij de Brusselse Hoofdstedelijke Regering indien zij oordelen dat één van beide Gemeenschappen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gediscrimineerd wordt door een beslissing van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of dat deze beslissing tegen het algemeen belang indruist. Hun beroep schorst de desbetreffende beslissing, totdat de Regering terzake stelling heeft genomen. Wanneer het algemeen belang of de naleving van de wet of de reglementen het vereisen, kunnen de Regering en de commissarissen aan het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vragen om binnen de termijn die zij vaststellen, te beraadslagen over elke vraag die hen aanbelangt. |
Art. 5.Dans les arrêtés du 10 juillet 1989, du 30 novembre 1989, du |
Art. 5.In de voormelde besluiten van 10 juli 1989, van 30 november |
17 décembre 1992, du 13 mai 1993 et 2 mai 1996 précités, ainsi que | 1989, 17 december 1992, 13 mei 1993 en 2 mei 1996, alsmede in het |
dans l'arrêté royal du 13 décembre 1983 concernant l'utilisation, pour | koninklijk besluit van 13 december 1983, betreffende de aanwending, |
la Région bruxelloise, des capitaux provenant du fonds B2, par le | voor het Brussels Gewest, van de kapitalen die voortkomen van het |
Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique et | fonds B2, door het Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen |
dans l'arrêté ministériel du 13 décembre 1983 approuvant le règlement | van België, in het ministerieel besluit van 13 december 1983, houdende |
concernant l'utilisation des capitaux provenant du fonds B2, par le | goedkeuring van het reglement betreffende de aanwending door het |
Fonds du Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique en | Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, van de |
kapitalen voortkomend van het fonds B2 in het Brussels Gewest, zoals | |
Région bruxelloise, tels qu'ils ont été modifiés, ainsi que dans | deze gewijzigd werden, alsmede in het besluit van de Brusselse |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars | Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 1994, tot vaststelling van de |
1994 fixant le taux d'intérêt de base des prêts à accorder par le | basisrentevoet van de door het Woningfonds van de Gezinnen van het |
Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise au moyen des | Brussels Gewest, toe te stane leningen door middel van de kapitalen |
capitaux provenant des fonds B2, B3 et B4, les dénominations "B2, B3, | afkomstig van de fondsen B2, B3, en B4, worden de benamingen "B2, B3, |
B4 et B5" sont remplacées par la dénomination "B2". | B4 en B5" vervangen door de benaming "B2". |
Les dispositions des arrêtés du 10 juillet 1989, 30 novembre 1989, 17 | De bepalingen van de voormelde besluiten van 10 juli 1989, 30 november |
décembre 1992, 13 mai 1993 et 2 mai 1996 précités, restent | 1989, 17 december 1992, 13 mei 1993 en 2 mei 1996, blijven van |
d'application pour autant qu'elles ne soient pas contraires aux | toepassing voor zover deze niet strijdig zijn met de bepalingen van |
dispositions du présent arrêté. | huidig besluit. |
Art. 6.Le Ministre qui a le Budget dans ses attributions et le |
Art. 6.De Minister die de Begroting in zijn bevoegdheid heeft en de |
Secrétaire d'Etat qui a le Logement dans ses attributions sont | Staatssecretaris die de Huisvesting in zijn bevoegdheid heeft, zijn |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1997. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Bruxelles, le 2 octobre 1997. | Brussel, 2 oktober 1997. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre ayant le budget dans ses attributions, | De Minister bevoegd voor Begroting, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
Le Secrétaire d'Etat ayant le logement dans ses attributions, | De Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting, |
E. TOMAS | E. TOMAS |