← Retour vers "Protection du patrimoine Ouvertures de la procédure de classement comme monument Par
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 janvier 1997 est entamée la procédure
de classement comme monument, en raison de leur intérêt Par arrêté du Gouvernement de la Région
de Bruxelles-Capitale du 27 février 1997 est ouverte la pro(...)"
Protection du patrimoine Ouvertures de la procédure de classement comme monument Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 janvier 1997 est entamée la procédure de classement comme monument, en raison de leur intérêt Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 février 1997 est ouverte la pro(...) | Bescherming van het erfgoed Instellingen van de procedure tot bescherming als monument Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 januari 1997 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, wegens hun historische Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 februari 1997 wordt ingesteld de proce(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
Ouvertures de la procédure de classement comme monument | Instellingen van de procedure tot bescherming als monument |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 januari |
janvier 1997 est entamée la procédure de classement comme monument, en | 1997 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, wegens |
raison de leur intérêt historique et artistique, de la façade avant, | hun historische en artistieke waarde, van de voorgevel, de bedaking |
de la toiture ainsi que des trois pièces en enfilade du | evenals van de drie achtereenvolgende ruimtes op de begane grond, de |
rez-de-chaussée, la tribune située dans le salon arrière, du hall | tribune in de achterste salon, de inkom en het trappenhuis van de |
d'entrée et de la cage d'escalier monumentale donnant accès au premier | monumentale trap die naar de eerste verdieping leidt, hierbij |
étage, en ce compris les éléments en ferronnerie ainsi que la | inbegrepen het ijzerwerk, en van het stucwerk en de beschilderde |
décoration de stucs et de panneaux peints des salons du premier étage | panelen van de salons op de eerste verdieping van het herenhuis |
de l'hôtel de maître sis avenue de Tervuren 64, à Etterbeek, connu au | gelegen Tervurenlaan 64, te Etterbeek, bekend ten kadaster te |
cadastre d'Etterbeek, 1re division, section A, 2e feuille, parcelle n° 589 b 3. | Etterbeek, 1e afdeling, sectie A, 2e blad, perceel nr. 589 b 3. |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 februari |
février 1997 est ouverte la procédure de classement comme monument, en | 1997 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, |
raison de sa valeur artistique, esthétique et historique, des façades | omwille van hun artistieke, esthetische en historische waarde, de |
et des toitures de l'école, ainsi que des parties intérieures | gevels en bedaking van de school, evenals van bepaalde delen van het |
suivantes du n° 37 : le hall d'entrée, le grand préau couvert et le | interieur van nr. 37 : de inkom, de grote overdekte speelplaats en de |
couloir d'accès de l'école sise rue Rodenbach 37-39, à Forest, connue | gang die toegang verleent tot de school, gelegen Rodenbachstraat |
au cadastre de Forest, 3e division, section B, 1re feuille, parcelle | 37-39, te Vorst, bekend ten kadaster te Vorst, 3e afdeling, sectie B, |
n° 58 B4. | 1e blad, perceel nr. 58 B4. |