← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 AOUT 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 26 AUGUSTUS 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant nomination des membres | het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot benoeming |
de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du | van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het |
10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne | samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
sociale et professionnelle des personnes handicapées | voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun |
inschakeling in het arbeidsproces | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de |
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname |
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des | van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen |
personnes handicapées approuvé par le décret du 25 juillet 1996, notamment l'article 7; | en hun inschakeling in het arbeidsproces, goedgekeurd bij het decreet van 25 juli 1996, inzonderheid artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot |
nomination des membres de la Commission de coopération prévue par | benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het |
l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté | samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des | voor de sociale integratie van de gehandicapte personen en hun |
personnes handicapées; | inschakeling in het arbeidsproces; |
Considérant que la Commission de coopération créée avec la Communauté | Overwegende dat de Samenwerkingscommissie die met de Duitstalige |
germanophone doit être composée de trois représentants de la Région | Gemeenschap is opgericht samengesteld moet zijn uit drie |
wallonne, dont un au moins est un représentant du Ministre en charge | vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, van wie minstens één een |
de la politique des personnes handicapées; | vertegenwoordiger is van de Minister die voor het gehandicaptenbeleid |
Sur proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | instaat; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
2005 est remplacé par la disposition suivante : "Sont nommés pour cinq | december 2005 wordt vervangen als volgt : "De volgende personen worden |
ans en qualité de membre de la Commission de coopération visée à | voor vijf jaar benoemd tot lid van de Samenwerkingscommissie bedoeld |
l'article 7 de l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la | in artikel 7 van het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de |
Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname |
charge des frais de placement et d'intégration sociale et | van de kosten voor de sociale integratie van de gehandicapte personen |
professionnelle des personnes handicapées : | en hun inschakeling in het arbeidsproces : |
- M. Jean-Luc Strale, en qualité de représentant de la Ministre ayant | - de heer Jean-Luc Strale, als vertegenwoordiger van de Minister die |
la politique des Personnes handicapées dans ses attributions; | voor het Gehandicaptenbeleid bevoegd is; |
- M. Christophe Rizzo, attaché au Département Emploi et Formation de | - de heer Christophe Rizzo, attaché bij het Departement Tewerkstelling |
l'AWIPH; | en Vorming van het "AWIPH"; |
- M. Jean-Pierre Gabriel, directeur du Bureau régional de Liège de | - de heer Jean-Pierre Gabriel, directeur van het "Bureau régional de |
l'AWIPH". | Liège de l'AWIPH". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 4.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
wordt. Art. 4.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 26 août 2010. | Namen, 26 augustus 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |