← Retour vers "Personnel. - Démission honorable Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone
du 28 mai 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée, à partir du 1 er juin
2009, à M. Jean-Claude Reding, né à Büllingen le 18 mai
"
| Personnel. - Démission honorable Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 mai 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée, à partir du 1 er juin 2009, à M. Jean-Claude Reding, né à Büllingen le 18 mai | Personeel. - Eervol ontslag Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 28 mei 2009, wordt, met ingang van 1 juni 2009, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jean-Claude Reding, geboren te Büllingen op 18 mei 1949 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| Personnel. - Démission honorable | Personeel. - Eervol ontslag |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 mai | Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 28 mei |
| 2009, démission honorable de ses fonctions est accordée, à partir du 1er | 2009, wordt, met ingang van 1 juni 2009, eervol ontslag uit zijn ambt |
| juin 2009, à M. Jean-Claude Reding, né à Büllingen le 18 mai 1949, | verleend aan de heer Jean-Claude Reding, geboren te Büllingen op 18 |
| premier rédacteur au Ministère de la Communauté germanophone, qui est | mei 1949, eerste opsteller in het Ministerie van de Duitstalige |
| admis à faire valoir ses droits à la pension de retraite et autorisé à | Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt |
| porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |