Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 26/08/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
26 AOUT 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 26 AUGUSTUS 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming
de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het
10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
sociale et professionnelle des personnes handicapées voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun
inschakeling in het arbeidsproces
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté Gelet op het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen
personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, notamment l'article 7; en hun inschakeling in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het decreet van 25 juli 1996, inzonderheid artikel 7;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot
nomination des membres de la Commission de coopération prévue par benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het
l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun
personnes handicapées; inschakeling in het arbeidsproces;
Considérant que la Commission de coopération créée avec la Communauté Overwegende dat de Samenwerkingscommissie die met de Duitstalige
germanophone doit être composée de trois représentants de la Région Gemeenschap is opgericht samengesteld moet zijn uit drie
wallonne, dont un au moins est un représentant du Ministre en charge vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, van wie minstens één een
de la politique des personnes handicapées; vertegenwoordiger is van de Minister die voor het gehandicaptenbeleid
Sur proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de instaat; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
l'Egalité des chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.
celle-ci.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22

2005 est remplacé par la disposition suivante : "Sont nommés pour cinq december 2005 wordt vervangen als volgt : "De volgende personen worden
ans en qualité de membre de la Commission de coopération visée à voor vijf jaar benoemd tot lid van de Samenwerkingscommissie bedoeld
l'article 7 de l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la in artikel 7 van het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de
Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname
charge des frais de placement et d'intégration sociale et van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen
professionnelle des personnes handicapées : en hun inschakeling in het arbeidsproces :
- M. Jean-Luc Strale, en qualité de représentant de la Ministre ayant - de heer Jean-Luc Strale, als vertegenwoordiger van de Minister die
la politique des Personnes handicapées dans ses attributions; voor het Gehandicaptenbeleid bevoegd is;
- M. Christophe Rizzo, attaché au Département Emploi et Formation de - de heer Christophe Rizzo, attaché bij het Departement Tewerkstelling
l'AWIPH; en Vorming van het "AWIPH";
- M. Jean-Pierre Gabriel, directeur du Bureau régional de Liège de - de heer Jean-Pierre Gabriel, directeur van het "Bureau régional de
l'AWIPH". Liège de l'AWIPH".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Art. 4.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité

wordt.

Art. 4.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is

des chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 26 août 2010. Namen, 26 augustus 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, De Minister van Sociale Actie, Gezondheid en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX E. TILLIEUX
^