Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 28/01/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 28 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming
de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het
10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
sociale et professionnelle des personnes handicapées voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun
inschakeling in het arbeidsproces
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté Gelet op het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen
personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, l'article 7; en hun inschakeling in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het decreet van 25 juli 1996, artikel 7;
Vu les arrêtés du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 et du 26 Gelet op de besluiten van de Waalse Regering van 22 december 2005 en
août 2010 portant nomination des membres de la Commission de 26 augustus 2010 tot benoeming van de leden van de
coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10
la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
charge des frais de placement et d'intégration sociale et betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van
professionnelle des personnes handicapées; de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces;
Considérant que la Commission de coopération créée avec la Communauté Overwegende dat de Samenwerkingscommissie die met de Duitstalige
germanophone doit être composée de trois représentants de la Région Gemeenschap is opgericht, samengesteld moet zijn uit drie
wallonne, dont un au moins est un représentant du Ministre en charge vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, van wie minstens één een
de la politique des personnes handicapées; vertegenwoordiger is van de Minister die voor het gehandicaptenbeleid instaat;
Sur proposition du Ministre de la Santé et de l'Action sociale; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit:

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22

2005 est remplacé par la disposition suivante : december 2005 wordt vervangen als volgt:
«

Art. 2.Sont nommés pour cinq ans en qualité de membre de la

"

Art. 2.De volgende personen worden voor vijf jaar benoemd tot lid

Commission de coopération visée à l'article 7 de l'accord de van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 7 van het
coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées : voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces:
- Mme Chantal Sénépart, en qualité de représentant du Ministre en - Mevr. Chantal Sénépart, als vertegenwoordiger van de Minister die
charge de la politique des personnes handicapées; voor het gehandicaptenbeleid instaat;
- MM. Christophe Rizzo et Jean-Pierre Gabriel représentant l'Agence en - De heren Christophe Rizzo et Jean-Pierre Gabriel als
charge de la politique du handicap. ». vertegenwoordigers van het Agentschap dat met het handicapbeleid belast is. ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 26 août 2015.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 26 augustus 2015.

Art. 4.Le Ministre de la Santé et de l'Action sociale est chargé de

Art. 4.De Minister van Gezondheid en Sociale Actie is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 28 janvier 2016. Namen, 28 januari 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
M. PREVOT M. PREVOT
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x