Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 06/09/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernementde la Communauté germanophone du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernementde la Communauté germanophone du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
6 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté 6 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Duitstalige
germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernementde la Communauté Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de
germanophone du 10 février 2000 relatif à la fréquentation scolaire Duitstalige Gemeenschap van 10 februari 2000 betreffende het schoolbezoek
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht,
l'article 3, § 1er, alinéa 2 et § 3, alinéa 2; inzonderheid op artikel 3, § 1, lid 2, en § 3, lid 2;
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het
écoles ordinaires, notamment les articles 28 et 63, modifiés par le gewoon onderwijs, inzonderheid op de artikelen 28 en 63, gewijzigd bij
décret du 26 juin 2006; het decreet van 26 juni 2006;
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1987 déterminant le règlement Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1987 tot vaststelling
organique des établissements de plein exercice de l'Etat dont la van het organiek reglement voor de rijksonderwijsinrichtingen met
langue de l'enseignement est le français ou l'allemand, à l'exclusion volledig leerplan, waarvan de onderwijstaal het Frans of het Duits is,
des établissements d'enseignement supérieur, modifié par le décret de met uitzondering van de inrichtingen voor hoger onderwijs, gewijzigd
la Communauté germanophone du 31 août 1998; bij het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 31 augustus 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 février 2000 relatif à la Gelet op het besluit van de Regering van 10 februari 2000 betreffende
fréquentation scolaire, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 13 het schoolbezoek, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 13
juillet 2006; juli 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la nouvelle réglementation doit être portée à la Overwegende dat de schoolverantwoordelijken vóór het begin van het
connaissance des responsables scolaires avant le début de l'année schooljaar op de hoogte van de nieuwe regeling moeten zijn om de
scolaire afin d'informer les personnes chargées de l'éducation, que le personen belast met de opvoeding dienovereenkomstig te informeren, en
présent arrêté doit dès lors être adopté d'urgence; dat voorliggend besluit derhalve onverwijld moet worden aangenomen;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Absence justifiée

Artikel 1.Verantwoorde afwezigheid

L'article 3, §§ 2, 3 et 4, de l'arrêté du Gouvernement du 10 février Artikel 3, §§ 2, 3 en 4, van het besluit van de Regering van 10
2000 relatif à la fréquentation scolaire est remplacé par la februari 2000 betreffende het schoolbezoek wordt vervangen als volgt :
disposition suivante : « § 2. Outre les motifs énumérés au § 1er, les cas de force majeure ou circonstances exceptionnelles liés à des problèmes familiaux, de santé et de transport, ainsi que la participation à des compétitions sportives nationales et internationales de haut niveau, à des championnats nationaux et internationaux professionnels et corporatifs et la collaboration à des manifestations culturelles de rayonnement international peuvent justifier une absence. Les parents ou les élèves majeurs introduisent une demande motivée écrite auprès du chef d'établissement. Le chef d'établissement décide s'il s'agit d'un des cas énumérés au premier alinéa. Le règlement intérieur de l'école établit le nombre d'absences que les parents ou les élèves majeurs peuvent justifier; ce nombre ne peut en aucun cas être inférieur à 8 demi-jours ni supérieur à 30 demi-jours. § 3. Outre les motifs énumérés aux §§ 1er et 2, une absence pour participer à des camps d'entraînement ou à des compétitions sportives peut être justifiée si ceux-ci préparent de manière ciblée à la participation à des championnats nationaux, européens et mondiaux, à des jeux olympiques et des compétitions sportives internationales de « § 2. Naast de in § 1 opgenomen redenen kunnen de overmacht of buitengewone omstandigheden die verband houden met familiale problemen, gezondheidsproblemen en vervoersproblemen, de deelneming aan nationale en internationale sportcompetities van hoog niveau, aan nationale en internationale professionele en corporatieve kampioenschappen, alsmede de medewerking aan culturele manifestaties met internationale uitstraling een afwezigheid verantwoorden. De ouders of de meerderjarige leerlingen dienen een schriftelijk met redenen omkleed verzoek bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd bepaalt of één van de gevallen bedoeld in het eerste lid al dan niet bestaat. In het schoolreglement wordt vastgelegd hoe dikwijls de afwezigheid door de ouders of door de meerderjarige leerling kan verantwoord worden; in geen enkel geval mag het aantal dagen noch lager dan 8 halve dagen noch hoger dan 30 halve dagen liggen. § 3. Naast de in §§ 1en 2 opgenomen redenen kan een afwezigheid verantwoord worden door de deelneming aan trainingskampen of sportcompetities die gericht voorbereiden op de deelneming aan nationale, Europese of wereldse kampioenschappen, aan olympische
haut niveau. Les parents ou les élèves majeurs introduisent par écrit, spelen en aan internationale sportcompetities van hoog niveau. De
au plus tard 2 semaines avant le camp d'entraînement ou la compétition ouders of de meerderjarige leerling dient, ten laatste 2 weken vóór
sportive, une demande motivée auprès du chef d'établissement. Le chef het trainingskamp of de sportcompetitie een schriftelijk met redenen
omkleed verzoek bij het inrichtingshoofd in. Het inrichtingshoofd
d'établissement décide si l'absence est justifiée. La durée de ces beslist of de afwezigheid al dan niet verantwoord is. De duur van de
absences ne peut être supérieure à 30 demi-jours par année scolaire. afwezigheden mag 30 halve dagen per schooljaar niet overschrijden.
Sur demande écrite des parents ou de l'élève majeur et sur avis de la
direction de l'école et de la commission sportive instituée par le
décret du 19 avril 1994, le Ministre compétent en matière
d'Enseignement peut, en plus des absences prévues au § 2 et au § 3, Naast de in § 2 en § 3, lid 1, bepaalde afwezigheden kan de Minister
alinéa 1er, approuver des absences de plus longue durée pour la bevoegd inzake Onderwijs, op schriftelijk verzoek van de ouders of van
participation à des camps d'entraînement et des compétitions de meerderjarige leerling en op advies van de schoolleiding en van de
sportives. Dans ce cas, un programme annuel des activités prévues, sportcommissie opgericht door het decreet van 19 april 2004 langere
joint à la demande écrite, est introduit auprès du Ministre compétent afwezigheden toelaten voor de deelneming aan trainingskampen en
en matière d'Enseignement en début d'année scolaire ou, si ce n'est sportcompetities. In dit geval wordt bij het begin van het schooljaar
pas possible, au plus tard un mois avant le début du camp of, indien het niet mogelijk is, ten laatste één maand vóór het begin
d'entraînement ou de la compétition sportive. van het trainingskamp of van de sportcompetitie een jaarlijks
§ 4. Sur demande écrite des parents ou de l'élève majeur et sur avis programma van de geplande activiteiten, samen met het schriftelijk
de la direction de l'école, le Ministre compétent en matière verzoek, bij de Minister bevoegd inzake Onderwijs ingediend.
d'Enseignement peut, en plus des motifs prévus aux §§ 1er à 3, § 4. Naast de in §§ 1 à 3, opgenomen redenen kan de Minister bevoegd
approuver des absences de plus longue durée pour la participation à inzake Onderwijs, op schriftelijk verzoek van de ouders of van de
des championnats nationaux et internationaux professionnels et meerderjarige leerling en op advies van de schoolleiding langere
corporatifs, pour la participation à des préparations à des afwezigheden toelaten voor de deelneming aan professionele en
championnats nationaux et internationaux professionnels et corporatieve kampioenschappen, de deelneming aan voorbereidingen tot
corporatifs, ainsi que pour la collaboration à des manifestations professionele en corporatieve kampioenschappen alsmede de medewerking
culturelles de rayonnement international. La demande est introduite aan culturele manifestaties met internationale uitstraling. Het
auprès du Ministre compétent en matière d'Enseignement au moins deux verzoek wordt ten minste twee weken voor het kampioenschap of de
semaines avant le championnat ou la manifestation par l'intermédiaire manifestatie bij de Minister bevoegd inzake Onderwijs ingediend.
du chef d'établissement. § 5. Toute autre absence est considérée comme injustifiée. » § 5. Elke andere afwezigheid wordt als onverantwoord beschouwd. »

Art. 2.Entrée en vigueur

Art. 2.Inwerkingtreding

Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2007. Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2007.

Art. 3.Exécution

Art. 3.Uitvoering

Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique est De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met
chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 6 septembre 2007. Eupen, 13 juli 2006.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH O. PAASCH
^