Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 3 mars 1992 de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale portant règlement du personnel de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 3 maart 1992 houdende reglement van het personeel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 JULI 1997. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve | |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 3 mars 1992 de l'Exécutif de | van 3 maart 1992 houdende reglement van het personeel van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale portant règlement du personnel de | |
l'Office régional bruxellois de l'Emploi. | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 met betrekking tot de instellingen |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk Besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen die |
droit public qui en dépendent; | ervan afhangen; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 3 |
1992 portant règlement du personnel de l'Office régional bruxellois de | maart 1992 houdende reglement van het personeel van de Brusselse |
l'Emploi, | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
octobre 1993 relatif à la carrière et à l'évaluation des agents des | oktober 1993 betreffende de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de instellingen van openbaar nut van het Brusselse Hoofdstedelijk |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gewest, gewijzigd door het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 26 mai 1994, notamment les articles 3 à 26ter, | Regering van 26 mei 1994, inzonderheid op de artikelen 3 tot 26ter, |
30bis à 32, 41, 44 à 47, 61 bis et 61ter; | 30bis tot 32, 41, 44 tot 47, 61bis en 61ter; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Brusselse | |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op de instemming van de Minister bevoegd voor ambtenarenzaken; |
l'Emploi; Vu l'accord du Ministre ayant la Fonction publique dans ses | Gelet op de protocols nr. 95/7 en 97/11 van Sectorcomité XV van3 april |
attributions; | 1995; |
Vu les protocoles n° 95/7 du Comité de secteur XV du 3 avril 1995; | Overwegende dat de aanpassing van het voormelde Besluit van 3 maart |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté précité du 3 mars 1992 | |
aux nouvelles dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1992 aan de nieuwe bepalingen van het Besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 1993 relatif à la carrière et à | Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 1993 betreffende de loopbaan |
l'évaluation des agents des organismes d'intérêt public de la Région | en de evaluatie van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest zich opdringt; | |
de Bruxelles-Capitale; Sur la proposition du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor werkgelegenheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au Chapitre III de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Artikel 1.In Hoofdstuk III van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 3 mars 1992 portant règlement du personnel de | Hoofdstedelijke Executieve van 3 maart 1992 houdende reglement van het |
personeel van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | |
l'Office régional bruxellois de l'Emploi le § 4 de l'article 3 est | Arbeidsbemiddeling, wordt § 4 van artikel 3 vervangen door volgende |
remplacé par les dispositions suivantes : | bepaling : |
"§ 4. Lorsqu'il s'agit d'une promotion par accession au niveau 1, ou | "§ 4. Voor de bevordering door overgang naar niveau 1 of de |
d'une promotion par avancement de grade ou d'un changement de grade | bevordering door verhoging in graad of bij verandering van graad voor |
aux niveaux 2+, 2, 3 ou 4, une liste des candidatures reçues dans le | de niveau's 2+, 2, 3 en 4 wordt bij het verstrijken van de termijn een |
délai prescrit est dressé à l'expiration de ce délai. | lijst gemaakt van de kandidaturen die binnen de voorgeschreven termijn |
Cette liste sera communiquée au personnel selon la procédure décrite | binnengekomen zijn. |
sous le paragraphe 1er |
Die lijst wordt aan het personeel bekendgemaakt volgens de werkwijze |
comportera également (le(s) nom(s) du (des) candidat(s) présenté(s) | beschreven onder paragraaf 1 van dit artikel. Deze lijst vermeldt |
pour une nomination. Les candidatures non recevables seront également | tevens de naam van de kandidaat of kandidaten die voor een benoeming |
communiquées, avec la justification de la non-recevabilité. | voorgesteld worden. De ongeldige kandidaturen worden eveneens gemeld, |
Lorsqu'il s'agit d'une promotion par avancement de grade à un grade du | met de reden van de niet-ontvankelijkheid. |
niveau 1 ou d'un changement de grade au niveau 1, le même principe est | Voor de bevordering door verhoging in graad tot een graad van niveau 1 |
appliqué. Dans ce cas, la communication du(des) candi-dat(s) | of bij verandering van graad in niveau 1, geldt hetzelfde beginsel. |
présenté(s) a lieu après avis motivé du Conseil de direction, en | Voor deze gevallen gebeurt de mededeling nadat de Directieraad, met |
application de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | toepassing van artikel 7 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 octobre 1993 relatif à la carrière et à | Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 1993 betreffende de loopbaan |
l'évaluation des agents des organismes d'intérêt public de la Région | en de evaluatie van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, een met redenen omkleed | |
de Bruxelles-Capitale. | advies verstrekte. |
Conformément à l'article 7 de l'arrêté précité, l'agent qui s'estime | Overeenkomstig artikel 7 van voormeld besluit, kan de ambtenaar die |
lésé peut dans les dix jours de la notification introduire une | zich benadeeld acht binnen tien dagen na de kennisgeving bezwaar |
réclamation par lettre recommandée adressée au Directeur général. Il | indienen bij de Dircteur-generaal per aangetekende brief. Op zijn |
sera entendu à sa demande par le Conseil de direction. Il peut se | verzoek wordt hij door de Directieraad gehoord. Hij kan zich laten |
faire assister par une personne de son choix". | bijstaan door een persoon van zijn keuze". |
Art. 2.Un chapitre Vbis, libellé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Een Hoofdstuk Vbis, luidend als volgt, wordt in voormelde |
visé à l'article 1er |
besluit bij artikel 1 ingevoegd na Hoofdstuk V. |
"Chapitre Vbis. De l'avancement de grade au sein d'un ensemble | "Hoofdstuk Vbis. Verhoging in graad binnen een gecontingenteerde groep |
contingenté de grades et de rangs". | van graden en rangen". |
Article 7bis.§ 1. En application de l'article 14 de l'arrêté du |
Artikel 7bis.§ 1. In toepassing van artikel 14 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 octobre 1993 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 oktober 1993 betreffende de |
relatif à la carrière et à l'évaluation des agents des organismes | loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren van de instellingen van |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, la vacance | openbaar nut van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, wordt het vacant |
d'emploi au sein d'un ensemble contingenté de grades et de rangs est | zijn van betrekkingen binnen een gecontingenteerde groep van graden en |
portée à la connaissance des agents de cet ensemble qui remplissent | rangen ter kennis gebracht van de ambtenaren van deze groep die aan de |
les conditions d'avancement par une lettre qui leur est adressée | voorwaarden voldoen in de vorm van een brief die aan hen persoonlijk |
personnellement.. | gericht wordt. |
§ 2. La proposition d'avan-cement émise par le Conseil de direction | § 2. Het voorstel tot verhoging uitgevaardigd door de Directieraad |
est portée à la connaissance des agents selon la procédure décrite | wordt ter kennis gebracht van de personeelsleden volgens de proce-dure |
sous le paragraphe 1er |
beschreven onder paragraaf 1 van artikel 3 van dit besluit. |
arrêté. § 3. Conformément à l'article 14 de l'arrêté précité du 21 octobre | § 3. Overeenkomstig artikel 14 van voormeld besluit van 21 oktober |
1993, l'agent qui s'estime lésé peut, dans les 10 jours de la | 1993, kan de ambtenaar die zich benadeeld acht binnen tien dagen na de |
notification, introduire une réclamation par lettre recommandée | kennisgeving bezwaar indienen per aangetekende brief gericht aan de |
adressée au Directeur général. Il est entendu à sa demande par le | Directeur-generaal. Op zijn verzoek wordt hij door de Directieraad |
Conseil de direction. Il peut se faire assister par une personne de | gehoord. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. |
son choix. Art. 3.Le Chapitre VII de l'arrêté visé à l'article |
Art. 3.Het Hoofdstuk VII van voormeld besluit bij artikel 1 wordt |
1er |
vervangen door volgende bepalingen : |
"CHAPITRE VII" | "HOOFDSTUK VII" |
"De la carrière plane et des ensembles contingentés de grades et de rangs". | "Vlakke loopbaan en gecontingenteerde groepen van graden en rangen". |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cet ensemble,le passage du rang 10 au rang 11 se réalise après 3 | In deze groep heeft de overgang van rang 10 naar rang 11 plaats na 3 |
ans d'ancienneté de grade et le passage du rang 11 au rang 12 après 6 | jaar graadanciënniteit en de overgang van rang 11 naar rang 12 na 6 |
ans d'ancienneté de niveau dans les conditions suivantes : | jaar niveau-anciënniteit onder volgende voorwaarden : |
a) le nombre d'emplois du rang 12 équivaut au quotient arrondi à | a) het aantal betrekkingen van rang 12 is gelijk aan het naar beneden |
l'unité inférieure des 1/5 du nombre total des emplois prévus au sein | afgerond quotiënt van 1/5 van het totaal aantal betrekkingen in die |
de cet ensemble; | groep; |
b) le nombre d'emplois du rang 11 est égal au quotient arrondi à | b) het aantal betrekkingen van rang 11 is gelijk aan het naar beneden |
l'unité inférieure des 2/9 de la différence entre le nombre total | afgerond quotiënt van 2/9 van het verschil tussen het totale aantal |
d'emplois prévus au sein de cet ensemble et le nombre d'emplois du rang 12; | betrekkingen in die groep en het aantal betrekkingen van rang 12; |
c) le nombre d'emplois du rang 10 est égal à la différence entre le | c) het aantal betrekkingen van rang 10 is gelijk aan het verschil |
nombre total d'emplois prévus au sein de cet ensemble et la somme des | tussen het totale aantal betrekkingen in die groep en de som van de |
emplois des rangs 11 et 12; | betrekkingen van de rangen 11 en 12; |
d) au rang 11, le grade d'ingénieur industriel principal est réservé | d) in rang 11, is de graad van eerstaanwezend industrieel ingenieur |
au titulaire du grade d'ingénieur industriel du rang 10; | voorbehouden aan de titularis van de graad van industrieel ingenieur van rang 10; |
e) au rang 12, le grade d'ingénieur industriel-chef de service est | e) in rang 12, is de graad van industrieel ingenieur-hoofd van dienst |
réservé au titulaire du grade d'ingénieur industriel principal du rang | voorbehouden aan de titularis van de graad van eerstaanwezend |
11; | industrieeel ingenieur van rang 11; |
f) un seul emploi de rang 12 est réservé au grade d'inspecteur | f) een enkele betrekking van rang 12 is voorbehouden aan de graad van |
principal-chef de service; | eerstaanwezend inspecteur-hoofd van dienst; |
g) l'ingénieur industriel-chef de service affecté depuis 5 ans au | g) de industrieel ingenieur - hoofd van dienst die minstens 5 jaar is |
service informatique peut être nommé par changement de grade au grade | tewerkgesteld in de dienst informatica, kan worden benoemd door |
d'informaticien au rang 12. | verandering van graad tot de graad van informaticus van rang 12. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Dans cet ensemble le passage du rang 20 au rang 22 se réalise après 3 | In deze groep heeft de overgang van rang 20 naar rang 22 plaats na 3 |
ans d'ancienneté de grade et moyennant la réussite de l'examen de | jaar graadanciënniteit en na het welslagen in een bevorderings-examen |
promotion pour accéder au rang 22 et dans les conditions suivantes : | om bevorderd te worden tot rang 22 en onder volgende voorwaarden : |
a) le nombre d'emplois du rang 22 équivaut au quotient arrondi à | a) het aantal betrekkingen van rang 22 is gelijk aan het naar beneden |
l'unité inférieure des 2/5 du nombre total des emplois prévus au sein | afgerond quotiënt van 2/5 van het totale aantal betrekkingen in die |
de cet ensemble; | groep; |
b) le nombre d'emplois du rang 20 est égal à la différence entre le | b) het aantal betrekkingen van rang 20 is gelijk aan het verschil |
nombre total d'emplois prévus au sein de cet ensemble et le nombre | tussen het totale aantal betrekkingen in die groep en het aantal |
d'emplois du rang 22; | betrekkingen van rang 22; |
c) le grade de programmeur de 1ère classe au rang 22 est réservé au | c) de graad van programmeur 1e klasse van rang 22 is voorbehouden aan |
titulaire du grade de programmeur de 2e classe au rang 20; | de titularis van de graad van programmeur 2e klasse van rang 20; |
d) le programmeur de 1ère classe affecté depuis 5 ans au service | d) de programmeur 1e klasse, die minstens 5 jaar is tewerkgesteld in |
informatique peut être nommé par changement de grade au grade de | de dienst informatica, kan worden benoemd door verandering van graad |
programmeur au rang 27, conformément à l'article 61ter - 2° de | tot de graad van programmeur van rang 27, overeenkomstig artikel 61ter |
l'arrêté précité du 21 octobre 1993, à condition d'être porteur d'un | - 2° van voormeld besluit van 21 oktober 1993, op voorwaarde dat hij |
diplôme repris à l'article 26bis § 1er |
houder is van een diploma vermeld in artikel 26bis § 1 van hetzelfde besluit. |
Art. 4.Le tableau mentionné à l'article 2 de l'arrêté visé à |
Art. 4.De tabel bedoeld in artikel 2 van voormeld besluit bij artikel |
l'article 1er |
1, wordt vervangen door de hierbijgevoegde tabel. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1997. |
janvier 1997. Art. 6.Le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werkgelegenheid, is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 1997. | Brussel, 3 juli 1997. |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi du Logement et des Monuments | voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten |
et sites, | en Landschappen, |
Ch.PICQUE | Ch. PICQUE |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
la Fonction publique, du Commerce extérieur, de la Recherche | Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
R. GRIJP | R. GRIJP. |