Arrêté du Gouvernement portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenstelling en de werking van de kabinetten van de Regeringsleden evenals betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap aangewezen om in het kabinet van een lid van de Federale Regering mee te werken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 3 JULI 2009. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de samenstelling en de werking van de kabinetten van de Regeringsleden evenals betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap aangewezen om in het kabinet van een lid van de Federale Regering mee te werken De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd |
16 juillet 1993; | bij wet van 16 juli 1993; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 3 juillet 2009; | Begroting, gegeven op 3 juli 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'après l'élection des nouveaux membres du Gouvernement, | Overwegende dat na de verkiezing van de nieuwe leden van de Regering |
il faut adopter sans délai la réglementation portant sur la | de regeling inzake de samenstelling en de werking van de ministeriële |
composition et le fonctionnement des cabinets des membres afin de | kabinetten met het oog op de continuïteit van het werk van de Regering |
garantir la continuité du travail gouvernemental; | geen uitstel mag lijden; |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux; | Op voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Les cabinets des membres du Gouvernement | HOOFDSTUK I. - De kabinetten van de Regeringsleden |
Section 1re. - Attribution et composition | Afdeling 1. - Bevoegdheden en samenstelling |
Article 1er.Chaque ministre dispose d'un cabinet. |
Artikel 1.Elke Minister beschikt over een kabinet. |
Les attributions de chaque cabinet sont fixées comme suit : | De bevoegdheden van elk kabinet zijn als volgt bepaald : |
- les affaires susceptibles d'influencer la politique générale du | - de zaken welke van dien aard zijn dat zij invloed kunnen uitoefenen |
Gouvernement ou les travaux du Conseil de la Communauté germanophone; | op het algemeen beleid van de Regering of op de werkzaamheden van het Parlement Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
- les recherches et études propres à faciliter le travail personnel du | - de onderzoeken en de studies ter vergemakkelijking van de |
membre du Gouvernement; | persoonlijke taak van het Regeringslid; |
- la présentation des dossiers du Ministère; | - het voorleggen van de dossiers van het Ministerie; |
- la réception et l'ouverture de son courrier personnel; | - het ontvangen en het openen van de aan hem persoonlijk gerichte brieven; |
- sa correspondance particulière; | - zijn particuliere briefwisseling; |
- les demandes d'audience; | - de vragen om gehoor; |
- les relations publiques et la revue de presse. | - de public relations en het persoverzicht. |
Art. 2.Chaque cabinet dispose au maximum de quatre membres ayant au |
Art. 2.Elk kabinet beschikt ten hoogste over vier leden die een |
plus une échelle de traitement du niveau I. | weddeschaal van ten hoogste niveau I genieten. |
Le Ministre-Président peut prendre dans son cabinet un membre | De Minister-President mag in zijn kabinet een bijkomend lid opnemen |
supplémentaire ayant une échelle de traitement du niveau I. | dat een weddeschaal van niveau I geniet. |
Art. 3.Pour les travaux d'exécution, chaque cabinet peut disposer au |
Art. 3.§ 1. Voor het uitvoeringswerk mag elk kabinet ten hoogste over |
plus de deux collaborateurs ayant une échelle de traitement du niveau | twee medewerkers beschikken die een weddeschaal van niveau II+, II |
II+, II et/ou III. | en/of III genieten. |
De plus, chaque cabinet dispose d'un chauffeur ayant une échelle de | Bovendien beschikt elk kabinet over een chauffeur die een weddeschaal |
traitement du niveau III et auquel peuvent également être confiées des | van niveau III geniet en die met de taken van een conciërge kan worden |
tâches de concierge. | belast. |
§ 2. De plus, chaque cabinet dispose d'un chauffeur ayant une échelle | § 2. De Regering beschikt over een bijkomende chauffeur die een |
de traitement du niveau III et auquel peuvent également être confiées | weddeschaal van niveau III geniet en die eveneens met de taken van een |
des tâches de concierge. Ce membre du personnel relève du | conciërge kan worden belast. Dit personeelslid ressorteert onder de |
Ministre-Président. | Minister-President. |
Art. 4.Les membres et collaborateurs à temps plein visés aux articles |
Art. 4.De leden en medewerkers met een voltijdse betrekking bedoeld |
2 et 3 peuvent chacun être remplacés par deux personnes occupées à | in de artikelen 2 en 3 kunnen door twee personen met een deeltijdse |
temps partiel. | betrekking worden vervangen. |
Art. 5.La position juridique de tous les membres du personnel de |
Art. 5.De rechtspositie van alle personeelsleden van de kabinetten |
cabinet visés aux articles 2, 3, et 4 est temporairement statutaire et | bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4 is tijdelijk statutair en de wet van |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ne leur est | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is niet op hen |
pas applicable. Les membres du personnel de cabinet auxquels l'article | |
11 est applicable sont toutefois soumis aux dispositions relatives au | toepasselijk. De personeelsleden van de kabinetten op wie artikel 11 |
salaire garanti en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie | van toepassing is, zijn echter onderworpen aan de bepalingen over het |
gewaarborgd loon bij een arbeidsongeschiktheid door een andere ziekte | |
autre qu'une maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un | dan een beroepsziekte of bij een arbeidsongeschiktheid dooreen ander |
accident du travail ou sur le chemin du travail. | ongeval dan een arbeidsongeval of een ongeluk op weg naar het werk. |
Art. 6.Les membres du personnel contractuels et statutaires du |
Art. 6.De contractuele en statutaire personeelsleden van het |
Ministère de la Communauté germanophone ainsi que de l'administration | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap evenals van het bestuur van |
du Parlement de la Communauté germanophone ne peuvent être appelés | het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap mogen niet worden |
auprès du cabinet d'un ministre du Gouvernement de la Communauté | aangewezen om deel uit te maken van het kabinet van een Minister van |
germanophone. | de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 7.Les membres du personnel des services publics ou de |
Art. 7.Personeelsleden van de openbare diensten of van het |
l'enseignement subventionné appelés à faire partie d'un cabinet ne | gesubsidieerd onderwijs mogen slechts worden aangewezen om van een |
peuvent rester en fonction dans les services publics resp. dans | kabinet deel uit te maken, indien zij noch hun ambt in de openbare |
l'enseignement subventionné ni continuer à en exercer les attributions | diensten respectievelijk in het gesubsidieerd onderwijs noch de |
pendant qu'ils sont actifs auprès dudit cabinet. | bevoegdheden ervan tijdens hun bezigheid bij het kabinet blijven |
Section 2. - Nominations et fonctionnement | waarnemen.Afdeling 2. - Benoemingen en werking |
Art. 8.Le personnel de chaque cabinet est nommé et révoqué par le |
Art. 8.Het personeel van elk kabinet wordt door de betrokken Minister |
ministre concerné. | benoemd en ontslagen. |
Art. 9.Le membre de cabinet désigné à cet effet par le ministre |
Art. 9.Het daartoe door de Minister aangewezen kabinetslid maakt de |
transmet les communications et instructions dudit ministre au | mededelingen en de instructies van de respectieve Minister langs de |
Secrétaire général du Ministère par la voie hiérarchique. | hiërarchische weg aan de secretaris-generaal van het Ministerie over. |
Art. 10.Les membres des cabinets ne peuvent traiter directement avec |
Art. 10.De kabinetsleden mogen slechts met de toestemming van de |
le Ministère qu'avec l'autorisation du ministre concerné. | betrokken Minister rechtstreeks met het Ministerie onderhandelen. |
Section 3. - Rétribution, allocations et indemnités | Afdeling 3. - Betaling, toelagen en vergoedingen |
Art. 11.§ 1er. Il est alloué aux membres de cabinet visés à l'article |
|
2 ayant une échelle de traitement du niveau I et ne faisant pas partie | Art. 11.§ 1. Aan de in artikel 2 bedoelde kabinetsleden die een |
du service public ou de l'enseignement subventionné une indemnité de | weddeschaal van niveau I genieten en die niet tot de openbare diensten |
cabinet tenant lieu de traitement qui, par cabinet, correspond au plus | of het gesubsidieerd onderwijs behoren, wordt een als wedde geldende |
kabinetstoelage toegekend die per kabinet ten hoogste overeenstemt met | |
aux échelles de traitement suivantes du personnel du Ministère de la | de volgende weddeschalen geldig voor het personeel van het Ministerie |
Communauté germanophone, à savoir : | van de Duitstalige Gemeenschap : |
- un chef de cabinet : I/11; | - een kabinetschef : I/11; |
- les autres collaborateurs de niveau I : I/8. | - de overige medewerkers van niveau I : I/8. |
Les indemnités de cabinet mentionnées au premier alinéa, qui | De in het eerste lid vermelde kabinetstoelagen die ten hoogste met de |
correspondent au plus à l'échelle de traitement I.4 du personnel du | weddeschaal I.4 van het personeel van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté germanophone, sont majorées d'une | Duitstalige Gemeenschap overeenstemmen, worden verhoogd met een |
allocation annuelle de cabinet dont le montant maximal, lié à | jaarlijkse aanvullende toelage waarvan het maximaal bedrag 2.382,00 |
l'indice-pivot de 138,01, est de 2.382,00 EUR. | EUR beloopt en aan de spilindex van 138,01 gekoppeld is. |
§ 2. Lors de l'entrée en service, l'ancienneté des membres de cabinet | § 2. Bij de indiensttreding wordt de dienstanciënniteit van de |
visés au § 1er est calculée de manière forfaitaire à partir de l'âge | kabinetsleden bedoeld in § 1 forfaitair berekend vanaf de volle |
de 24 ans accomplis et ne peut dépasser 20 ans que lorsque le | leeftijd van 24 jaar en mag 20 jaar pas overschrijden wanneer de |
dépassement a été presté dans les services publics ou dans des | overschrijding overeenstemt met dienstprestaties bij de openbare |
cabinets. | diensten respectievelijk bij kabinetten. |
§ 3. Il est alloué aux collaborateurs de cabinet visés aux articles 2 | § 3. Aan de overige kabinetsmedewerkers bedoeld in de artikelen 2 en 3 |
et 3 qui ne font pas partie du service public ou de l'enseignement | die niet tot de openbare diensten of het gesubsidieerd onderwijs |
subventionné, une indemnité de cabinet tenant lieu de traitement qui | behoren, wordt een als wedde geldende kabinetstoelage toegekend die |
correspond à l'échelle de traitement applicable à des grades | overeenstemt met de weddeschaal die gepaard gaat met de gelijkwaardige |
équivalents des niveaux II+, II ou III du personnel du Ministère de la | graad van de niveaus II+, II of III toepasselijk op het personeel van |
Communauté germanophone, majorée d'une allocation annuelle de cabinet | het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, verhoogd met een |
jaarlijkse aanvullende toelage waarvan het maximaal bedrag 2.382,00 | |
dont le montant maximal, lié à l'indice-pivot de 138,01, est de 2.382 | EUR beloopt en aan de spilindex van 138,01 gekoppeld is. |
EUR. § 4. Lors de l'entrée en service, l'ancienneté des membres de cabinet | § 4. Bij de indiensttreding wordt de dienstanciënniteit van de |
visés au § 3 est calculée de manière forfaitaire à partir de l'âge de | kabinetsleden bedoeld in § 3 forfaitair berekend vanaf de volle |
20 ans accomplis et ne peut dépasser 20 ans que lorsque le dépassement | leeftijd van 20 jaar en mag 20 jaar pas overschrijden wanneer de |
a été presté dans les services publics ou dans des cabinets. | overschrijding overeenstemt met dienstprestaties bij de openbare |
diensten respectievelijk bij kabinetten. | |
§ 5. Les membres du personnel visés au § 1er et au § 3 ont droit aux | § 5. De personeelsleden bedoeld in de § 1 en § 3 hebben recht op de |
augmentations intercalaires suivant leur ancienneté pécuniaire. | tussentijdse verhogingen naargelang van hun geldelijke anciënniteit. |
Art. 12.Dans les limites de l'article 13, il est alloué une prime de |
Art. 12.Aan het kabinetspersoneel behorend tot de openbare diensten |
cabinet au personnel de cabinet faisant partie du service public ou de | of tot het gesubsidieerd onderwijs wordt bij toepassing van artikel 13 |
l'enseignement subventionné. | een aanvullende toelage toegekend. |
En tenant compte de la répartition prévue dans le tableau de l'article | Met inachtneming van de verdeling waarin de tabel van artikel 11, § 1, |
11, § 1er, il est alloué à chaque membre ayant une échelle de | voorziet, wordt aan ieder lid van weddeschaal I dat tot de openbare |
traitement de niveau I et faisant partie du service public ou de | diensten of het gesubsidieerd onderwijs behoort, naargelang van de |
l'enseignement subventionné, selon la place qui lui revient d'après | plaats die hem in overeenstemming met de in artikel 11, § 1, |
l'échelle de traitement fixée à l'article 11, § 1er, une allocation | vastgelegde tabel toekomt, een jaarlijkse aanvullende toelage |
annuelle dont le montant maximal, lié à l'indice-pivot de 138,01, est | toegekend met de volgende maximale bedragen en die aan de spilindex |
respectivement de : | van 138,01 gekoppeld is : |
- 8.507 euros (I/11); | - 8.507,- EUR (I/11); |
- 5.785 euros (I/8); | - 5.785,- EUR (I/8); |
- 4.424 euros (I/4). | - 4.424,- EUR (I/4). |
Pour les autres collaborateurs visés aux articles 2 et 3 faisant | Voor de overige medewerkers bedoeld in de artikelen 2 en 3 behorend |
partie du service public ou de l'enseignement subventionné, le montant | tot de openbare diensten of tot het gesubsidieerd onderwijs bedraagt |
maximal de l'allocation annuel de cabinet, lié à l'indice-pivot de | de jaarlijkse, aan de spilindex van 138,01 gekoppelde aanvullende |
138,01, est de 2.382 EUR. | toelage ten hoogste 2.382,- EUR. |
Art. 13.§ 1er. La rétribution du personnel de cabinet appartenant au |
Art. 13.§ 1. De betaling van het kabinetspersoneel dat tot het |
personnel d'un ministère, d'un autre service public ou de | personeel van een Ministerie, een andere openbare dienst of het |
l'enseignement subventionné est réglée comme suit : | gesubsidieerd onderwijs behoort, wordt als volgt geregeld : |
1. Lorsque l'employeur poursuit le paiement du traitement, l'intéressé | 1. Indien de werkgever de wedde blijft betalen, verkrijgt de |
obtient l'allocation prévue à l'article 11. Le service d'origine se | belanghebbende de aanvullende toelage bepaald in artikel 11. Eventueel |
wordt de wedde van het kabinetslid, desgevallend verhoogd met de | |
voit éventuellement rembourser le traitement du membre de cabinet, | werkgeversbijdragen, aan de dienst van oorsprong terugbetaald. De |
augmenté le cas échéant des charges patronales. Le traitement à | wedde die moet worden terugbetaald, mag nochtans het maximale bedrag |
rembourser ne peut cependant dépasser le montant maximal de l'échelle | van de weddeschalen niet overschrijden die voor de overeenstemmende |
prévu à l'article 11 pour le grade correspondant. | graad in artikel 11 vastgelegd zijn. |
2. Lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé | 2. Indien de werkgever de wedde niet blijft betalen, ontvangt de |
obtient, au lieu de son traitement, une indemnité correspondant à | belanghebbende een als wedde geldende toelage overeenstemmend met deze |
celle prévue à l'article 11 ainsi qu'une prime de cabinet. Le montant | voorzien in artikel 11 evenals een aanvullende toelage. Het totaal |
total, obtenu en additionnant l'indemnité et la prime de cabinet ne | bedrag bestaande uit de toelage plus de aanvullende toelage mag |
nochtans niet hoger liggen dan het uit de wedde plus de toelage | |
peut cependant dépasser le montant du traitement majoré de la prime | bestaande bedrag dat de belanghebbende zou verkrijgen, indien de onder |
que l'intéressé obtiendrait si les dispositions du au point 1 lui | punt 1 bepaalde maatregelen op hem toepasselijk zouden zijn. |
étaient applicables. | |
§ 2. Le remboursement du traitement des membres du personnel des | § 2. De terugbetaling van de wedde der personeelsleden van de |
ministères nationaux qui sont détachés auprès du cabinet d'un membre | nationale ministeries die bij het kabinet van een lid van de Regering |
du Gouvernement de la Communauté germanophone est effectué selon les | van de Duitstalige Gemeenschap gedetacheerd zijn, wordt volgens de |
modalités fixées par arrêté royal. | modaliteiten uitgevoerd die door koninklijk besluit zijn vastgelegd. |
Art. 14.§ 1er. A la fin de la législature ou s'il démissionne, un |
Art. 14.§ 1. Op het einde van de zittingsperiode of bij ontslag kan |
ministre peut, aux conditions suivantes, octroyer une indemnité | de betrokken Minister onder de volgende voorwaarden een forfaitaire |
forfaitaire de départ aux membres du personnel de son cabinet. | toelage wegens ontslag toekennen aan de personeelsleden van zijn |
§ 2. Pour les membres du personnel de cabinet visés à l'article 11, | kabinet. § 2. Voor de in artikel 11 bedoelde personeelsleden van de kabinetten |
l'indemnité de départ comprend : | omvat de toelage wegens ontslag : |
- le cas échéant, l'indemnité de cabinet restant due pour le mois en | - desgevallend de voor de lopende maand resterende kabinetstoelage; |
cours; - par tranche entamée de cinq ans d'ancienneté de service dans un | - per begonnen schijf van vijf jaar dienstanciënniteit in een kabinet |
cabinet du Gouvernement de la Communauté germanophone, un montant | van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, een bedrag |
représentant trois mois d'indemnités de cabinet. | overeenstemmend met drie maanden kabinetstoelage. |
L'indemnité de départ est liquidée par tranches mensuelles. | De toelage wegens ontslag wordt in maandelijkse schijven uitbetaald. |
L'allocation de chômage à laquelle le membre du personnel en question | De werkloosheidsuitkering waarop het betrokken personeelslid eventueel |
aurait éventuellement droit pendant la période de paiement est déduite | recht zou hebben tijdens de uitbetalingsperiode wordt afgetrokken van |
de l'indemnité de départ. | de toelage wegens ontslag. |
L'indemnité de départ n'est payée que lorsque le membre du personnel | De toelage wegens ontslag wordt pas uitbetaald, indien het betrokken |
concerné n'est titulaire ni d'une fonction dans un cabinet | personeelslid geen ambt in een ministerieel kabinet, in een dienst of |
ministériel, dans un service ou un établissement subventionné par la | gesubsidieerde inrichting van de Duitstalige Gemeenschap, in een |
Communauté germanophone, dans un service de l'Etat, des communautés ou | dienst van de Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten, in een andere |
des régions, dans un autre service public ou dans un établissement | openbare dienst of in een gesubsidieerde onderwijsinrichting |
d'enseignement subventionné ni d'une pension à charge du trésor ou de | uitoefent, noch een pensioen ten laste van de staatskas of van de |
la Communauté germanophone. S'il se trouve dans l'une des situations | Duitstalige Gemeenschap geniet. Als een van deze situaties optreedt, |
visées, les paiements mensuels prennent fin. | wordt een einde gemaakt aan de maandelijkse uitbetalingen. |
Le membre du personnel confirme par écrit qu'il ne se trouve dans | Het betrokken personeelslid bekrachtigt schriftelijk dat geen van de |
aucune des situations visées à l'alinéa précédent. | situaties bedoeld in het voorafgaande lid opgetreden is. |
§ 3. Pour les membres du personnel de cabinet visés à l'article 12, | § 3. Voor de in artikel 12 bedoelde personeelsleden van de kabinetten |
l'indemnité de départ comprend : | omvat de toelage wegens ontslag : |
- le cas échéant, le la prime de cabinet restant due pour le mois en | - desgevallend de voor de lopende maand resterende aanvullende |
cours; | toelage; |
- par tranche entamée de cinq ans d'ancienneté de service dans un | - per begonnen schijf van vijf jaar dienstanciënniteit in een kabinet |
cabinet du Gouvernement de la Communauté germanophone, un montant | van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, een bedrag |
représentant un mois de prime de cabinet. | overeenstemmend met respectievelijk een maand aanvullende toelage. |
L'indemnité de départ est liquidée par tranches mensuelles. | De toelage wegens ontslag wordt in maandelijkse schijven uitbetaald. |
§ 4. L'indemnité de départ n'est à considérer comme rémunération ni | § 4. De toelage wegens ontslag wordt noch voor de toepassing van de |
pour l'application de la législation sur le chômage ni pour le calcul | wetgeving inzake werkloosheid noch voor de berekening van de |
des retenues de sécurité sociale. | inhoudingen voor de sociale zekerheid als bezoldiging beschouwd. |
Art. 15.§ 1er. Outre la prime de cabinet mentionnée à l'article 11, § |
Art. 15.§ 1. Naast de in artikel 11, § 3, bedoelde aanvullende |
3, il est accordé aux chauffeurs une prime mensuelle forfaitaire de | toelage verkrijgen de chauffeurs een maandelijkse forfaitaire toelage |
248 EUR. | ten belope van 248,- EUR. |
De plus, il est octroyé mensuellement à chaque chauffeur une indemnité | Bovendien wordt maandelijks aan elke chauffeur een vergoeding van |
de 161 EUR pour frais professionnels. | 161,- EUR voor de beroepskosten toegekend. |
L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour | Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 betreffende de toekenning |
van de toelagen wegens buitengewone prestaties en het koninklijk | |
prestations à titre exceptionnel et l'arrêté royal du 24 décembre 1964 | besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen |
fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel | wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van de ministeries zijn |
des ministères ne sont pas applicables aux chauffeurs. | op de chauffeurs niet van toepassing. |
§ 2. Une indemnité forfaitaire annuelle de 1.812 EUR peut être | § 2. Aan de kabinetschefs kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding |
octroyée aux chefs de cabinet pour leurs frais de séjour. | van 1.812,- EUR voor verblijfkosten toegekend worden. |
L'indemnité n'est octroyée que lorsque la fonction a été exercée plus | De vergoeding wordt pas toegekend, indien het ambt in de loop van de |
de cinq jours consécutifs au cours du mois en question. | maand tijdens meer dan vijf opeenvolgende dagen uitgeoefend werd. |
L'indemnité est maintenue pendant l'absence qui ne dépasse pas cinq | De vergoeding wordt tijdens de afwezigheid behouden die in de loop van |
jours consécutifs au cours du mois en question. Elle est de plus | de betrokken maand vijf opeenvolgende dagen niet overschrijdt. Zij |
maintenue pendant le congé de vacances annuelles. | wordt eveneens tijdens het jaarlijks verlof behouden. |
Art. 16.Le personnel des cabinets bénéficie des allocations |
Art. 16.Het kabinetspersoneel geniet kinderbijslag, geboortetoelage, |
familiales, de l'allocation de naissance, de l'allocation de foyer ou | haard- of standplaatstoelage, vakantiegeld en eindejaarspremie tegen |
de résidence, du pécule de vacances et de la prime de fin d'année aux | het bedrag en onder de voorwaarden die voor het personeel van het |
taux et conditions prévus pour le personnel du Ministère de la | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap bepaald zijn. |
Communauté germanophone. Art. 17.§ 1er. Pour l'octroi des indemnités de déplacement, les |
Art. 17.§ 1. Voor de toekenning van de vergoedingen inzake reiskosten |
membres de cabinet sont assimilés aux grades correspondants du | worden de kabinetsleden met de het personeel van het Ministerie van de |
personnel du Ministère de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap gelijkgesteld. |
§ 2. Pour leurs déplacements, les membres du personnel de cabinet | § 2. De door de Regering aangewezen personeelsleden van de kabinetten |
désignés par le Gouvernement sont autorisés à utiliser leur véhicule | zijn ertoe gemachtigd voor dienstreizen van hun eigen wagen gebruik te |
personnel aux conditions prévues pour le grade correspondant du | maken onder de voorwaarden welke het koninklijk besluit van 18 januari |
personnel des ministères par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | 1965 houdende algemene reglementering inzake reiskosten voor de |
réglementation générale en matière de frais de parcours. Ils sont | overeenstemmende dienstgraad van het personeel van de Ministeries |
dispensés de la tenue du carnet de route. | bepaalt. Ze hoeven geen reiswijzer bij te houden. |
L'autorisation d'utiliser une voiture personnelle est réglée par un | De machtiging om een privévoertuig te gebruiken wordt geregeld bij een |
arrêté spécial du Gouvernement de la Communauté germanophone. | bijzonder besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 18.§ 1er. Les indemnités et primes prévues aux articles 11, 12 |
Art. 18.§ 1. De vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 11, |
et 15 sont payées mensuellement à terme échu à chaque membre de | 12 en 15 worden aan elk kabinetslid na vervallen termijn aan het eind |
cabinet. | van de maand uitbetaald. |
L'indemnité ou la prime mensuelle est égale à 1/12e du montant annuel. | De maandelijkse vergoeding of toelage bedraagt 1/12e van het |
jaarlijkse bedrag. Wanneer de vergoeding of toelage niet voor de | |
Lorsque l'indemnité ou l'allocation n'est pas due pour un mois entier, | volledige maand verschuldigd is, wordt zij uitbetaald overeenkomstig |
elle est payée conformément aux dispositions prévues par le statut | de regels bepaald in de bezoldigingsregeling van het personeel van het |
pécuniaire du personnel du Ministère de la Communauté germanophone. | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Les indemnités et primes prévues aux articles 11, 12 et 15 sont | § 2. De in de artikelen 11, 12 en 15 bepaalde vergoedingen en toelagen |
soumises au régime de mobilité prévu pour la rémunération des | zijn onderworpen aan de mobiliteitsregeling die voor de bezoldiging |
fonctionnaires. Elles sont liées à l'indice-pivot de 138,01. | van de ambtenaren geldt. Zij zijn gekoppeld aan de spilindex van |
Cette disposition ne s'applique pas aux primes mensuelles forfaitaires | 138,01. Deze bepaling is niet toepasselijk op de maandelijkse forfaitaire |
pour les chauffeurs prévues à l'article 15 du présent arrêté. | vergoedingen ten gunste van de chauffeurs voorzien in artikel 15. |
§ 3. Sous réserve des dispositions de l'article 14, le Gouvernement | § 3. Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 14 beslist de |
décide si et dans quelle mesure les primes et indemnités prévues aux | Regering of en in welke mate de toelagen en vergoedingen waarin de |
articles 11, 12, 15 et 16 sont dues lorsqu'un membre du personnel de | artikelen 11, 12, 15 en 16 voorzien uit te betalen zijn, wanneer een |
cabinet n'exerce pas ses fonctions de cabinet. | kabinetspersoneelslid zijn kabinetsambt niet uitoefent. |
CHAPITRE II. - Les membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté germanophone détachés auprès du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral
Art. 19.Les membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté germanophone peuvent devenir membre du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral s'ils ont reçu l'autorisation préalable du Ministre compétent en matière de personnel. L'autorisation ne peut être accordée que si le Roi a promulgué un règlement réglant les modalités de remboursement du traitement des membres du personnel mentionnés au premier alinéa. |
HOOFDSTUK II. - Personeelsleden van de diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap die aangewezen zijn om van een kabinet van een lid van de Federale Regering deel uit te maken
Art. 19.De personeelsleden van de diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap kunnen lid van het kabinet van een lid van de Federale Regering worden, indien zij voordien de machtiging van de Minister bevoegd inzake Personeel gekregen hebben. Deze machtiging mag slechts verleend worden,wanneer de Koning een besluit afgekondigd heeft dat de modaliteiten regelt voor de terugbetaling der wedden van de bij het eerste lid bedoelde personeelsleden. |
Art. 20.L'article 7 est applicable aux membres du personnel des |
Art. 20.Artikel 7 is van toepassing op de personeelsleden van de |
services du Gouvernement de la Communauté germanophone qui sont | diensten van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap die bij het |
détachés auprès du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral. | kabinet van een lid van de Federale Regering gedetacheerd zijn. |
Art. 21.Le traitement des membres du personnel mentionnés à l'article |
Art. 21.De wedde van de bij artikel 19, eerste lid, bedoelde |
19, alinéa 1er, est versé par la Communauté germanophone. | personeelsleden wordt door de Duitstalige Gemeenschap uitbetaald. |
Le remboursement à la Communauté germanophone est effectué sur la base | De terugbetaling aan de Duitstalige Gemeenschap wordt uitgevoerd |
d'un état de frais trimestriel transmis au membre concerné du | volgens een driemaandelijkse onkostenstaat die aan het betrokken lid |
Gouvernement fédéral par les services du Gouvernement de la Communauté | van de Federale Regering door de diensten van de Regering van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap toegezonden wordt. |
La demande de remboursement est introduite au début de chaque | De aanvraag tot terugbetaling wordt aan het begin van elk trimester |
trimestre pour le trimestre écoulé. | voor het afgelopen trimester ingediend. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté n'est pas applicable aux cabinets du |
Art. 22.Het onderhavig besluit is niet van toepassing op de |
Gouvernement en fonction avant le 3 juillet 2009. | kabinetten van de voor 3 juli 2009 fungerende Regering. |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement du 26 août 2004 portant sur la |
Art. 23.Het besluit van de Regering van 26 augustus 2004 betreffende |
composition et le fonctionnement des cabinets des membres du | de samenstelling en de werking van de kabinetten van de regeringsleden |
Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du | evenals betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering |
Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du | aangewezen om in het kabinet van een lid van de Federale Regering mee |
Gouvernement fédéral est abrogé. | te werken, is opgeheven. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 2009. |
Art. 24.Het onderhavige besluit treedt in werking op 3 juli 2009. |
Art. 25.Les Ministres sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, |
Art. 25.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 3 juillet 2009. | Eupen, 3 juli 2009. |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |