Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 19 DECEMBER 2019. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de certains | besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende delegatie van |
pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het Ministerie van de |
germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 51, modifié par les lois des 16 | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 51, gewijzigd bij de wetten |
juillet 1993 et 6 janvier 2014; | van 16 juli 1993 en 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2012 portant délégation de | Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2012 houdende |
certains pouvoirs à des membres du personnel du Ministère de la | delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden van het |
Communauté germanophone; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2019; |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel, |
Personnel, de Budget et de Finances; | Begroting en Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 19 juli |
2012 portant délégation de certains pouvoirs à des membres du | 2012 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan personeelsleden |
personnel du Ministère de la Communauté germanophone, les | van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 février | 1° in het derde lid, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 |
2017, les mots « au chef de département ou » sont abrogés; | februari 2017, worden de woorden "een departementshoofd of" opgeheven; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: |
« En cas d'absence ou d'empêchement d'un chef de département, ses | "Tenzij anders bepaald worden de bevoegdheden van een |
délégations sont, à défaut de dispositions contraires, exercées par un | departementshoofd bij diens afwezigheid of verhindering uitgeoefend |
agent désigné par le secrétaire général suppléant chargé du | door een personeelslid dat wordt aangewezen door de plaatsvervangende |
développement du personnel. » | secretaris-generaal belast met personeelsontwikkeling." |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 2.Artikel 9, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
complété par les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées | |
à des prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du | aangevuld met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader |
18 juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de | van de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de |
la cohésion sociale ». | versterking van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon |
die occasionele diensten verricht". | |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
Art. 3.Artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées à des | met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader van de wet |
prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du 18 | van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de versterking |
juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de la | van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon die |
cohésion sociale ». | occasionele diensten verricht". |
Art. 4.Dans l'article 16, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 4.Artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
complété par les mots « ainsi que pour les missions qui sont confiées | |
à des prestataires de services occasionnels dans le cadre de la loi du | aangevuld met de woorden ", alsook voor opdrachten die in het kader |
18 juillet 2018 relative à la relance économique et au renforcement de | van de wet van 18 juli 2018 betreffende de economische relance en de |
la cohésion sociale ». | versterking van de sociale cohesie toegekend worden aan een persoon |
die occasionele diensten verricht". | |
Art. 5.Dans l'article 21, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.Artikel 21, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement du 21 février 2017, les mots « ainsi que sur le | besluit van de Regering van 21 februari 2017, wordt aangevuld met de |
retrait de ces autorisations ou permis » sont insérés entre les mots « | woorden ", alsook over de intrekking van die arbeidskaarten en |
sur les demandes proprement dites, » et les mots « sauf possibilités | |
de dérogation ». | vergunningen". |
Art. 6.A l'article 22 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017, les modifications suivantes sont | van de Regering van 21 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le § 1er est rétabli dans la rédaction suivante : | 1° § °1 wordt hersteld als volgt: |
« § 1er - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 1 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de aanvragen tot registratie, de aanvragen tot erkenning en de | |
aanvragen tot afgifte van de Europese beroepskaart in het kader van | |
statuer, dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement du 25 avril 2019 | het besluit van de Regering van 25 april 2019 tot vaststelling van de |
fixant la procédure d'agrément, d'enregistrement et de reconnaissance | |
des professionnels du secteur des soins de santé et relatif à la | |
délivrance d'une carte professionnelle européenne, sur les demandes | |
d'agrément, d'enregistrement, de reconnaissance et de délivrance d'une | procedure voor de registratie en erkenning van de beoefenaars van de |
carte professionnelle européenne. "; | gezondheidszorgberoepen en tot afgifte van een Europese beroepskaart." |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2 - Délégation est donnée au même chef de département pour | " § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de volgende aanvragen in het kader van het besluit van de | |
statuer, dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2019 | Regering van 19 december 2019 tot invoering van een overgangsregeling |
réglant de manière transitoire la procédure à suivre pour obtenir une | voor de procedure om een voorafgaande toestemming voor een |
autorisation préalable ou un accord aux fins de prise en charge des | kostenovername of een instemming met een tegemoetkoming in de kosten |
frais ou de participation aux frais engagés pour une revalidation long | te verkrijgen in het kader van een longtermcare-revalidatie in het |
term care à l'étranger, sur les demandes suivantes, à l'exception des | buitenland, met uitzondering van de daarin bepaalde |
possibilités de recours prévues dans cet arrêté : | beroepsmogelijkheden: |
1° sur les demandes d'obtention d'une autorisation préalable aux fins | 1° over aanvragen ter verkrijging van een voorafgaande toestemming |
d'une prise en charge des frais engagés pour une revalidation long | voor de overname van de kosten van een longtermcare-revalidatie in het |
term care à l'étranger; | buitenland; |
2° sur les demandes de prolongation de la revalidation long term care | 2° over aanvragen tot verlenging van de longtermcare-revalidatie |
préalablement autorisée conformément au 1°; | waarvoor een voorafgaande toestemming is gegeven overeenkomstig de bepaling onder 1°; |
3° sur les demandes d'obtention d'un accord aux fins d'une | 3° over aanvragen ter verkrijging van een instemming met een |
participation aux frais engagés pour une revalidation long term care à | tegemoetkoming in de kosten van een longtermcare-revalidatie in het |
l'étranger; | buitenland; |
4° sur les demandes d'obtention d'un accord aux fins d'une | 4° over aanvragen ter verkrijging van een instemming met een |
participation aux frais engagés pour des soins exceptionnels à | tegemoetkoming in de kosten van een buitengewone behandeling in het |
l'étranger; | buitenland; |
5° sur les demandes d'obtention d'une participation aux frais de | 5° over aanvragen ter verkrijging van een tegemoetkoming in de |
déplacement. "; | reiskosten." |
3° le § 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 4 wordt vervangen als volgt: |
« § 4 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | " § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur une demande exceptionnelle introduite par des personnes | over de aanvragen die met toepassing van artikel 24 van het decreet |
dépendantes souhaitant avoir recours à un centre de repos et de soins, | van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen |
en application de l'article 24 du décret du 13 décembre 2018 | en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve |
zorg worden ingediend om personen met ondersteuningsbehoefte bij wijze | |
concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que | van uitzondering toestemming te geven om gebruik te maken van een |
les soins palliatifs. » | woonzorgcentrum voor ouderen." |
Art. 7.A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017, les modifications suivantes sont | van de Regering van 21 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le § 8 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 8 wordt vervangen als volgt: |
« § 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | " § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur l'octroi d'un simple avis relatif au patrimoine mentionné aux | over de afgifte van het niet-dwingend erfgoedadvies vermeld in de |
articles D.IV.14.2, D.IV.17.2, D.IV.20.2, D.IV.22.2 et D.IV.23.2 du | artikelen D.IV.14.2, D.IV.17.2, D.IV.20.2, D.IV.22.2 en D.IV.23.2 van |
Code du développement territorial. "; | het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling." |
2° l'article est complété par les § § 9 et 10 rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een § 9 en een § 10, luidende: |
§ 9 - Le même chef de département est habilité à représenter le | " § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de Minister |
ministre compétent en matière de Protection des Monuments lors des | bevoegd voor Monumentenzorg te vertegenwoordigen op de |
réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du Code du | projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 van het Wetboek van |
développement territorial. | Ruimtelijke Ontwikkeling. |
§ 10 - Le même chef de département est habilité à émettre les | § 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de |
invitations aux réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du | uitnodigingen voor de projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 |
Code du développement territorial et à rédiger le procès-verbal | van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling op te maken en om de |
desdites réunions. » | notulen van de projectvergadering op te stellen." |
Art. 8.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017 et modifié par l'arrêté du | van de Regering van 21 februari 2017 en gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement du 31 janvier 2019, est complété par les § § 19 à 21 | de Regering van 31 januari 2019, worden de volgende § § 19 tot 21 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« § 19 - Dans le cadre de l'exécution du titre II, chapitre II, du Code du logement et de l'habitat durable ainsi que de l'arrêté de la Région wallonne du 23 décembre 1998 relatif à l'octroi de subventions aux ménages à revenu modeste pour l'utilisation rationnelle et efficiente de l'énergie, le même chef de département est désigné, en ce qui concerne les engagements budgétaires et juridiques, ainsi que la liquidation des dépenses conformément à l'article 24, § § 2 à 4, du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté | " § 19 - Wat de vastleggingen, juridische verbintenissen en de betaalbaarstelling van de uitgaven overeenkomstig artikel 24, § § 2 tot 4, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap betreft, wordt hetzelfde departementshoofd, in het kader van de uitvoering van titel II, hoofdstuk II, van het Wetboek van duurzaam wonen en in het kader van de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 december 1998 waarbij toelagen worden verleend aan gezinnen met een bescheiden inkomen ter bevordering van rationeel en efficiënt energiegebruik, |
germanophone, comme ordonnateur délégué pour les dépenses prévues au | aangewezen als gedelegeerde ordonnateur voor de in de |
budget des dépenses de la Communauté germanophone, concernant les | uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap bepaalde uitgaven |
allocations de base 32.00, 33.00, 34.00, 43.21 et 81.11 du programme | voor de basisallocaties 32.00, 33.00, 34.00, 43.21 en 81.11 van het |
21 de la division organique 50. | programma 21 van de organisatieafdeling 50. |
§ 20 - Conformément au titre II, chapitre II, du Code du logement et | § 20 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
de l'habitat durable délégation est donnée au même chef de département | titel II, hoofdstuk II, van het Wetboek van duurzaam wonen te |
pour statuer sur le droit à des aides pour les personnes physiques. | beslissen over het recht op tegemoetkomingen aan natuurlijke personen. |
§ 21 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 21 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur les garanties de bonne fin de remboursement de prêts mentionnées à | over de toepassing van de waarborgen voor honorering voor de |
l'article 14, § 4, 5°, du Code du logement et de l'habitat durable. » | terugbetaling van hypotheekleningen vermeld in artikel 14, § 4, 5°, |
van het Wetboek van duurzaam wonen." | |
Art. 9.L'article 30 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 30 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit |
Gouvernement du 21 février 2017, est rétabli dans la rédaction | van de Regering van 21 februari 2017, wordt hersteld als volgt: |
suivante : « Art. 30 - Département Aménagement du territoire - Aménagement du | "Art. 30 - Departement Ruimtelijke Ordening - Ruimtelijke Ordening en |
territoire et urbanisme | Stedenbouw |
§ 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour | § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke |
l'Aménagement du territoire pour donner les avis mentionnés aux | Ordening wordt gemachtigd om te beslissen over de afgifte van de |
articles D.IV.16 et D.IV.19 du Code du développement territorial ou, | adviezen vermeld in de artikelen D.IV.16 en D.IV.19 van het Wetboek |
van Ruimtelijke Ontwikkeling of, naargelang van het geval, over de | |
selon le cas, pour donner les avis conformes mentionnés aux articles | afgifte van de eensluidende adviezen vermeld in de artikelen D.IV.17 |
D.IV.17 et D.IV.20 du même Code. | en D.IV.20 van hetzelfde Wetboek. |
§ 2 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur les demandes de permis pour les actes et travaux mentionnés aux | over de vergunningsaanvragen voor de handelingen en werken vermeld in |
articles D.IV.22, alinéa 1er, 1° à 10°, D.IV.22.1 et D.IV.22.2 du même | de artikelen D.IV.22, eerste lid, 1° tot 10°, D.IV.22.1 en D.IV.22.2 |
Code. | van hetzelfde Wetboek. |
§ 3 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer, | § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de afgifte van de stedenbouwkundige attesten nr. 2 vermeld in de | |
dans le cadre des délégations données conformément au § 2, les | artikelen D.IV.23, D.IV.23.1 en D.IV.23.2 in het kader van de |
certificats d'urbanisme n° 2 mentionnés aux articles D.IV.23, | overeenkomstig § 2 toegekende volmachten. |
D.IV.23.1 et D.IV.23.2 du même Code. | |
§ 4 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer | § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
sur les demandes de certificat ou de permis introduites dans le cadre | over aanvragen van attesten of vergunningen in het kader van de |
des réunions de projet mentionnées à l'article D.IV.31 du même Code | projectvergadering vermeld in artikel D.IV.31 van hetzelfde Wetboek |
ou, selon le cas, pour représenter le Gouvernement à ces mêmes réunions. | of, naargelang van het geval, de Regering daar te vertegenwoordigen. |
§ 5 - Le même chef de département est habilité à transmettre au | § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het bericht van |
demandeur l'accusé de réception ou, selon le cas, le relevé des pièces | ontvangst of de opsomming van de ontbrekende stukken vermeld in |
manquantes mentionné à l'article D.IV.33, alinéa 1er, du même Code, et | artikel D.IV.33, eerste lid, van hetzelfde Wetboek aan de aanvrager te |
richten en wordt gemachtigd om de termijn te bepalen wanneer het | |
délégation lui est donnée afin de fixer le délai lorsque le collège | gemeentecollege de Regering niet binnen de termijn vermeld in artikel |
communal, dans le délai mentionné à l'article D.IV.33, alinéa 2, du | D.IV.33, tweede lid, van hetzelfde Wetboek per zending geïnformeerd |
même Code, n'a pas informé par envoi le Gouvernement du délai dans | heeft over de termijn waarbinnen de beslissing van het gemeentecollege |
lequel sa décision est envoyée. | wordt verzonden. |
§ 6 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 6 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
solliciter, conformément à l'article D.IV.35, § 2, alinéa 2, du même | de diensten of commissies die hij nodig acht te raadplegen, |
Code, l'avis des services ou des commissions qu'il juge opportun de | overeenkomstig artikel D.IV.35, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek |
consulter. | om advies worden verzocht. |
§ 7 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 7 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article D.IV.36 du même Code, à communiquer aux services ou | artikel D.IV.36 van hetzelfde Wetboek het aanvraagdossier aan de |
commissions ainsi qu'au collège communal le dossier de demande et de | diensten of commissies, alsook aan het gemeentecollege te zenden en |
solliciter leur avis. | die instanties om advies te verzoeken. |
§ 8 - Délégation est donnée au même chef de département pour donner | § 8 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
les avis tels que mentionnés à l'article D.IV.39, § 1er, du même Code. | over de afgifte van de adviezen vermeld in artikel D.IV.39, § 1, van hetzelfde Wetboek. |
§ 9 - Délégation est donnée au même chef de département pour donner | § 9 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
l'accord mentionné à l'article D.IV.42, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même | over de afgifte van de instemming vermeld in artikel D.IV.42, § 1, |
eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek voor het indienen van | |
Code pour la production de plans modificatifs et d'un complément | wijzigingsplannen en het aanvullend vervolg op de voorafgaande korte |
corollaire de notice d'évaluation préalable des incidences ou d'étude | uiteenzetting van de milieueffectrapportering of -studie. |
d'incidences. § 10 - Délégation est donnée au même chef de département pour former | § 10 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing |
la décision mentionnée à l'article D.IV.47, § 1er, alinéa 2, du même | vermeld in artikel D.IV.47, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek te |
Code, si le collège communal n'a pas transmis sa décision au demandeur | nemen, als het gemeentecollege zijn beslissing niet binnen de gestelde |
dans le délai imparti et qu'il n'a pas sollicité l'avis obligatoire ou | termijn aan de aanvrager heeft gezonden en als het gemeentecollege |
facultatif du Gouvernement. Il est habilité à transmettre la décision | niet om het verplichte of facultatieve advies van de Regering heeft |
verzocht. Hij wordt gemachtigd om de beslissing over de | |
ou, selon le cas, la décision de prorogation du délai de traitement au | behandelingstermijnen of de beslissing tot verlenging ervan aan de |
demandeur, au collège communal ainsi qu'à l'auteur de projet. | aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden. |
Le même chef de département est habilité à transmettre la décision | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing vermeld |
mentionnée à l'article D.IV.47, § 2, alinéa 1er, du même Code au | in artikel D.IV.47, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek aan de |
demandeur, au collège communal et à l'auteur de projet. | aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden. |
§ 11 - Le même chef de département est habilité à transmettre au | § 11 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om de beslissing |
demandeur, au collège communal et à l'auteur de projet la décision | |
mentionnée à l'article D.IV.48 du même Code et prise dans le cadre de | vermeld in artikel D.IV.48 van hetzelfde Wetboek die in het kader van |
la délégation lui donnée conformément aux § § 2 ou 3 ou, selon le cas, | de overeenkomstig de § § 2 en 3 toegekende volmachten werd genomen, |
à rédiger et transmettre la décision de prorogation du délai de | aan de aanvrager, het gemeentecollege en de projectontwerper te zenden |
of, naargelang van het geval, de beslissing tot verlenging van de | |
traitement. | behandelingstermijnen te nemen en te zenden. |
§ 12 - Délégation est donnée au même chef de département pour assurer | § 12 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
la vérification des décisions du collège communal, décrite à l'article | over de uitoefening van het toezicht op de beslissingen van de |
D.IV.62, § 1er, du même Code et, conformément aux dispositions du même | gemeentecolleges vermeld in artikel D.IV.62, § 1, van hetzelfde |
article, à suspendre lesdites décisions ainsi que le permis mentionné | Wetboek en om overeenkomstig de bepalingen van dat artikel de vermelde |
à l'article D.IV.89, 1°, du même Code. Il est habilité, conformément à | beslissingen op te schorten, alsook overeenkomstig artikel D.IV.89, |
1°, van hetzelfde Wetboek de vergunning op te schorten. Hetzelfde | |
departementshoofd wordt gemachtigd om de opschorting overeenkomstig | |
l'article D.IV.62, § 2, du même Code, à transmettre la suspension au | artikel D.IV.62, § 2, van hetzelfde Wetboek aan het gemeentecollege en |
collège communal et au demandeur ainsi qu'à préciser la nature de | aan de aanvrager te zenden, alsook om de aard van de onregelmatigheid |
l'irrégularité dans la procédure, le défaut de motivation ou la | in de procedure, het gebrek aan redenen of de bepaling waarmee de |
disposition à laquelle la décision n'est pas conforme. | beslissing niet conform is, te bepalen. |
§ 13 - Le même chef de département est habilité à établir la copie | § 13 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het afschrift |
certifiée conforme des documents mentionnés à l'article D.IV.70 du | van de documenten vermeld in artikel D.IV.70 van hetzelfde Wetboek |
même Code. | voor echt te verklaren. |
§ 14 - Délégation est donnée au même chef de département pour octroyer | § 14 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de toekenning van de verlenging van de stedenbouwkundige | |
la prorogation du permis d'urbanisme mentionnée à l'article D.IV.84, § 2, du même Code. | vergunning vermeld in artikel D.IV.84, § 2, van hetzelfde Wetboek. |
§ 15 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 15 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om zijn |
transmettre au notaire ses remarques concernant la division d'un bien | opmerkingen over de in artikel D.IV.102, § 1, van hetzelfde Wetboek |
qui ne fait pas l'objet d'une demande de permis d'urbanisation et dont | vermelde verdeling van een goed dat niet het voorwerp uitmaakt van een |
tout ou partie des lots à former sont destinés en tout ou en partie à | aanvraag voor een bebouwingsvergunning en waarvan alle of een deel van |
l'habitation, division mentionnée à l'article D.IV.102, § 1er, du même | de te vormen kavels geheel of gedeeltelijk voor bewoning bestemd zijn, |
Code. | aan de notaris mee te delen. |
§ 16 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer | § 16 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
over de afgifte van de stedenbouwkundige vergunning die overeenkomstig | |
le permis d'urbanisme sollicité par le titulaire d'un permis de | artikel D.IV.106 van hetzelfde Wetboek door de houder van een |
recherche de mines ou par le concessionnaire d'une mine conformément à | mijnprospectievergunning of door de houder van een mijnconcessie wordt |
l'article D.IV.106 du même Code. | aangevraagd. |
§ 17 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 17 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article D.V.11, § 1er, du même Code, à soumettre à la consultation | artikel D.V.11, § 1, van hetzelfde Wetboek het ontwerp van stedelijke |
de la commission communale le projet de périmètre de remembrement | verkavelingsomtrek voor advies voor te leggen aan de gemeentecommissie |
urbain ou à solliciter une enquête publique auprès du collège | of om een openbaar onderzoek bij het gemeentecollege aan te vragen. |
communal. § 18 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 18 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
confirmer l'avertissement verbal mentionné à l'article D.VII.4 du même | over de bevestiging van de mondelinge waarschuwing vermeld in artikel |
Code. | D.IV.4 van hetzelfde Wetboek. |
§ 19 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 19 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het |
l'article D.VII.6, alinéa 2, du même Code, à informer le collège | gemeentecollege overeenkomstig artikel D.VII.6, tweede lid, van |
hetzelfde Wetboek in kennis te stellen, indien een beroep aanhangig | |
communal s'il est saisi ou susceptible d'être saisi d'un recours sur | wordt gemaakt of zou kunnen worden gemaakt over een aanvraag voor een |
une demande de permis de régularisation relative aux actes et travaux | regularisatievergunning betreffende de handelingen en werken of de |
ou à l'urbanisation, objets du procès-verbal. | bebouwing die het voorwerp hebben uitgemaakt van het proces-verbaal. |
§ 20 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 20 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
confirmer l'ordre d'interruption des travaux mentionné à l'article | over de bevestiging van het bevel tot onderbreking van de werken |
D.VII.9 du même Code. | vermeld in artikel D.VII.9 van hetzelfde Wetboek. |
§ 21 - Délégation est donnée au même chef de département pour demander | § 21 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
devant le tribunal correctionnel l'application des mesures mentionnées | de correctionele rechtbank verzocht wordt om de maatregelen vermeld in |
à l'article D.VII.13 du même Code. | D.VII.13 van hetzelfde Wetboek op te leggen. |
§ 22 - Délégation est donnée au même chef de département pour pourvoir | § 22 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
d'office à l'exécution du jugement conformément à l'article D.VII.14 | overeenkomstig artikel D.VII.14 van hetzelfde Wetboek van ambtswege in |
du même Code. | de uitvoering van het vonnis kan wordt voorzien. |
§ 23 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 23 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
convoquer le contrevenant à la réunion de concertation mentionnée à | de overtreder opgeroepen wordt voor de overlegvergadering vermeld in |
l'article D.VII.17 du même Code et acter l'accord sur la demande d'un | artikel D.VII.17 van hetzelfde Wetboek en om te beslissen of een |
permis de régularisation. | overeenkomst met het oog op een aanvraag voor een |
regularisatievergunning geprotocolleerd wordt. | |
§ 24 - Délégation est donnée au même chef de département pour proposer | § 24 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
une transaction au contrevenant, et ce, de commun accord avec le | in overeenstemming met het gemeentecollege een vergelijk met de |
collège communal et selon les conditions mentionnées à l'article | overtreder wordt voorgesteld onder de voorwaarden vermeld in artikel |
D.VII.18, § 1er, du même Code. | D.VII.18, § 1, van hetzelfde Wetboek. |
§ 25 - Délégation est donnée au même chef de département pour imposer | § 25 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
au contrevenant des mesures de restitution et le délai dans lequel | de overtreder onder de voorwaarden vermeld in artikel D.VII.21, § 1, |
van hetzelfde Wetboek en in overeenstemming met het gemeentecollege | |
elles seront exécutées, et ce, de commun accord avec le collège | teruggavemaatregelen en een termijn voor de uitvoering van die |
communal et selon les conditions mentionnées à l'article D.VII.21, § 1er, | maatregelen worden opgelegd. Hetzelfde departementshoofd wordt |
du même Code. Au terme du délai fixé, il est habilité à acter | gemachtigd om de uitvoering na afloop van de gestelde termijn te |
l'exécution desdites mesures. | protocolleren. |
§ 26 - Délégation est donnée au même chef de département pour | § 26 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
poursuivre devant le tribunal civil l'application des mesures | een vervolging voor de burgerlijke rechtbank wordt ingesteld om de |
mentionnées à l'article D.VII.22 du même Code. | maatregelen vermeld in D.VII.22 van hetzelfde Wetboek op te leggen. |
§ 27 - Le même chef de département est habilité à établir le | § 27 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om het certificaat |
certificat mentionné à l'article D.VII.25 du même Code et attestant | vermeld in artikel D.VII.25 van hetzelfde Wetboek af te geven waarin |
que le jugement a été exécuté, qu'une transaction a été obtenue ou que | wordt vastgesteld dat het vonnis uitgevoerd is, dat een vergelijk tot |
l'intéressé a obtenu de façon définitive le permis prescrit et a | stand is gekomen of dat de betrokkene de voorgeschreven vergunning |
exécuté les travaux conformément aux dispositions règlementaires et au | definitief heeft verkregen en de werken overeenkomstig de verordenende |
permis ou que des travaux de restitution ont été réalisés. | bepalingen en de vergunning heeft uitgevoerd of dat teruggavewerken |
zijn verricht. | |
§ 28 - Délégation est donnée au même chef de département, conformément | § 28 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
à l'article R.IV.26-3, alinéa 1er, du même Code, pour approuver la | overeenkomstig artikel R.IV.26-3, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
production des plans à une autre échelle que celles arrêtées. | toestemming wordt gegeven om plannen op een andere schaal dan de |
verlangde schaal voor te leggen. | |
Délégation est donnée au même chef de département, conformément à | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
l'article R.IV.26-3, alinéa 2, du même Code, pour solliciter la | overeenkomstig artikel R.IV.26-3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek |
production de documents complémentaires si ceux-ci sont indispensables | verzocht wordt om bijkomende documenten voor te leggen als die |
à la compréhension du projet. | onontbeerlijk zijn voor het goed begrip van het project. |
§ 29 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 29 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article R.IV.105-1 du même Code, à transmettre les observations | artikel R.IV.105-1 van hetzelfde Wetboek de opmerkingen vermeld in |
mentionnées à l'article D.IV.102 du même Code. | artikel D.IV.102 van hetzelfde Wetboek over te maken. |
§ 30 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer, | § 30 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen of |
conformément à l'article R.V.2-1 du même Code, sur la complétude et la | overeenkomstig artikel R.V.2-1 van hetzelfde Wetboek een beslissing |
recevabilité de la demande de délimitation du site à réaménager. | wordt genomen over de volledigheid en de ontvankelijkheid van de |
aanvraag tot aanneming van een omtrek voor een te herontwikkelen | |
§ 31 - Délégation est donnée au même chef de département pour délivrer | locatie. § 31 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om te beslissen |
l'autorisation mentionnée à l'article R.V.4-1 du même Code d'aliéner | over de toelating vermeld in artikel R.V.4-1 van hetzelfde Wetboek om |
ou de grever de droits réels les biens situés dans le site à | de in de te herontwikkelen locatie gelegen goederen te vervreemden of |
réaménager. | met zakelijke rechten te bezwaren. |
§ 32 - Délégation est donnée au même chef de département pour statuer, | § 32 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
conformément à l'article R.V.7-1 du même Code, sur la complétude et la | artikel R.V.7-1 van hetzelfde Wetboek te beslissen over de |
recevabilité de la demande de délimitation du site de réhabilitation | volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag voor een site |
paysagère et environnementale. | bestemd voor herontwikkeling wat betreft de landschappen en het |
§ 33 - Délégation est donnée au même chef de département pour | leefmilieu. § 33 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
désigner, conformément à l'article R.VIII.4-1 du même Code, les | artikel R.VIII.4-1 van hetzelfde Wetboek te beslissen over de |
communes sur le territoire desquelles une enquête publique sera | aanwijzing van de gemeenten op wier grondgebied een openbaar onderzoek |
réalisée. | wordt uitgevoerd. |
§ 34 - Délégation est donnée au même chef de département pour récuser, | § 34 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
conformément à l'article R.VIII.34-2 du même Code, la personne visée à | artikel R.VIII.34-2 van hetzelfde Wetboek te beslissen of de persoon |
l'article D.VIII.34, alinéa 2, du même Code. | bedoeld in artikel D.VIII.34, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
§ 35 - Si, en vertu des dispositions du même Code, le Gouvernement est | gewraakt. § 35 - Als de Regering op grond van de bepalingen van hetzelfde |
habilité et si, en vertu des dispositions du présent article, | Wetboek bevoegd is en als hetzelfde departementshoofd op grond van de |
délégation est donnée au même chef de département, ce mandat couvre en | bepalingen van dit artikel gemachtigd wordt, dan gelden die |
même temps tous les cas dans lesquels le même Code prévoit l'action de | machtigingen gelijktijdig voor alle gevallen waarin hetzelfde Wetboek |
"l'autorité compétente". » | in het handelen van de "bevoegde overheid" voorziet." |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.1 rédigé |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 30.1 - Département Aménagement du territoire - Permis uniques | "Art. 30.1 - Departement Ruimtelijke Ordening - Globale vergunningen |
§ 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le | § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke |
Département Aménagement du territoire pour statuer, dans les cas | Ordening wordt gemachtigd om, in de gevallen vermeld in artikel 14, § |
mentionnés à l'article 14, § 2, alinéas 2, 3, 4 et 5, de l'accord de | 2, tweede, derde, vierde en vijfde lid, van het Samenwerkingsakkoord |
coopération du 14 novembre 2019 entre la Région wallonne et la | van 14 november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige |
Communauté germanophone relatif à l'exercice des compétences en | |
matière d'aménagement du territoire et de certaines matières connexes | Gemeenschap over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke |
et conjointement avec le fonctionnaire technique de la Région | |
wallonne, sur les demandes de permis uniques, et ce, conformément à l'article 26 du même accord de coopération. | ordening en bepaalde aanverwante materies, overeenkomstig artikel 26 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch ambtenaar |
van het Waals Gewest over de globale vergunningen te beslissen. | |
§ 2 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig |
l'article 19, § 1er, du même accord de coopération et conjointement | artikel 19, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de |
avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer au | technisch ambtenaar van het Waals Gewest het besluit betreffende de |
demandeur la décision statuant sur la complétude et la recevabilité de | volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag of de opsomming |
la demande ou la liste des documents manquants. | van de ontbrekende stukken toe te zenden aan de aanvrager. |
Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 19, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel |
§ 2, du même accord de coopération et conjointement avec le | 19, § 2, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à déclarer la demande | ambtenaar van het Waals Gewest de aanvraag niet-ontvankelijk te |
irrecevable si le demandeur n'introduit pas les compléments dans le | verklaren, als de aanvrager de bijkomende documenten niet binnen de |
délai indiqué. | gestelde termijn indient. |
Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 19, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel |
§ 3, du même accord de coopération et conjointement avec le | 19, § 3, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer au demandeur | ambtenaar van het Waals Gewest het besluit betreffende de volledigheid |
la décision statuant sur la complétude et la recevabilité de la | en de ontvankelijkheid van de aanvraag toe te zenden aan de aanvrager. |
demande. § 3 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article 20, alinéa 3, du même accord de coopération et conjointement | artikel 20, derde lid, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de |
avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à désigner les | technisch ambtenaar van het Waals Gewest de adviesinstanties te |
instances à consulter. | bepalen. |
§ 4 - Le même chef de département est habilité à rédiger, | § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de |
conjointement avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, | technisch ambtenaar van het Waals Gewest het verslag vermeld in |
le rapport de synthèse mentionné à l'article 25, § 1er, de l'accord de | artikel 25, § 1, van het Samenwerkingsakkoord te maken. |
coopération. Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd overeenkomstig artikel |
§ 3, du même accord de coopération et conjointement avec le | 25, § 3, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à envoyer à l'autorité | ambtenaar van het Waals Gewest het syntheseverslag aan de bevoegde |
compétente le rapport de synthèse et à en aviser le demandeur. | overheid te zenden en de aanvrager daarvan in kennis te stellen. |
Le même chef de département est habilité à assister, conjointement | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de technisch |
avec le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à l'audition | ambtenaar van het Waals Gewest de hoorzitting vermeld in artikel 25, § |
mentionnée à l'article 25, § 4, de l'accord de coopération. | 4, van het Samenwerkingsakkoord bij te wonen. |
Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel |
§ 5, du même accord de coopération et conjointement avec le | 25, § 5, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à décider de la | ambtenaar van het Waals Gewest over de verlenging van de termijnen te |
prorogation des délais. | beslissen. |
Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 25, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel |
§ 8, alinéa 3, du même accord de coopération et conjointement avec le | 25, § 8, derde lid, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à approuver la | technisch ambtenaar van het Waals Gewest in te stemmen met het |
production de plans modificatifs et de compléments corollaires | indienen van wijzigingsplannen en aanvullingen op de |
d'évaluation des incidences. | milieueffectenbeoordeling. |
§ 5 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article 29, § 1er, du même accord de coopération, à introduire un | artikel 29, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord bij de gemengde |
recours contre la décision émanant de l'autorité compétente auprès de | beroepscommissie beroep in te stellen tegen de beslissing van de |
la Commission mixte de recours. » | bevoegde overheid." |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.2 rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 30.2 - Département Aménagement du territoire - Permis intégrés § 1er - Délégation est donnée au chef de département compétent pour le Département Aménagement du territoire pour statuer, dans les cas mentionnés à l'article 33, § 2, alinéa 2, 1°, 2°, 3° et 4°, de l'accord de coopération du 14 novembre 2019 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à l'exercice des compétences en matière d'aménagement du territoire et de certaines matières connexes et conjointement avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, sur les demandes de permis intégrés, et ce, conformément à l'article | "Art. 30.2 - Departement Ruimtelijke Ordening - Geïntegreerde vergunningen § 1 - Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke Ordening wordt gemachtigd om, in de gevallen vermeld in artikel 33, § 2, tweede lid, 1°, 2°, 3° en 4°, van het Samenwerkingsakkoord van 14 november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke ordening en |
46 du même accord de coopération. | bepaalde aanverwante materies, overeenkomstig artikel 46 van hetzelfde |
Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar van de handelsvestigingen | |
en in voorkomend geval met de technisch ambtenaar van het Waals Gewest | |
over de aanvragen voor een geïntegreerde vergunning te beslissen. | |
§ 2 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 2 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article 37, § 1er, du même accord de coopération et conjointement | artikel 37, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de |
avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas | ambtenaar van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de |
échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à statuer | technisch ambtenaar van het Waals Gewest over de volledigheid en |
sur la complétude et la recevabilité de la demande. | ontvankelijkheid van de aanvraag te beslissen. |
§ 3 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 3 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article 40 du même accord de coopération et conjointement avec le | artikel 40 van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar |
fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le | van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à désigner les | ambtenaar van het Waals Gewest de adviesinstanties te bepalen. |
instances à consulter. § 4 - Le même chef de département est habilité à rédiger, | § 4 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de |
conjointement avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, | ambtenaar van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de |
le cas échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, le | technisch ambtenaar van het Waals Gewest het syntheseverslag vermeld |
rapport de synthèse mentionné à l'article 45, § 1er, de l'accord de | in artikel 45, § 1, van het Samenwerkingsakkoord te maken. |
coopération. Le même chef de département est habilité à assister, conjointement | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om samen met de ambtenaar |
avec le fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas | van de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch |
échéant, le fonctionnaire technique de la Région wallonne, à | ambtenaar van het Waals Gewest de hoorzitting vermeld in artikel 45, § |
l'audition mentionnée à l'article 45, § 3, de l'accord de coopération. | 3, van het Samenwerkingsakkoord bij te wonen. |
Le même chef de département est habilité, conformément à l'article 45, | Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig artikel |
§ 4, du même accord de coopération et conjointement avec le | 45, § 4, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord samen met de ambtenaar van |
fonctionnaire des implantations commerciales et, le cas échéant, le | de handelsvestigingen en in voorkomend geval met de technisch |
fonctionnaire technique de la Région wallonne, à décider de la | ambtenaar van het Waals Gewest over de verlenging van de termijnen te |
prorogation des délais. | beslissen. |
§ 5 - Le même chef de département est habilité, conformément à | § 5 - Hetzelfde departementshoofd wordt gemachtigd om overeenkomstig |
l'article 51, § 1er, du même accord de coopération, à introduire un | artikel 51, § 1, van hetzelfde Samenwerkingsakkoord bij de gemengde |
recours contre la décision émanant de l'autorité compétente auprès de | beroepscommissie beroep in te stellen tegen de beslissing van de |
la Commission mixte de recours. » | bevoegde overheid." |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 30.3 rédigé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30.3 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 30.3 - Département Aménagement du territoire - Voiries communales | "Art. 30.3 - Departement Ruimtelijke Ordening - Gemeentewegen |
Le chef de département compétent pour le Département Aménagement du | Het departementshoofd bevoegd voor het departement Ruimtelijke |
territoire est habilité, conformément à l'article 8 du décret de la | Ordening wordt gemachtigd om, overeenkomstig artikel 8 van het decreet |
Région wallonne du 6 février 2014 relatif à la voirie communale, à | van het Waals Gewest van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen, |
soumettre au conseil communal une demande de création, de modification | aan de gemeenteraad een aanvraag tot aanleg, wijziging of opheffing |
ou de suppression d'une voirie communale. » | van een gemeenteweg voor te leggen." |
Art. 13.Dans l'article 31, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 13.In artikel 31, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement du 31 janvier 2019, les mots « fixant le | besluit van de Regering van 31 januari 2019, worden de woorden "het |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements » sont | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
remplacés par les mots « fixant le statut des membres du personnel de | inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de |
l'enseignement communautaire ». | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 février | 1° in § 1, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 februari |
2017, les mots « fixant le statut des membres du personnel directeur | 2017, worden de woorden "het statuut van de leden van het bestuurs- en |
et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement | paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal | lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
de ces établissements » sont remplacés par les mots « fixant le statut | belast is met het toezicht op deze inrichtingen" vervangen door de |
des membres du personnel de l'enseignement communautaire »; | woorden "het statuut van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs"; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 16.A l'article 35, § 1er, du même arrêté, les mots « fixant le |
Art. 16.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | "het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, |
moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats | middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, |
dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements » sont | leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze |
remplacés par les mots « fixant le statut des membres du personnel de | inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de |
l'enseignement communautaire ». | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". |
Art. 17.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, le 2°, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 | 1° § 1, 2°, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 februari |
février 2017 et le 3° sont abrogés et dans les §§ 2 et 3, le 1° est à | 2017, § 1, 3°, § 2, 1°, en § 3, 1°, worden opgeheven; |
chaque fois abrogé; | |
2° dans le § 1er, 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 21 | 2° in § 1, 4°, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 21 |
février 2017, et 6°, dans le § 2, 2°, dans le § 3, 2° et dans le § 4, | februari 2017, § 1, 6°, § 2, 2°, § 3, 2°, en § 4, 3°, worden de |
3°, les mots « fixant le statut des membres du personnel directeur et | woorden "het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en |
paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement | psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal | gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van |
de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des | de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
de ces établissements » sont à chaque fois remplacés par les mots « | deze inrichtingen" vervangen door de woorden "het statuut van de |
fixant le statut des membres du personnel de l'enseignement | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs". |
communautaire ». | |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 19.Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
Art. 19.De ministers zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 décembre 2019. | Eupen, 19 december 2019 |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke |
territoire et du Logement, | Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, | De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |