Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale réglant la gestion des déchets d'amalgame dentaire | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot regeling van het beheer van het tandamalgaamafval |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 25 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale réglant la gestion des déchets d'amalgame dentaire | Hoofdstedelijk Gewest tot regeling van het beheer van het tandamalgaamafval |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre | Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
oppervlaktewateren en tegen verontreiniging, inzonderheid op artikel | |
la pollution, notamment l'article 2, modifié par l'ordonnance du 30 | 2, gewijzigd door de ordonnantie van 30 juli 1992; |
juillet 1992; Vu l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la | Gelet op de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en |
gestion des déchets et notamment l'article 4, § 1er; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 1er octobre 1996; Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai d'application de la recommandation PARCOM 93/2 exigeant l'installation d'appareils destinés à séparer l'eau des amalgames dentaires, est dépassé depuis le 1er janvier 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 1997 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur proposition du Ministre qui a l'environnement dans ses attributions, et après en avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
het beheer van afvalstoffen, inzonderheid op artikel 4, § 1; Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van 1 oktober 1996; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de termijn voor de toepassing van de aanbeveling PARCOM 93/2 waarbij de installatie van toestellen om het afvalwater van tandamalgaamafval te kunnen afscheiden verplicht wordt, sedert 1 januari 1997 verstreken is; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 juli 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Minister bevoegd voor leefmilieu, Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° "cabinet dentaire" : cabinet regroupant un ou plusieurs praticiens | 1° "tandartspraktijk" : praktijk met één of meer beoefenaars van de |
de l'art dentaire, département de dentisterie dans les hôpitaux et | tandheelkunde, afdeling tandheelkunde in de ziekenhuizen en |
centre de formation en dentisterie, à l'exception des cabinets qui | opleidingscentrum voor tandartsen, met uitzondering van de praktijken |
pratiquent exclusivement l'orthodontie; | waarin uitsluitend de orthodontie wordt toegepast; |
2° "amalgame dentaire" : produit obtenu par la réaction d'un alliage | 2° "tandamalgaam" : product verkregen door de reactie van een legering |
avec une certaine quantité de mercure métallique, utilisé comme | met een hoeveelheid metaalkwik, gebruikt als opvullingsstof in de |
matériau d'obturation dans le secteur dentaire; | tandheelkundige sector; |
3° "déchets d'amalgame dentaire" : particules d'amalgame dentaire | 3° "tandamalgaamafval" : deeltjes tandamalgaam verkregen bij |
obtenues lors de traitements dentaires, provenant de la bouche du | tandbehandelingen en voortkomend uit de mond van de patiënt of |
patient ou constituées par des résidus de traitement ou de préparation | samengesteld uit behandelings- of bereidingsresten en amalgaamslib |
et boues d'amalgame récoltées lors de la réalisation des opérations | opgevangen bij de uitvoering van de in artikel 4 voorgeschreven |
prescrites par l'article 4; | operaties; |
4° "séparateur d'amalgame" : tout appareil pour la séparation des | 4° "amalgaamafscheider" : elk toestel voor de afscheiding van het |
déchets d'amalgame dentaire des eaux usées des cabinets dentaires; | tandamalgaamafval van het afvalwater van tandartspraktijken; |
5° "unité dentaire" : l'installation complète d'un cabinet dentaire. | 5° "tandartseenheid" : de volledige inrichting van een tandartspraktijk. |
Art. 2.§ 1er. Les déchets d'amalgame dentaire ne peuvent : |
Art. 2.§ 1. Het tandamalgaamafval mag niet : |
1° être rejetés dans les égouts publics; | 1° worden geloosd in de openbare riolen; |
2° être présentés à la collecte des immondices. | 2° voor ophaling bij het huisvuil worden aangeboden; |
§ 2. Les déchets d'amalgame dentaire sont remis à un éliminateur agréé | § 2. Overeenkomstig het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de déchets dangereux conformément à l'arrêté de l'Exécutif de la | |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 septembre 1991 réglant | Executieve van 19 september 1991 tot regeling van de verwijdering van |
gevaarlijke afvalstoffen, wordt het tandamalgaamafval afgeleverd aan | |
l'élimination des déchets dangereux. | een erkende verwijderaar van gevaarlijke afvalstoffen. |
L'éliminateur agréé est tenu d'assurer ou de faire assurer le | De erkende verwijderaar is verplicht in te staan of te laten instaan |
recyclage des déchets d'amalgame. | voor de recyclering van de amalgaamafvalstoffen. |
Art. 3.§ 1er. Dans les cabinets dentaires, les déchets d'amalgame |
Art. 3.§ 1. In de tandartspraktijken wordt het tandamalgaamafval |
dentaire sont récupérés par un séparateur d'amalgame. | opgevangen door een amalgaamafscheider. |
§ 2. Le principe de séparation du séparateur d'amalgame est basé sur | § 2. Het afscheidingsprincipe van de amalgaamafscheider steunt op het |
la centrifugation, le cyclonage, la décantation et filtration, | centrifugeren, het cycloneren, het decanteren en filtreren, het |
l'échange d'ions ou une combinaison de ces techniques. | uitwisselen van ionen of een combinatie van deze technieken. |
Quelle que soit la technique utilisée, le séparateur d'amalgame ne | Ongeacht de toegepaste techniek, de amalgaamafscheider mag, in |
peut laisser passer, en moyenne journalière, plus de 0,3 mg de mercure | daggemiddelde, niet meer dan 0,3 mg kwik per liter gefiltreerd water |
par litre d'eau filtrée. | laten passeren. |
La méthode d'analyse pour déterminer la concentration totale en | De analysemethode om de totale kwikconcentratie te bepalen is de |
mercure est la spectrométrie par absorption atomique selon la norme | spectrometrie door atoomopslorping volgens de norm ISO 5666/1-1983, |
ISO 5666/1-1983 annexée au présent arrêté. L'échantillon doit être | aangepast en gevoegd bij dit besluit. De monstername moet |
homogénéisé pour l'analyse. | gehomogeniseerd zijn voor de analyse. |
Art. 4.Lors de l'installation d'un séparateur d'amalgame sur une |
Art. 4.Bij de plaatsing van een amalgaamafscheider op een |
unité dentaire en service au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le tuyau d'évacuation doit être préalablement débranché entre le point de raccordement à l'unité dentaire et le point de raccordement aux conduites d'évacuation des eaux usées afin d'être vidé et rincé. Art. 5.Le séparateur d'amalgame est installé de façon à ce que les déchets d'amalgame dentaire soient séparés des eaux usées en provenance de l'unité dentaire avant qu'elles ne soient mélangées à d'autres eaux usées. A cette fin, le séparateur d'amalgame est raccordé sur une conduite spéciale aussi près que possible du point d'évacuation des déchets d'amalgame dentaires. Le crachoir, équipé d'un tamis, et le système de pompage de l'unité dentaire y sont directement raccordés. Les eaux usées en provenance d'un lavabo du cabinet dentaire ne peuvent être évacuées par le séparateur d'amalgame. Art. 6.Le séparateur d'amalgame doit être maintenu dans un parfait état d'entretien selon les instructions du fournisseur. |
tandartseenheid die in gebruik is op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, dient de afvoerleiding vooraf te zijn ontkoppeld tussen het punt van aansluiting op de tandartseenheid en het punt van aansluiting op de afvoerleidingen van het afvalwater om geledigd en gespoeld te worden. Art. 5.De amalgaamafscheider wordt zodanig geplaatst dat het tandamalgaamafval afgescheiden wordt van het afvalwater afkomstig van de tandartseenheid, alvorens het vermengd wordt met ander afvalwater. Hiertoe wordt de amalgaamafscheider aangesloten op een aparte leiding die zich zo dicht mogelijk bij het punt van afvoer van het tandamalgaamafval bevindt. Het spuwbakje, uitgerust met een zeef, en het pompsysteem van de tandartseenheid worden er rechtstreeks op aangesloten. Het afvalwater afkomstig van een wastafel van de tandartspraktijk mag niet worden geloosd via de amalgaamafscheider. Art. 6.De amalgaamafscheider moet in perfecte staat worden onderhouden volgens de gebruiksaanwijzingen van de leverancier. |
Le débit indiqué ne peut jamais être dépassé. Les déchets d'amalgame | Het aangegeven debiet mag nooit worden overschreden. Het amalgaamafval |
doivent être évacués à temps pour assurer un fonctionnement optimal du | moet tijdig worden verwijderd om een voortdurende optimale werking van |
séparateur d'amalgame en permanence, selon le mode d'emploi du | de amalgaamafscheider te waarborgen, volgens de handleiding van de |
fournisseur. | leverancier. |
Art. 7.Le présent arrêté ne sera applicable aux cabinets dentaires |
Art. 7.Bij de bekendmaking van dit besluit zal het slechts op de |
existants au moment de sa publication qu'à dater du 1er janvier 1998. | bestaande tandartspraktijken van toepassing zijn vanaf 1 januari 1998. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor leefmilieu wordt belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 septembre 1997. | Brussel, 25 september 1997. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Annexe I | Bijlage I |
Norme - ISO 5666/1 - 1983 (F) | Internationale norm - ISO 5666/1 - 1983 (F) |
Qualité de l'eau. - Dossage du mercure total | Kwaliteit van het water. - Dosering van het totale kwik via |
par spectrométrie d'absorption atomique sans flamme | spectrometrie van vlamloze atoomopslorping |
Partie 1 : Méthode après minéralisation | Deel 1 : Methode na mineralisering |
au permanganate-peroxodisulfate | met permangaan-peroxodisulfaat |
0. Introduction. | 0. Inleiding. |
Le présent document constitue la première partie d'une Norme | Dit document vormt het eerste deel van een internationale Norm waarbij |
internationale spécifiant des méthodes de dosage du mercure total dans | de doseringsmethodes uitgestippeld worden voor het totale kwik in het |
les eaux par spectrométrie d'absorption atomique sans flamme. | water via spectrometrie van vlamloze atoomopslorping. |
Compte tenu de la variété des types d'eau dans lesquels peut être | Uit de verscheidenheid van de watersoorten waar de aanwezigheid van |
recherchée la présence de mercure, il est apparu opportun de | kwik waargenomen kan worden, bleek het gepast om meerdere |
normaliser plusieurs méthodes de dosage, qui, si elles sont toutes | doseringsmethodes te normaliseren; ook al steunen ze alle op dezelfde |
basées sur la même technique instrumentale (spectrométrie d'absorption | instrumentele techniek (spectrometrie van atoomopslorping), toch zijn |
atomique), présentent néanmoins des différences suffisamment | de verschillen op het vlak van de wijze waarop ze aangewend worden |
importantes au niveau de leur mode opératoire pour que leurs domaines | belangrijk genoeg opdat de respectieve toepassingsvelden aanzienlijk |
d'application respectifs diffèrent sensiblement. | van elkaar zouden afwijken. |
Ainsi la présente partie (partie 1) spécifie une méthode de dosage | Zo stippelt dit deel (deel 1) een doseringsmethode uit na |
après minéralisation au permanganate-peroxodisulfate applicable en | mineralisering met permangaan-peroxodisulfaat in het bijzonder van |
particulier aux eaux de surface et aux eaux résiduaires domestiques et | toepassing op het oppervlaktewater en op het huis- en |
industrielles. . | bedrijfsafvalwater. |
La partie 2 spécifie une méthode de dosage après miniéralisation par | Deel 2 stippelt een doseringsmethode uit na mineralisering door |
irradiation aux rayons ultraviolets applicable aux eaux potables et | bestraling met ultraviolette stralen van toepassing op drinkwater en |
aux eaux destinées à la production d'eau d'alimentation. | op water bestemd om voedingswater te produceren. |
La partie 3, encore en cours d'étude, spécifie une méthode de dosage | Deel 3 waaraan verder gewerkt wordt, stippelt een doseringsmethode uit |
après minéralisation au brome applicable aux eaux douces et salées, | na mineralisering met broom van toepassing op zoet- en zoutwater, op |
aux eaux potables et autres eaux peu chargées en matières organiques. | drinkwater en op ander water dat weinig organische stoffen bevat. |
Chacune de ces trois parties présente une méthode décrite dans son | Elk deel bevat een grondig omschreven methode en kan bijgevolg |
intégralité et peut donc être utilisée indépendamment des autres. | afzonderlijk van elkaar worden aangewend. |
1. Objet et domaine d'application. | 1. Doelstelling en toepassingsveld. |
La présente partie de l'ISO 5666 spécifie une méthode par | Dit deel van het ISO 5666 stippelt een methode uit via spectrometrie |
spectrométrie d'absorption atomique sans flamme pour le dosage du | met vlamloze atoomopslorping voor de dosering van het totale kwik in |
mercure total dans les eaux, particulièrement les eaux de surface, les | het water, in het bijzonder het oppervlaktewater en het huis- en bedrijfsafvalwater. |
eaux de surface, les eaux résiduaires domestiques et industrielles. | Met deze methode kan bij een aan dosering onderworpen proefname tot |
La méthode permet de doser jusqu'à 0,05 |gmg de mercure dans la prise | 0,05mg kwik worden gedoseerd, dit weliswaar in optimale omstandigheden |
d'essai soumise au dosage, lorsque les conditions optimales (ligne de | (basislijn van het toestel met zwak achtergrondgeluid, lamp met hoge |
base de l'appareil à faible bruit de fond, lampe de grande pureté | spectrale zuiverheid, reactiemiddelen met zeer laag kwikgehalte). Als |
spectrale, réactifs à très faible teneur en mercure) sont réunies. A | voorbeeld, voor een algehele aan dosering onderworpen proefname van |
titre d'exemple pour une prise d'essai de 100 ml en totalité soumise | 100 ml, zal het lagere doseerbare gehalte van 0,05 |gmg/l zijn. |
au dosage, la teneur inférieure dosable sera de 0,5 |gmg/l. | Deze methode is niet van toepassing in geval het gehalte aan |
La présente méthode n'est pas applicable si la teneur en matières | organische stoffen aan de in de 7.3.1 voorgeschreven |
organiques est telle que les quantités de permanganate de potassium | kaliumpermanganaathoeveelheden op onvoldoende wijze reageert om de |
prévues en 7.3.1 sont insuffisantes pour obtenir la persistance de la | dieppaarse verkleuring aanhoudend te verkrijgen. |
coloration violette intense. | Bovendien, wanneer er zich jodide ionen voordoen, dan kan de |
Par ailleurs, en présence d'ions iodures, la fidélité de la méthode | betrouwbaarheid van de methode fel in twijfel worden getrokken (zie |
peut sensiblement diminuer (voir chapitre 9). | hoofdstuk 9). |
2. Référence. | 2. Verwijzing. |
ISO 5725, Fidélité des méthodes d'essai. - Détermination de la | ISO 5725, Betrouwbaarheid van de proefmethodes. - Bepaling van de |
répétabilité et de la reproductibilité par essais interlaboratoires. | herhaalbaarheid en herproduceerbaarheid door proefnemingen in verschillende laboratoria. |
3. Principe. | 3. Principe. |
Minéralisation d'une prise d'essai à l'aide de permanganate de | Mineralisering door proefname via kaliumpermanganaat vervolgens via |
potassium puis de peroxodisulfate de potassium à 95 °C, afin d'amener | kaliumperoxodisulfaat op 95 °C, teneinde al het kwik tot de |
tout le mercure à l'état de mercure (II). | kwiktoestand te brengen (II). |
Réduction de l'excès d'oxydant par le chlorure d'hydroxylammonium et | Reductie van het teveel aan oxiderende stoffen door de chloride van |
réduction et réduction du mercure (II) à l'état de métal par le | hydroxilammonium en reductie van het kwik (II) tot de metaaltoestand |
chlorure d'étain (II). | via de tinchloride (II). |
Entraînement du mercure par un courant gazeux, à température ambiante, | Wegdrijving van het kwik door een gasstroom, op omgevingstemperatuur, |
et dosage, à l'état de vapeur monoatomique, par spectrométrie | en dosering in monoatoomtoestand, via spectrometrie van vlamloze |
d'absorption atomique sans flamme, à la longueur d'onde de 253,7 nm. | atoomopslorping, met een golflengte van 253,7 nm. |
4. Réactifs. | 4. Reactiemiddelen. |
Au cours de l'analyse, utiliser uniquement de l'eau (4.1) et des | In de loop van de analyse, uitsluitend water (4.1) en reactiemiddelen |
réactifs de qualité analytique reconnue, dont la teneur en mercure est | van erkende analysewaarden gebruiken, waarvan het kwikgehalte zo laag |
aussi faible que possible (1). | mogelijk is (1). |
4.1. Eau déminéralisée puis distillée, ou eau de pureté au moins | 4.1. Gedemineraliseerd en vervolgens gedestilleerd water, of water met |
équivalente, exempte de mercure. | minstens gelijkwaardige kwikvrije zuiverheid. |
4.2. Acide sulfurique, |g&20 = 1,84 g/ml. | 4.2. Zwavelzuur |g&20 = 1,84 g/ml. |
4.2.1. Acide sulfurique (4.2) dilué 1 + 1. | 4.2.1. Zwavelzuur (4.2) verdund 1 + 1. |
Attention : Ajouter l'acide à l'eau lentement et en agitant | Opgepast : Het zuur langzaam toevoegen en aanhoudend schudden om |
constamment pour éviter les éclaboussures d'acide concentré. | geconcentreerde zuurspatten te vermijden. |
4.3. Acide nitrique, |g&20 = 1,42 g/ml. | 4.3. Salpeterzuur, |g&20 = 1,42 g/ml. |
4.4. Acide chlorhydrique, |g&20 = 1,19 g/ml. | 4.4. Chloorwaterstofzuur, |g&20 = 1,19 g/ml. |
4.5. Acide chlorhydrique, solution à environ 0,3 mol/l. | 4.5. Chloorwaterstofzuur, oplossing van ongeveer 0,3 mol/l. |
Diluer 10 ml d'acide chlorhydrique (4.4) à 1 litre avec de l'eau. . | 10 ml chloorwaterstofzuur (4.4) met water verdunnen tot een liter. |
4.6. Permanganate de potassium, solution à 50 g/l. | 4.6. Kaliumpermanganaat, oplossing van 50 g/l. |
Dissoudre 50 g de permanganate de potassium dans de l'eau et diluer 1 | 50 g kaliumpermanganaat in water oplossen en tot een liter verdunnen. |
litre. Préparer et manipuler cette solution avec soin, de façon à éviter que | Deze oplossing zorgvuldig voorbereiden en hanteren om blijvende of in |
des particules ne restent ou ne soient mises en suspension. | zwevende toestand gebrachte deeltjes te voorkomen. |
Conserver cette solution dans un flacon en verre brun avec bouchon en verre. | Deze oplossing bewaren in een fles uit bruin glas met een glazen stop. |
4.7. Peroxodisulfate de potassium, solution à 50 g/l. | 4.7. Kaliumperoxodisulfaat, oplossing van 50 g/l. |
Dissoudre 5 g de peroxodisulfate de potassium (K2S2O8) dans 100 ml | 5 g kaliumperoxodisulfaat (K2S2O8) in 100 ml water oplossen. |
d'eau. Préparer cette solution extemporanément. | Deze oplossing extemporaneus voorbereiden. |
4.8. Chlorure d'hydroxylammonium, solution à 100 g/l. | 4.8. Hydroxilammoniumchloride, oplossing van 100 g/l. |
Dissoudre 10 g de chlorure d'hydroxylammonium (NH2OH.HCl) dans de | 10 g hydroxilammoniumchloride (NH2OH.HCl) in water oplossen en |
l'eau et compléter à 100 ml. | bijvoegen tot 100 ml. |
4.9. Chlorure d'étain (II), solution à 100 g de SnCl2.2H2O par litre. | 4.9. Tinchloride (II), oplossing van 100 g SnCl22H2O per liter. |
Préparer cette solution le jour même de son utlisation de l'une des | Deze oplossing op de dag van gebruik op een van de volgende twee |
deux manières suivantes : | wijzen voorbereiden : |
a) Dissoudre 25 g de chlorure d'étain (II) dihydraté dans 50 ml | a) 25 g dihydraattinchloride (II) oplossen in de 50 ml warm |
d'acide chlorhydrique (4.4) chaud. S'il y a trouble, filtrer et | chloorwaterstofzuur (4.4). Bij troebeling, filtreren en een korreltje |
ajouter un petit grain d'étain au filtrat. Refroidir et transférer | tin bij het filtraat toevoegen. Laten afkoelen en de oplossing |
quantitativement dans une fiole jaugée à un trait de 250 ml. Compléter | kwantitatief overgieten in een maatkolf tot een teken van 250 ml. |
au volume avec de l'eau et homogénéiser. | Water op volume bijgieten en homogeniseren. |
b) Dissoudre, en chauffant dans un bain d'eau bouillante, 13 g d'étain | b) 13 g tin in 50 ml chloorwaterstofzuur (4.4) oplossen door opwarming |
dans 50 ml d'acide chlorhydrique (4.4). Refroidir, transvaser | in een bad ziedend water. Laten verkouden en de oplossing kwantitatief |
quantitativement la solution dans une fiole jaugée à un trait de 250 | overgieten in een maatkolf tot een teken van 250 ml, met water op |
ml, compléter au volume avec de l'eau et homogénéiser. | volume bijgieten en homogeniseren. |
Eliminer le mercure éventuel de cette solution par barbotage d'azote | De mogelijke aanwezigheid van kwik verwijderen door het opborrelen van |
(par exemple durant 30 min). | stikstof (bijvoorbeeld 30 minuten lang). |
4.10. Dichromate de potassium, solution acide à 4g/l. | 4.10. Kaliumdichromaat, zuuroplossing van 4g/l. |
Dissoudre 4 g de dichromate de potassium (K2Cr2O7) dans 500 ml d'eau | 4 g Kaliumdichromaat (K2Cr2O7) in 500 ml water oplossen en vervolgens |
et ajouter avec précaution soit 500 ml d'acide sulfurique (|g&20 = | voorzichtig hetzij 500 ml zwavelzuur (|g&20 = 1,84 g/ml), hetzij 500 |
1,84 g/ml), soit 500 ml d'acide nitrique (4.3). | ml salpeterzuur (4.3) toevoegen. |
4.11. Iode, solution à 2,5 g/m dans une solution d'iodure de potassium | 4.11. Jodium, oplossing van 2,5 g/m in een oplossing van kaliumjodide |
à 30 g/l, pour l'absorption des vapeurs de mercure. | van 30 g/l, voor de opslorping van kwikdampen. |
4.12. Mercure, solution étalon correspondant à 1 g de Hg par litre. | 4.12. Kwik, standaardoplossing overeenkomend met 1 g Hg per liter. |
Peser, à 0,001 g près, 1,354 g de chlorure de mercure (II) (HgCl2), | Op 0,001 g na, 1,354 g kwikchloride (II) (HgCl2), wegen; deze in een |
l'introduire dans une fiole jaugée à un trait de 1 000 ml et le | maatbeker overgieten tot een teken van 1 000 ml en in ongeveer 25 ml |
dissoudre dans environ 25 ml d'acide chlorhydrique (4.4). Compléter au | chloorwaterstofzuur oplossen (4.4). Op volume met water bijvoegen en |
volume avec de l'eau et homogénéiser. | homogeniseren. |
Cette solution peut être conservée dans des flacons en verre | Deze oplossing kan ongeveer een maand lang bewaard worden in flessen |
borosilicaté pendant environ 1 mois. | uit boroversteend glas. |
1 ml de cette solution étalon contient 1 mg de Hg. | 1 ml van deze standaardoplossing bevat 1 mg Hg. |
NOTE : Cette solution peut être stabilisée par addition de 50 ml de la | Nota : Deze oplossing kan gestabiliseerd worden via toevoeging van 50 |
solution acide de dichromate de potassium (4.10) avant de compléter au | ml zure oplossing van kaliumdichromaat (4.10) alvorens met water op |
volume avec de l'eau. | volume te brengen. |
4.13. Mercure, solution étalon correspondant à 10 mg de Hg par litre. | 4.13. Kwik, standaardoplossing overeenkomend met 10 mg Hg per liter. |
Diluer 10,0 ml de la solution étalon de mercure (4.12) avec de la | 10,0 ml kwikstandaardoplossing (4.12) verdunnen met een oplossing |
solution d'acide chlorhydrique (4.5) et compléter à 1 000 ml avec | chloorwaterstofzuur (4.5) en vervolgens met deze oplossing tot 1 000 |
cette solution). | ml bijvoegen. |
1 ml de cette solution étalon contient 10 |gmg de Hg. | 1 ml van deze standaardoplossing bevat 10 |gmg Hg. |
Préparer cette solution le jour même de son utilisation. | Deze oplossing op de dag zelf van gebruik voorbereiden. |
4.14. Mercure, solution étalon correspondant à 0,1 mg de Hg par litre. | 4.14. Kwik, standaardoplossing overeenkomend met 0,1 mg Hg per liter. |
Diluer 10,0 ml de la solution étalon de mercure (4.13) avec de la | 10,0 ml kwikstadaardoplossing (4.13) met chloorwaterstofzuur (4.5) |
solution d'acide chlorhydrique (4.5) et compléter à 1 000 ml avec | verdunnen en tot 1 000 ml met deze oplossing bijgieten. |
cette solution. | |
1 ml de cette solution étalon contient 0,1 |gmg de Hg. | 1 ml van deze standaardoplossing bevat 0,1 mg Hg. |
Préparer cette solution le jour même de son utilisation. | De oplossing op de dag zelf van gebruik voorbereiden. |
4.15. Air comprimé ou gaz inerte, en bouteille d'acier. | 4.15. Geperste lucht of inert gas, in stalen flessen. |
5. Appareillage. | 5. Apparatuur. |
Avant toute utilisation, la verrerie doit être très soigneusement | Vooraleer deze te gebruiken, moeten de glazen voorwerpen zeer |
zorgvuldig gewassen worden met behulp van de zure oplossing | |
lavée à l'aide de la solution acide de dichromate de potassium (4.10), | kaliumdichromaat (4.10), en vervolgens meermaals met water worden |
puis rincée plusieurs fois à l'eau (4.1). . | gespoeld (4.1). |
Ne jamais sécher la verrerie entre deux opérations et maintenir le | Tussen twee handelingen de glazen voorwerpen nooit droogmaken en de |
flacon dégazeur (5.3) rempli d'eau (4.1). | ontgassingsfles (5.3) vol water (4.1) laten. |
Dans le cas de verrerie nouvellement utilisée, on peut appliquer le | Bij pas gebruikte glazen voorwerpen, kan de volgende voorafgaande |
traitement préalable suivant : | behandeling uitgevoerd worden : |
- laver à l'acide nitrique concentré; | - met geconcentreerd salpeterzuur wassen; |
- laver avec un mélange, préparé dans le récipient au moment de | - wassen met een mengsel dat op het ogenblik van gebruik in de fles |
l'emploi, formé de 4 volumes d'acide sulfurique (4.2) et de 1 volume | voorbereid wordt en dat bestaat uit 4 maten zwavelzuur (4.2) en een |
de la solution de permanganate de potassium (4.6); | maat oplossing van kaliumpermanganaat (4.6); |
- laver avec la solution de chlorure d'hydroxylammonium (4.8) pour | - wassen met de oplossing hydroxilammoniumchloride (4.8) om iedere |
éliminer tout dépôt de dioxyde de manganèse; | vorming van mangaandioxide te verwijderen; |
- terminer par plusieurs lavages à l'eau (4.1). | - eindigen door verscheidene malen met water te wassen (4.1). |
5.1. Spectromètre d'absorption atomique, muni d'une lampe à vapeur de | 5.1. Spectrometer voor atoomopslorping, uitgerust met een lagedruk |
mercure basse pression (ou d'une lampe à cathode creuse au mercure), | kwikdamplamp (of holle kwikkathodelamp), of kwikstoomanalysator. |
ou analyseur de vapeur de mercure. | |
5.2. Enregistreur, muni d'un indicateur à maximum de déviation ou d'un | 5.2. Registrator, uitgerust met een indicator met maximum afwijking of |
intégrateur de surface (voir la note de 5.7). | een oppervlakte-indicator (zie nota van 5.7). |
5.3. Flacons dégazeurs, de forme haute, de volume adapté à la prise | 5.3. Ontgassingsflessen, met hoge vorm, met volume aangepast aan de |
d'essai et au restant de l'appareillage, portant un trait repère | proefname en aan de rest van apparatuur, voorzien van een merkstreep |
correspondant au niveau de remplissage optimal, de géométrie telle que | die overeenstemt met het peil van optimale vulling, met het |
le volume mort soit réduit le plus possible et que le courant gazeux | geometrisch peil, zodat het dode volume zoveel mogelijk zou worden |
barbote dans des conditions optimales. Pour cela, le tube de barbotage | beperkt en de gasstroom in optimale omstandigheden zou opborrellen. Om |
doit être terminé par une pointe effilée, une boule percée de trous ou | die reden moet de opborrelingsbuis eindigen op een smalle hals, een |
une extrémité frittée (pores de 100 à 250 |gm). Il convient de | bol met gaatjes of een gesinterd uiteinde (poriën van 100 tot 250|gm). |
vérifier que les divers flacons successivement utilisés conduisent aux | Er dient te worden nagegaan dat de opeenvolgend gebruikte diverse |
mêmes résultats. | flessen tot dezelfde resultaten leiden. |
Après chaque utilisation, traiter le flacon dégazeur au moyen de la | Na elk gebruik, het ontgassingsflesje behandelen door middel van de |
solution acide de dichromate de potassium (4.10), pour oxyder les | oplossing kaliumdichromaatzuur (4.10), om de tinsporen (II) die het |
traces d'étain (II) qu'il pourrait contenir. | zou kunnen bevatten, te oxideren. |
5.4. Cuve de mesure, à fenêtre en quartz ou autre matériau transparent | 5.4. Meetketel, met kwartsvenster of ander doorzichtig materiaal met |
à l'utraviolet (autour de 253,7 nm) dont la longueur est adaptée à | supraviolet (rond 253,7 nm) waarvan de lengte is aangepast aan het |
l'appareil de spectrométrie utilisé. | gebruikte spectrometrietoestel. |
5.5 Dispositif permettant d'éviter, si nécessaire, toute condensation | 5.5. Toestel waardoor, indien nodig, elke waterstoomcondensatie binnen |
de vapeur d'eau à l'intérieur de la cuve de mesure. Pour cela, adopter | de meetketel kan worden vermeden. Hiervoor een geschikt systeem |
un système approprié (lampe à infrarouge, ampoule électrique noircie, | aanwenden (infraroodlamp, gezwart elektrisch peertje, epiradiator, |
épiradiateur, piège dessiccateur, etc.). | droogvanger, enz.). |
5.6. Dispositif d'absorption des vapeurs de mercure, à la sortie de la | 5.6. Toestel voor kwikstoomopslorping, aan de opening van de meetketel |
cuve de mesure (voir la figure à titre d'exemple). | (zie figuur als voorbeeld). |
5.7. Dispositif annexes. | 5.7. Bijhorende toestellen. |
La figure illustre, à titre d'exemple, le montage des divers éléments | De figuur toont een voorbeeld van de opstelling van de diverse |
et le principe de fonctionnement de l'appareillage dans le cas d'un | onderdelen en het werkingsprincipe van de apparatuur in het geval van |
système de mesure à circuit ouvert (voir la note). | een meetsysteem met open kringloop (zie nota). |
D'autres dispositifs donnant satisfaction peuvent être utilisés. Le | Andere toestellen die voldoening geven, kunnen worden gebruikt. Het |
gaz d'entraînement peut, par exemple, être de l'air, de l'azote ou de | wegdrijvingsgas kan bijvoorbeeld lucht, stikstof of argon zijn, en een |
l'argon, et une autre solution absorbante que celle du dispositif J | andere absorberende oplossing dan die van het toestel J kan voor het |
peut convenir pour le dispositif (5.6). | toestel passend zijn (5.6). |
Note : Il est possible d'employer un système d'entraînement à circuit | Nota : Er kan een wegdrijvinssysteem met gesloten kringloop worden |
fermé dans lequel le mercure est recyclé au moyen d'une pompe. Dans ce | gebruikt waarin het kwik wordt gerecycleerd door middel van een pomp. |
cas, un enregistreur n'est plus nécessaire et l'on peut utiliser un | In dit geval is een registrator niet meer nodig en kan rechtstreeks |
appareillage à lecture directe ou à indicateur à maximum de déviation. | leesapparatuur of een indicator met maximum afwijking worden gebruikt. |
6. Echantillons. | 6. Monsters. |
Immédiatement après leur prélèvement, ajuster le pH de chaque | Onmiddellijk na de monstername, de pH van elk monster aanpassen aan |
échantillon à une valeur inférieure ou égale à 1 par addition d'acide | een waarde lager dan of gelijk aan 1 door toevoeging van salpeterzuur |
nitrique (4.3) (voir note 1). | (4.3) (zie nota 1). |
Si le dosage ne peut pas être effectué immédiatement à la suite du | Indien de dosering niet onmiddellijk na de monstername kan worden |
prélèvement, en plus de l'acide nitrique, ajouter 4 ml de la solution | uitgevoerd, naast het salpeterzuur, 4 ml van de |
de permanganate de potassium (4.6) par litre d'échantillon et, si | kaliumpermanganaatoplossing (4.6) per liter monstername toevoegen en, |
nécessaire, une quantité supplémentaire jusqu'à coloration rose | indien nodig, een bijkomende hoeveelheid toevoegen, totdat een |
persistante (voir note 2). Conserver les échantillons dans les flacons | blijvende roze kleur wordt verkregen (zie nota 2). De monsternames |
en verre borosilicaté. | bewaren in flesjes uit geborosilicateerd glas. |
Notes : | Nota's : |
1. Si l'on désire doser séparément le mercure soluble et le mercure | 1. Indien men het oplosbaar kwik en het onoplosbaar kwik afzonderlijk |
insoluble, effectuer une séparation appropriée (filtration sur maille | wil doseren, een aangepaste scheiding uitvoeren (filtrering op |
de 0,45 |gm ou centrifugation) sur l'échantillon immédiatement après son prélèvement, puis ajouter, à la partie soluble, l'acide nitrique et la solution de permanganate de potassium. Si la filtration est utilisée pour la séparation, employer un filtre en fibre de verre de façon à réduire les pertes possibles par absorption. . 2. Noter le volume de l'échantillon ainsi que celui des réactifs ajoutés, afin d'en tenir compte dans l'essai à blanc et dans le calcul des résultats. Veiller à utiliser les mêmes réactifs pour l'échantillon et pour l'essai à blanc. | maaswijdte van 0,45 |gm of centrifugering) op het monster onmiddellijk na de monstername, vervolgens aan het opgeloste gedeelte het salpeterzuur en de oplossing van kaliumpermanganaat toevoegen. Indien de filtrering wordt gebruikt voor de scheiding, een filter in glasvezel gebruiken teneinde de mogelijke verliezen door opslorping te beperken. 2. Het volume van het monster noteren, alsook dat van de toegevoegde reactiemiddelen om ermee rekening te houden bij de blancoproef en bij de berekening van de resultaten. Hierbij dienen dezelfde reactiemiddelen voor de monstername en voor de blancoproef te worden gebruikt. |
7. Mode opératoire. | 7. Werkwijze. |
7.1. Prise d'essai. | 7.1. Proefname. |
Traiter la totalité de l'échantillon (chapitre 6) par la solution de | Het volledige monster behandelen (hoofdstuk 6) met de oplossing |
chlorure d'hydroxylammonium (4.8) jusqu'à dissolution du dioxyde de | hydroxilammoniumchloride (4.8) tot oplossing van het mangaandioxide, |
manganèse, puis, sans attendre, prélever deux prises d'essai de 100 ml | vervolgens, zonder te wachten, twee representatieve proeven van 100 ml |
représentatives des parties solubles et insolubles de l'échantillon, | nemen van de oplosbare en onoplosbare gedeelten van het monster, en |
et poursuivre immédiatement le dosage selon 7.3, la deuxième prise | onmiddellijk de dosering verderzetten volgens 7.3, daar de tweede |
d'essai étant destinée à l'essai de contrôle (7.5). | proefname is bestemd voor de controleproef (7.5). |
Note : Le volume des prises d'essai peut être diminué lorsque | Nota : Het volume van de proefnames kan worden verminderd, wanneer het |
l'échantillon a des teneurs en mercure et matières organiques | monster tamelijk hoge kwikgehaltes en organische stoffen heeft. |
relativement élevées. | |
7.2. Etalonnage. | 7.2. IJking. |
Préparer au moment de l'emploi, à partir des solutions étalons de | Op het ogenblik van het gebruik, op basis van de |
mercure (4.13 et 4.14); au moins cinq solutions témoins couvrant la | kwikstandaardoplossingen (4.13 en 4.14), ten minste vijf |
gamme des teneurs dosables avec l'appareillage utilisé (suivant les | proefoplossingen voorbereiden die de reeks van doseerbare gehalten |
cas, cette gamme peut couvrir tout ou partie de l'intervalle 0,1 |gmg | dekt met de gebruikte apparatuur (naargelang het geval, kan deze reeks |
de mercure par litre à 10 |gmg de mercure par litre). | het interval0,1 |gmg kwik per liter tot 10 |gmg kwik per liter |
volledig of gedeeltelijk dekken). | |
Traiter chacune de ces solutions aussitôt après leur préparation, | Elk van deze oplossingen behandelen onmiddellijk na hun voorbereiding, |
exactement de la même manière que la prise d'essai (voir 7.3.1 et 7.3.2). | op precies dezelfde manier als de proefname (zie 7.3.1 en 7.3.2). |
Opérer également de la même manière en remplaçant la prise d'essai par | Tevens op dezelfde manier tewerk gaan door de proefname te vervangen |
de l'eau (4.1) (terme zéro). | door water (4.1) (nulterm). |
Selon les cas, mesurer les hauteurs des pics obtenus en centimètres ou | Naargelang het geval, de verkregen piekhoogten in centimeter of het |
les aires des pics en centimètres carrés, et tracer la courbe | piekoppervlak in vierkante centimeter meten, en de ijkingscurve |
d'étalonnage. | trekken. |
7.3. Dosage. | 7.3. Dosering. |
7.3.1. Minéralisation. | 7.3.1. Mineralisering. |
Introduire les prises d'essai (7.1) ou des parties aliquotes diluées à | De proefnames (7.1) of de op 100 ml ontbonden evenmatig delen, die |
100 ml, ne contenant pas plus de 1 |gmg de mercure, dans des fioles | niet meer dan 1 |gmg kwik bevatten, in kegelvormige kolfjes met |
coniques à bouchons rodés. Ajouter avec précaution 10 ml d'acide | geslepen stop brengen. Voorzichtig 10 ml zwalvelzuur (4.2) en 2,5 ml |
sulfurique (4.2) et 2,5 ml d'acide nitrique (4.3) en homogénéisant après chaque addition. | salpeterzuur (4.3) toevoegen door homogenisering na elke toevoeging. |
Ajouter 15 ml de la solution de permanganate de potassium (4.6). Si la | 15 ml van de kaliumpermanganaatmoplossing toevoegen (4.6). Indien de |
coloration violette intense ne persiste pas au moins 15 min, agiter et | dieppaarse verkleuring niet gedurende ten minste 15 min. aanhoudt, |
ajouter à nouveau 15 ml de la solution de permanganate de potassium | schudden en opnieuw 15 ml van de kaliumpermanganaatoplossing (4.6) |
(4.6) afin d'obtenir la persistance de la coloration. Ajouter alors 8 | toevoegen, om een aanhoudende verkleuring te verkrijgen. Dan 8 ml van |
ml de la solution de peroxodisulfate de potassium (4.7) et chauffer | |
durant 2 h dans un bain d'eau réglé à 95°C, puis laisser refroidir à | de oplossing van kaliumperoxodisulfaat toevoegen (4.7) en gedurende 2 |
uur opwarmen in een bad met water gebracht op 95°C, dan laten afkoelen | |
la température ambiante. | aan de omgevingstemperatuur. |
Réserver la deuxième prise d'essai pour l'essai de contrôle (7.5) et | De tweede proefname voorbehouden voor de controleproef (7.5) en de |
poursuivre le dosage sur la première prise d'essai. | dosering op de eerste proefname voortzetten. |
Het overschot aan oxiderend middel verminderen door toevoeging, tot | |
Réduire l'excès d'oxydant en ajoutant, jusqu'à décoloration et | ontkleuring en volledige oplossing van de mangaanoxiden, van de |
dissolution complète des oxydes de manganèse, la solution de chlorure | oplossing hydroxilammoniumchloride (4.8), overgieten in één van de |
d'hydroxylammonium (4.8), transvaser dans l'un des flacons (5.3) et | flesjes (5.3) en, indien nodig, gedestilleerd water toevoegen, opdat |
ajouter, si nécessaire, de l'eau distillée pour que le volume total | het totale volume het volume bereikt dat overeenstemt met het op het |
soit celui correspondant au trait repère marqué sur le flacon. | flesje aangebrachte merkteken. |
Note : Si les 30 ml de solution de permanganate de potassium ne | Nota : Indien de 30 ml kaliumpermanganaatoplossing niet volstaat om de |
suffisent pas à obtenir la persistance de la coloration, les prises | verkleuring te doen aanhouden, moeten de proefnames worden verminderd |
d'essai doivent être réduites ou un autre type de minéralisation doit | of moet worden gedacht aan een ander type van mineralisering en, in |
être envisagé et, dans ce cas, la présente méthode n'est plus | dit geval, is deze werkwijze niet meer toepasbaar. |
applicable. | |
7.3.2. Entraînement et dosage. | 7.3.2. Wegdrijving en dosering. |
Régler le fonctionnement de l'appareillage et notamment le débit du | De werking van de apparatuur regelen en meer bepaald het debiet van |
gaz d'entraînement (par exemple à 1 l/min) en opérant avec un flacon | het wegdrijvingsgas (bijvoorbeeld op 1 l/min) door te werken met een |
(5.3) rempli d'eau (4.1) jusqu'au trait repère. Attendre que | flesje (5.3) dat tot aan het merkteken met water is gevuld (4.1). |
l'appareillage et le débit du gaz se stabilisent. | Wachten totdat de apparatuur en het gasdebiet zich stabiliseren. |
Dévier le courant gazeux et remplacer le flacon rempli d'eau par celui | De gasstroom afleiden en het met water gevulde flesje vervangen door |
contenant la solution d'essai (7.3.1) à laquelle auront été ajoutés, | datgene dat de proefoplossing bevat (7.3.1) waaraan, onmiddellijk |
immédiatement avant, 2 ml de la solution de chlorure d'étain (II) | voordien, 2 ml van de oplossing van tinchloride (II) (4.9) werd |
(4.9) (voir note 1). Agiter, attendre 30 s, puis rétablir le passage | toegevoegd (zie nota 1). Schudden, 30 s wachten, dan opnieuw de |
du gaz dans le flacon. L'entraînement du mercure dans la cuve de | doorgang van het gas in het flesje herstellen. De wegdrijving van het |
mesure (5.4) se traduit par l'enregistrement d'un pic qui atteint | kwik in de meetketel (5.4) wordt uitgedrukt door de registratie van |
rapidement son maximum. . | een piek die snel zijn maximum bereikt. |
Si l'on se réfère à la hauteur des pics, purger le circuit gazeux en | Als men verwijst naar de hoogte van de pieken, de gaskringloop |
remettant en place le flacon rempli d'eau dès que l'absorbance | purgeren door het met water gevuld flesje terug te plaatsen, zodra het |
commence à décroître. Si le mesurage est effectué au moyen de l'aire | absorberen begint af te nemen. Indien de meting wordt uitgevoerd door |
des pics, n'interrompre le tracé de la courbe qu'après retour de | middel van het oppervlak van de pieken, het verloop van de curve |
traceur à la valeur de l'absorbance initiale. | slechts onderbreken na terugkeer van het registreertoestel naar de |
oorspronkelijke absorberingswaarde. | |
Après chaque essai, purger le flacon dégazeur comme indiqué en 5.3. | Na elke proef, het ontgassingsflesje purgeren zoals aangeduid in 5.3. |
Notes : | Nota's : |
1. L'addition de chlorure d'étain (II) peut avantageusement être faite | 1. Het tinchloride (II) kan het best worden toegevoegd, nadat het |
après que le flacon aura été mis en place, si celui-ci est équipé d'un | flesje werd teruggeplaatst, indien dit is uitgerust met een toestel |
dispositif permettant d'opérer ainsi. | dat het mogelijk maakt op die manier te werken. |
2. Lorsque le pic obtenu lors du dosage ne présente pas la même forme | 2. Wanneer de tijdens de dosering verkregen piek niet dezelfde vorm |
vertoont dan die verkregen met een ijkmaat, is het aangewezen het | |
que celui obtenu avec un étalon, il est recommandé de mesurer l'aire | oppervlak van de pieken te meten en niet de hoogte ervan. In elk |
des pics et non leur hauteur. De toute façon, vérifier l'absence de | geval, de afwezigheid van storingen nagaan door de controleproef |
perturbations par l'essai de contrôle (7.5). | (7.5). |
7.4. Essai à blanc. | 7.4. Blancoproef. |
Effectuer un essai à blanc en opérant comme spécifié en 7.3.1 et | Een blancoproef uitvoeren door te werken zoals gespecifieerd in 7.3.1 |
7.3.2, en remplaçant la prise d'essai par de l'eau (4.1) et en | en 7.3.2, door de proefname door water te vervangen (4.1) en door |
utilisant la même quantité de réactifs que pour l'essai. Tenir compte | dezelfde hoeveelheid reactiemiddelen als voor de proef te gebruiken. |
des volumes de réactifs versés lors du prélèvement des échantillons | Rekening houden met de volumes reactiemiddelen die tijdens de |
(voir note 2 du chapitre 6). | monstername werden overgegoten (zie nota 2 van het hoofdstuk 6). |
Contrôler la valeur de l'essai à blanc à chaque série d'échantillon | De waarde van de blancoproef bij elke reeks monsternames controleren |
(voir l'annexe). | (zie bijlage). |
7.5. Essai de contrôle. | 7.5. Controleproef. |
Une indication des interférences possibles peut être obtenue en | Een aanwijzing over de mogelijke interferenties kan worden verkregen |
répétant les opérations spécifiées dans le dernier alinéa de 7.3.1 et | door herhaling van de bewerkingen, zoals beschreven in het laatste lid |
en 7.3.2 sur la deuxième prise d'essai réservée en 7.3.1 additionnée | van 7.3.1 en in 7.3.2 op de in 7.3.1 voorbehouden tweede proefname, |
d'une quantité connue de la solution étalon de mercure (4.13). Si la | waarbij een gekende hoeveelheid van de kwikstandaardoplossing (4.13) |
teneur en mercure est trop élevée, opérer sur une partie aliquote. | werd toegevoegd. Indien het kwikgehalte te hoog is, werken op een evenmatig deel. |
8. Expression des résultats. | 8. Uitdrukking van de resultaten. |
A partir de la hauteur ou de l'aire du pic (en centimètre ou en | Op basis van de hoogte of het oppervlak van de piek (in centimeter of |
centimètres carrés selon le cas) correspondant du dosage, déterminer | in vierkante centimeter naargelang het geval) overeenstemmend met de |
par référence à la courbe d'étalonnage et en tenant compte de l'essai | dosering, het kwikgehalte van de proefname bepalen door verwijzing |
à blanc, la teneur en mercure de la prise d'essai. | naar de ijkingscurve en rekening houdende met de blancoproef. |
Dans le cas de l'emploi d'un appareillage à lecture digitale ou à | Bij gebruik van digitaal leesapparatuur of apparatuur met |
indicateur de déviation, porter sur un graphique la masse de mercure | afwijkingsindicator, de kwikmassa in een grafiek brengen naargelang de |
en fonction des indications correspondantes observées. | waargenomen overeenstemmende aanwijzingen. |
Calculer, à partir de cette valeur, la teneur en mercure total de | Op basis van deze waarde, het totale kwikgehalte van het monster |
l'échantillon, en tenant compte des volumes de réactifs introduits au | berekenen, rekening houdende met de volumes reactiemiddelen, |
moment du prélèvement et du traitement de l'échantillon (voir 7.1), et | toegevoegd op het ogenblik van de afname en van de monsterbehandeling |
exprimer cette teneur en microgrammes par litre. | (zie 7.1); en dit gehalte uitdrukken in microgram per liter. |
9. Fidélité. | 9. Betrouwbaarheid. |
Un essai interlaboratoire conjoint à l'ISO et au BITC (Bureau | In november 1977 werd op het ISO en het BITC (Bureau international |
international technique du chlore) a été réalisé en novembre 1977, | technique du chlore) een gezamenlijke interlaboratiumproef uitgevoerd, |
d'une part sur un échantillon A contenant 0,58 |gmg de mercure par | enerzijds op een monster A met 0,58 |gmg kwik per liter, anderzijds op |
litre, d'autre part sur un échantillon B contenant 0,67 |gmg de | een monster B met 0,67 |gmg kwik per liter en 1,5 mg jodide ionen per |
mercure par litre et 1,5 mg d'ions iodures par litre. | liter. |
L'analyse statistique des résultats selon l'ISO 5725 a fourni les | De statistische analyse van de resultaten volgens de ISO 5725 heeft de |
indications ci-dessous : | volgende aanwijzingen verstrekt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
10. Procès-verbal d'essai. | 10. Proefverslag. |
Le procès-verbal d'essai doit contenir les indications suivantes : | Het proefverslag moet de volgende gegevens bevatten : |
a) tous les renseignements nécessaires à l'identification complète de | a) alle nodige inlichtingen voor de volledige identificatie van het |
l'échantillon; | monster; |
b) la méthode utilisée; | b) de aangewende methode; |
c) les résultats obtenus; | c) de verkregen resultaten; |
d) les conditions de l'essai; | d) de proefvoorwaarden; |
e) tous les détails opératoires non prévus dans la présente Norme | e) alle details m.b.t. de handelingen die niet in deze internationale |
internationale, ou facultatifs, ainsi que tous les incidents | norm zijn voorzien, of facultatief zijn, alsook alle incidenten die de |
susceptibles d'avoir eu une influence sur les résultats. . | resultaten zouden kunnen hebben beïnvloed. |
Figure - Exemple d'appareillage pour mesurage en circuit ouvert | Figuur - Voorbeeld van apparatuur voor meting in open kringloop |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
A. Flacon dégazeur (5.3) | A. Ontgassingsflesje (5.3) |
B. Dispositif (5.5) de chauffage de la cuve | B. Toestel (5.5) voor verwarming van de ketel |
C. Rotamètre, environ 1 litre d'air par minute | C. Rotameter, ongeveer 1 liter lucht per minuut |
D. Cuve de mesure (5.4) en quartz | D. Kwartsmeetketel (5.4) |
E. Air comprimé ou gaz inerte (4.15), 1 l/min | E. Geperste lucht of inert gas (4.15), 1 l/min |
F. Tube barboteur en verre terminé par une boule percée de trous (voir 5.3) | F. Glazen opborrelingsbuis afgewerkt met een bol met gaatjes (zie 5.3) |
G. Lampe à cathode creuse au mercure ou autre lampe appropriée (voir | G. Holle kwikkathodelamp of andere geschikte lamp (zie 5.1) |
5.1) H. Dispositif de réception du spectromètre (5.1) (photomultiplicateur | H. Ontvangsttoestel van de spectrometer (5.1) (fotovermenigvuldiger en |
et monochromateur) | monochromateur) |
J. Dispositif d'absorption des vapeurs de mercure (5.6) contenant de | J. Toestel voor de opslorping van het kwikstoom (5.6) met |
la solution d'iode (4.11) | iode-oplossing (4.11) |
K. Enregistreur (5.2) | K. Registrator (5.2) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 25 septembre 1997 réglant la gestion des déchets | Hoofdstedelijke Regering van 25 september 1997 tot regeling van het |
d'amalgame dentaire. | beheer van het tandamalgaamafval. |
Bruxelles, le 25 septembre 1997. | Brussel, 25 september 1997. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN . |
Annexe II | Bijlage II |
Contrôle de la valeur des blancs | Controle van de waarden van de blanco's |
A.1. Généralités. | A.1. Algemeenheden. |
Lors de dosages effectués à des niveaux de concentrations proches de | Bij de doseringen die worden uitgevoerd op concentratieniveaus |
la limite inférieure de détection, il est essentiel de bien maîtriser | dichtbij de laagste detectiegrens, is het noodzakelijk de |
les valeurs des blancs. Les résultats y gagnent en signification, et | blancowaarden goed te beheren. De resultaten winnen hierbij aan |
une limite de détection réaliste peut être établie par chaque | betekenis, en een realistische detectiegrens kan door elk laboratorium |
laboratoire sur la base des résultats obtenus pour ses propres blancs. | worden vastgesteld op basis van de verkregen resultaten voor zijn eigen blanco's. |
A.2. Evaluation et contrôle des blancs. | A.2. Evaluatie en controle van de blanco's. |
Diverses techniques, basées sur une approche statistique, peuvent être | Diverse technieken, gebaseerd op een statistische benadering, kunnen |
appliquées pour contrôler les blancs. | worden toegepast om de blanco's te controleren. |
La technique suivante est donnée à titre indicatif. | De volgende techniek wordt gegeven ter informatie. |
Effectuer une série de 10 essais à blanc relatifs à la méthode | Een reeks van 10 blancoproeven uitvoeren met betrekking tot de |
d'analyse appliquée en suivant le mode opératoire correspondant (7.4). | toegepaste analysemethode door de overeenstemmende werkwijze te volgen (7.4). |
Calculer l'écart-type et utiliser la valeur obtenue pour calculer | Het verschil-type berekenen en de verkregen waarden gebruiken om het |
l'intervalle de confiance (IC) à l'aide de l'équation. | betrouwbaarheidsinterval (BI) te berekenen met behulp van de |
vergelijking. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
où | voor |
x = est la moyenne des valeurs des blancs; | x = het gemiddelde van de waarden van de blanco's is; |
s = est l'écart-type; | s = het verschil-type is; |
t = est le coefficient de Student (2.26 dans le cas présent); | t = de coëfficient van Student (2,26 in dit geval) is; |
P = est le niveau de confiance bilatéral choisi (95 % dans le cas | P = het gekozen bilateraal betrouwbaarheidspeil (95 % in dit geval) |
présent); | is; |
|SF = est le degré de liberté (9 dans le cas présent); | |SF = de vrijheidsgraad (9 in dit geval) is; |
n = est le nombre d'essais réalisés (10 dans le cas présent). | n = het aantal uitgevoerde proeven (10 in dit geval) is. |
Procéder journellement à un essai à blanc. La teneur obtenue devrait | Dagelijks tot een blancoproef overgaan. Het verkregen gehalte zou zich |
se trouver dans l'intervalle de confiance IC. Si elle est nettement | in het betrouwbaarheidsinterval BI moeten bevinden. Indien deze |
supérieure à x + st(n-1/2), vérifier les réactifs utilisés en | duidelijk hoger ligt dan x + st(n-1/2), de gebruikte reactiemiddelen |
remplacer ceux qui sont trop riches en mercure. Si la nouvelle valeur | nagaan en diegene vergangen die te rijk zijn aan kwik. Indien de |
du blanc demeure supérieure à la limite supérieure, ou si elle est | nieuwe waarde van het blanco hoger blijft dan de hoogste grens, of |
nettement inférieure à x + st(n-1/2), déterminer à nouveau | indien deze duidelijk lager ligt dan x + st(n-1/2), opnieuw het |
l'intervalle de confiance IC et en déduire la limite de détection. | betrouwbaarheidsinterval BI bepalen en er de detectiegrens uit afleiden. |
A titre indicatif, la valeur moyenne et l'intervalle de confiance IC | Ter informatie : de gemiddelde waarde en de betrouwbaarheidsinterval |
(au niveau de confiance 95 %) des blancs obtenus à la suite d'un essai | BI (op betrouwbaarheidspeil 95 %) van de blanco's, verkregen na een |
interlaboratoire conjoint à l'ISO et au BITC (Bureau international | gezamenlijke interlaboratoriumproef op het ISO en het BITC (Bureau |
technique du chlore), réalisé en nouvembre 1977 et auquel 45 | international technique du chlore), die in november 1977 werd |
laboratoires ont participé, est de | uitgevoerd en waaraan 45 laboratoria hebben deelgenomen, bedraagt |
IC = 0,025 + 0,006 |gmg de mercure (pour un essai à blanc de 100 ml) | BI = 0,025 + 0,006 |gmg kwik (voor een blancoproef van 100 ml) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 25 septembre 1997 réglant la gestion des déchets | Hoofdstedelijke Regering van 25 september 1997 tot regeling van het |
d'amalgame dentaire. | beheer van het tandamalgaamafval. |
Bruxelles, le 25 septembre 1997. | Brussel, 25 september 1997. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |