Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
18 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le projet | 18 DECEMBER 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
de protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté | het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détient la Société wallonne du Logement et le CRAC à l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la région de langue allemande et désignant les représentants pour le conclure Le Gouvernement wallon, | Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied en tot aanwijzing van de vertegenwoordigers die genoemd protocolakkoord zullen sluiten De Waalse Regering, |
Vu l'article 139 de la Constitution; | Gelet op artikel 139 van de Grondwet; |
Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réformes | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelles du 8 août 1980, telle que modifiée; | instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; |
Vu le décret du Parlement wallon du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, | Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 |
par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne | betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap, van de |
en matière de logement, notamment son article 5; | bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op |
artikel 5 ervan; | |
Vu le décret du Parlement de la Communauté germanophone du 29 avril | Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
2019 relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, de | van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige |
certaines compétences de la Région wallonne en matière de logement, | Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake |
notamment son article 5; | huisvesting, inzonderheid op artikel 5 ervan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op de |
signature des actes du Gouvernement, notamment les articles 2 et 7; | artikelen 2 en 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 10; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 10 ervan; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le protocole d'accord, annexé au présent arrêté, entre la |
Artikel 1.Het protocolakkoord, als bijlage bij dit besluit, tussen |
Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan |
la Communauté germanophone, des créances que détient la Société | de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de |
wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à | "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en |
l'égard des sociétés de logement de service public localisées dans la | het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder |
région de langue allemande, annexé au présent arrêté, est approuvé. | zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen |
in het Duitstalige taalgebied, als bijlage bij dit besluit, wordt | |
Art. 2.Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés de |
goedgekeurd. Art. 2.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn |
représenter la Région wallonne pour la conclusion du protocole | ermee belast, het Waals Gewest te vertegenwoordigen voor het sluiten |
d'accord annexé. | van het protocolakkoord in bijlage. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening |
Art. 4.Le Ministre-Président et le Ministre du Logement sont chargés |
ervan. Art. 4.De Minister-President en de Minister van Huisvesting zijn |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 18 décembre 2019. | Namen, 18 december 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
P.-Y. DERMAGNE Annexe Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de service public et des communes localisées dans la région de langue allemande Parties contractantes | Stedenbeleid, P.-Y. DERMAGNE Bijlage Protocolakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied. Akkoordsluitende partijen |
Le Gouvernement wallon, représenté par M. E. Di Rupo, | De Waalse Regering, vertegenwoordigd door de heer E. Di Rupo, |
ministre-président et M. Pierre-Yves Dermagne, ministre du logement; | minister-president, en de heer Pierre-Yves Dermagne, minister van huisvesting; |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, représenté par M. | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de |
Oliver Paasch, Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des | heer Oliver Paasch, Minister-President, Minister van Lokale Besturen |
Finances et M. Antonios Antoniadis, Vice-Ministre-Président, Ministre | en Financiën, en de heer Antonios Antoniadis, Vice-Minister-President, |
de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire | Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, van Ruimtelijke Ordening en |
et du Logement; | Huisvesting; |
Préambule | Aanhef |
Vu l'article 139 de la Constitution; | Gelet op artikel 139 van de Grondwet; |
Vu l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale de réforme | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
institutionnelle du 8 août 1980; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IV; |
Vu le décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 relatif à l'exercice, | Gelet op het decreet van het Waals Parlement van 2 mei 2019 |
par la Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne | betreffende de uitoefening, door de Duitstalige Gemeenschap, van de |
en matière de logement, notamment son article 5, § 2; | bevoegdheden van het Waals Gewest inzake huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; |
Gelet op het decreet van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 29 avril 2019 relatif à | van 29 april 2019 betreffende de uitoefening, door de Duitstalige |
l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la | Gemeenschap, van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake |
Région wallonne en matière de logement, notamment son article 5, § , | huisvesting, inzonderheid op artikel 5, § 2, ervan; |
2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2019 approuvant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2019 tot |
projet de Protocole d'accord entre la Région wallonne et la Communauté | goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord tussen het Waalse Gewest |
germanophone relatif à la cession, à la Communauté germanophone, des | en de Duitstalige Gemeenschap voor de afstand, aan de Duitstalige |
créances que détiennent la Société wallonne du Logement et le Centre | Gemeenschap, van de schuldvorderingen waarvan de "Société wallonne du |
Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk | |
régional d'Aide aux Communes à l'égard des sociétés de logement de | centrum voor Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van |
service public et des communes localisées dans la région de langue | de openbare huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige |
allemande; | taalgebied; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
décembre 2019 approuvant le projet de Protocole d'accord entre la | van 19 december 2019 tot goedkeuring van het ontwerp-protocolakkoord |
Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la cession, à | tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor de |
la Communauté germanophone, des créances que détiennent la Société | afstand, aan de Duitstalige Gemeenschap, van de schuldvorderingen |
wallonne du Logement et le Centre régional d'Aide aux Communes à | waarvan de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
l'égard des sociétés de logement de service public et des communes | Huisvestingsmaatschappij) en het "CRAC" (Gewestelijk centrum voor |
localisées dans la région de langue allemande; | Bijstand aan de Gemeenten) houder zijn ten opzichte van de openbare |
Considérant que, par une lettre du 4 octobre 2019 au ministère de la | huisvestingsmaatschappijen gelegen in het Duitstalige taalgebied; |
Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a établi le | Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van 4 |
relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019 des dettes | oktober 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de |
lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de | |
conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour la partie | gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel |
concernant les quatre communes de la région de langue allemande) et | voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en |
Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à 30.637.236,88 | Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft |
en capital restant dû et à 9.183.111,44 au titre des intérêts, soit | vastgesteld op 30.637.236,88 als verschuldigd kapitaalsaldo en op |
9.183.111,44 ten titel van intresten, samen een bedrag van | |
un montant de 39.820.348,32 ; | 39.820.348,32 ; |
Overwegende dat de secretaris-generaal van het ministerie van de | |
Considérant que, par une lettre du 28 octobre 2019 à la Société | Duitstalige Gemeenschap bij een schrijven van 28 oktober 2019 aan de |
wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la | |
Communauté germanophone a fait part de l'intention du Gouvernement de | Waalse Huisvestingsmaatschappij het voornemen van de Regering van de |
la Communauté germanophone d'opter pour « un remboursement intégral de | Duitstalige Gemeenschap medegedeeld heeft om te opteren voor "een |
la somme due en capital et en intérêts en un seul versement » prévu | algehele terugbetaling van de als kapitaal verschuldigde som en |
par le deuxième ajustement budgétaire 2019, avec une possibilité de | intresten in één enkele storting", voorzien bij de tweede |
correction en 2020, et demandant par ailleurs une estimation de ces | begrotingsaanpassing 2019, met een mogelijkheid tot correctie in 2020, |
montants au 31 décembre 2019; | waarbij om een raming van deze bedragen voor het overige op 31 |
december 2019 verzocht wordt; | |
Overwegende dat de secretaris-generaal van de Duitstalige Gemeenschap, | |
Considérant que, par une lettre du 25 novembre 2019 à la Société | bij schrijven van 25 november 2019 aan de Waalse |
wallonne du Logement, le secrétaire général du ministère de la | Huisvestingsmaatschappij, de "wil van de Duitstalige Gemeenschap" kon |
Communauté germanophone a pu confirmer « la volonté de la Communauté | bevestigen "om een algehele terugbetaling van de schulden te verrichten"; |
germanophone de procéder à un remboursement intégral des dettes "; | Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij bij schrijven van |
Considérant que, par une lettre du 28 novembre 2019 au ministère de la | 28 november 2019 aan het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de |
Communauté germanophone, la Société wallonne du Logement a procédé à | |
l'actualisation du relevé des soldes restant dus au 1er janvier 2019 | lijst van de op 1 januari 2019 verschuldigd gebleven saldo's van de |
des dettes conjointes des sociétés de logement Nosbau (uniquement pour | gezamenlijke schulden van de huisvestingsmaatschappijen Nosbau (enkel |
la partie concernant les quatre communes de la région de langue | voor het deel van de vier gemeenten van het Duitstalige taalgebied) en |
allemande) et Ö.W.E. à l'égard de la Société wallonne du Logement à un | Ö.W.E. ten opzichte van de Waalse Huisvestingsmaatschappij heeft |
montant provisoire de 42.825.828,15 euros, en capital et en intérêts; | geactualiseerd op een voorlopig bedrag van 42.825.828,15 in kapitaal |
Considérant que la Société wallonne du Logement a, le 28 novembre | en intresten; Overwegende dat de Waalse Huisvestingsmaatschappij op 28 november 2019 |
2019, adressé au ministère de la Communauté germanophone une | het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een schuldvordering van |
déclaration de créance de 39.820.348,32 euros; | 39.820.348,32 euro heeft overgemaakt; |
Considérant que les montants définitifs ne pourront être déterminés | Overwegende dat de definitieve bedragen enkel bepaald zullen kunnen |
qu'après la clôture provisoire des comptes 2019 de la Société wallonne | worden na voorlopige sluiting van de rekeningen 2019 van de Waalse |
du Logement; | Huisvestingsmaatschappij; |
Considérant que le Centre régional d'Aide aux Communes a communiqué le | Overwegende dat het Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten |
6 décembre 2019 au Ministère de la Communauté germanophone le montant | op 6 december 2019 het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap het |
du solde restant dû au 31 décembre 2019 et de l'indemnité de remploie | bedrag van het op 31 december 2019 verschuldigd gebleven saldo en van |
relatif au remboursement anticipé de la quotité subsidiée de la dette | de wederbeleggingsvergoeding voor de vervroegde terugbetaling van het |
qu'il détient à l'égard des sociétés de logement de service public et | gesubsidieerd aandeel van de schuld heeft medegedeeld waarvan genoemd |
centrum houder is ten opzichte van de openbare | |
des communes localisées dans la région de langue allemande, | huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied, |
Sont convenus ce qui suit | Zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Conformément aux articles 5, § 1er, du décret du 29 avril |
Artikel 1.Overeenkomstig artikelen 5, § 1, van het decreet van 29 |
2019 de la Communauté germanophone « relatif à l'exercice, par la | april 2019 van de Duitstalige Gemeenschap "betreffende de uitoefening, |
Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en | door de Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse |
matière de logement et de la Région wallonne », et 5, § 1er, du décret | Gewest inzake huisvesting en van het Waals Gewest" en 5, § 1, van het |
de la Région wallonne « relatif à l'exercice, par la Communauté | decreet van het Waals Gewest "betreffende de uitoefening, door de |
germanophone, des compétences de la Région wallonne en matière de | Duitstalige Gemeenschap, van de bevoegdheden van het Waalse Gewest |
logement et de la Région wallonne », la Communauté germanophone | inzake huisvesting en van het Waals Gewest" draagt de Duitstalige |
supporte la part réelle des charges financières en intérêts et en | Gemeenschap het reëel aandeel van de financiële lasten in intresten en |
principal contractées par la Société wallonne du Logement et du Centre | kapitaal aangegaan door de Waalse Huisvestingsmaatschappij en het |
régional d'Aide aux Communes en vue du financement des opérations | Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met het oog op de |
immobilières des sociétés de logement de service public et des | financiering van de vastgoedverrichtingen van de openbare |
communes localisées dans la région de langue allemande. | huisvestingsmaatschappijen en de gemeenten gelegen in het Duitstalige taalgebied. |
Art. 2.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap |
procédera au versement du montant de 39.820.348,32 sur le compte | tegen 31 december 2019 overgaan tot de storting van het bedrag van |
BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement pour le 31 | 39.820.348,32 op rekeningnummer BE57 0910 1061 2435 van de Waalse |
décembre 2019. | Huisvestingsmaatschappij. |
Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article | Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit |
entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en | artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in |
application du taux d'intérêt légal. | toepassing van de wettelijke rentevoet. |
Art. 3.La Communauté germanophone procède pour le 31 mars 2020 au |
Art. 3.De Duitstalige Gemeenschap gaat tegen 31 maart 2020 over tot |
versement d'un montant complémentaire au titre de correction, sur le | de storting van een aanvullend correctiebedrag op rekeningnummer BE57 |
compte BE57 0910 1061 2435 de la Société wallonne du Logement. | 0910 1061 2435 van de Waalse Huisvestingsmaatschappij. |
Le montant de ce versement complémentaire a pour objet de combler la | Het bedrag van deze aanvullende storting strekt ertoe, het verschil |
différence entre le montant prévu à l'article 2 et le montant défini à | tussen het bedrag bepaald in artikel 2 en het bedrag omschreven in |
l'article 5, § 1er, des décrets évoqués à l'article 1er. | artikel 5, § 1, van de decreten waarvan sprake in artikel 1 uit te |
Si cette différence s'avère positive, la Société wallonne du Logement | wissen. Als dat verschil positief is, gaat de Waalse Huisvestingsmaatschappij |
procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur sur le | tegen 31 maart 2020 over tot een dienovereenkomstige terugbetaling op |
compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone. | rekeningnummer BE84 0912 4000 1974 van de Duitstalige Gemeenschap. |
Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation | Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen |
préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par | goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door de |
la Société wallonne du Logement. | Waalse Huisvestingsmaatschappij vastgesteld. |
Le non-respect des délais évoqués aux alinéas 1er et 3 du présent | Bij niet-inachtneming van de termijnen uit het eerste en het derde lid |
article entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, | van dit artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling |
en application du taux d'intérêt légal. | in toepassing van de wettelijke rentevoet. |
Art. 4.La Région wallonne communique à la Communauté germanophone, |
|
pour le 15 février 2020, un décompte du calcul ayant permis de | Art. 4.Het Waals Gewest bezorgt de Duitstalige Gemeenschap tegen 15 |
déterminer le montant complémentaire défini à l'article 3. | februari 2020 een afrekening van de berekening waarmee het aanvullend |
bedrag omschreven in artikel 3 is bepaald. | |
Art. 5.En exécution de l'article 1er, la Communauté germanophone |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 1 zal de Duitstalige Gemeenschap |
procédera au versement du montant de 2.185.132,47 sur le compte BE97 | tegen 31 december 2019 tot de storting overgaan van het bedrag van |
0910 1836 4149 du Centre régional d'Aide aux Communes pour le 31 | 2.185.132,47 op rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het |
décembre 2019, avec la mention : remboursement anticipé d'emprunts | Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten met in mededeling |
"vervroegde terugbetaling van leningen 1.877.194,47 vermeerderd met | |
1.877.194,47 majoré d'indemnités de réemploi de 307.938,00 selon | wederbeleggingsvergoedingen ten bedrage van 307.938,00 volgens |
la liste jointe. | bijgevoegde lijst. |
Art. 6.La liste d'emprunts visée à l'article 5 constitue la référence |
Art. 6.De lijst van leningen bedoeld in artikel 5 vormt de referentie |
admise par toutes les parties, la Communauté germanophone | aanvaard door alle partijen, waarbij de Duitstalige Gemeenschap |
reconnaissant avoir obtenu toutes les informations utiles. | erkent, alle nuttige informatie te hebben gekregen. |
Cependant, s'il devrait y avoir une différence entre le montant prévu | |
à l'article 5 et le montant défini à l'article 5, § 1er, des décrets | Mocht er een verschil bestaan tussen het bedrag bedoeld in artikel 5 |
en het bedrag omschreven in artikel 5, § 1, van de decreten waarvan | |
évoqués à l'article 1er, la Communauté germanophone procède pour le 30 | sprake in artikel 1, gaat de Duitstalige Gemeenschap tegen 30 juni |
juin 2020 au versement d'un montant complémentaire au titre de | 2020 over tot de storting van een aanvullend correctiebedrag op |
correction, sur le compte BE97 0910 1836 4149 du Centre régional | rekeningnummer BE97 0910 1836 4149 van het Gewestelijk Centrum voor |
d'Aide aux Communes. | Bijstand aan de Gemeenten. |
Si cette différence s'avère positive, le Centre régional d'Aide aux | Als dat verschil positief is, gaat het Gewestelijk Centrum voor |
Communes procède pour le 31 mars 2020 un remboursement à même hauteur | Bijstand aan de Gemeenten tegen 31 maart 2020 over tot een |
sur le compte BE84 0912 4000 1974 de la Communauté germanophone. | dienovereenkomstige terugbetaling op rekeningnummer BE84 0912 4000 |
1974 van de Duitstalige Gemeenschap. | |
Le montant visé à l'alinéa premier fait l'objet d'une approbation | Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt vooraf tussen partijen |
préalable entre les parties et d'une déclaration de créance émise par | goedgekeurd en in de vorm van een schuldvorderingsverklaring door het |
le Centre régional d'Aide. | Gewestelijk Centrum voor Bijstand aan de Gemeenten vastgesteld. |
Le non-respect du délai évoqué à l'alinéa premier du présent article | Bij niet-inachtneming van de termijn uit het eerste lid van dit |
entraînera la majoration du montant dû dès la mise en demeure, en | artikel wordt het bedrag vermeerderd bij de ingebrekestelling in |
application du taux d'intérêt légal. | toepassing van de wettelijke rentevoet. |
Art. 7.Le présent accord entre en vigueur le jour de sa signature par |
Art. 7.Dit akkoord treedt in werking de dag van ondertekening ervan |
tous les représentants des parties contractantes. | door alle vertegenwoordigers van de akkoordsluitende partijen. |
Fait le 19 décembre 2019 en deux exemplaires originaux. | Opgemaakt op 19 december 2019 in twee originele exemplaren. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest: |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires | De Vice-Minister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Zaken, |
sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, | van Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |