← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création en Communauté germanophone du Conseil pour la Coopération au Développement, la Solidarité et l'Intégration "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création en Communauté germanophone du Conseil pour la Coopération au Développement, la Solidarité et l'Intégration | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raadvoor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 19 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone portant création en Communauté germanophone du Conseil | |
pour la Coopération au Développement, la Solidarité et l'Intégration | houdende oprichting in de Duitstalige Gemeenschap van de Raadvoor |
(« RESI ») | Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (« RESI ») |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
juillet 2003; | juli 2003; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 16 juillet 2007; | Begroting, gegeven op 16 juli 2007; |
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2007; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il faut éviter tout retard pouvant avoir des répercussions négatives sur une partie importante des relations internationales de la Communauté germanophone à la suite du développement du champ d'activité de l'ancien conseil pour la coopération au développement, et que le bon fonctionnement du conseil soit garanti à la suite de ces modifications; Sur la proposition du Ministre-Président et du Vice-Ministre-Président; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit wordt gerechtvaardigd dat elke vertraging, toe te schrijven aan een uitbreiding van het activiteitsgebied van de toenmalige raad voor ontwikkelingssamenwerking en die nadelige gevolgen zou kunnen hebben op een belangrijk gebiedgedeelte van de internationale betrekkingen van de Duitstalige Gemeenschap, moet worden vermeden en dat door deze wijzigingen voor de werking van de raad wordt gezorgd; Op de voordracht van de Minister-President en van de Vice-Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Installation du Conseil pour la coopération au |
Artikel 1.Oprichting van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, |
développement, la solidarité et l'intégration | solidariteit en integratie |
Il est institué en Communauté germanophone un Conseil pour la | In de Duitstalige Gemeenschap wordt een Raad voor |
coopération au développement, la solidarité et l'intégration, ci-après | ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie opgericht, |
dénommé « RESI ». | hierna « RESI » genoemd. |
Art. 2.Missions du RESI |
Art. 2.Opdrachten van de RESI |
§ 1er. Le RESI est chargé d'organiser la coopération au développement, | § 1. De RESI is ermee belast de ontwikkelingssamenwerking, de |
la solidarité Nord-Sud et l'intégration de la population étrangère en | Noord-Zuid-solidariteit en de integratie van de buitenlandse bevolking |
Communauté germanophone. | in de Duitstalige Gemeenschap te organiseren. |
Le RESI conseille les ministres compétents et prend position sur des | De RESI adviseert de bevoegde ministers en neemt positie over |
thèmes socio-politiques et de politique du développement. | socio-politieke thema's en thema's m.b.t. het ontwikkelingsbeleid. |
§ 2. Le RESI a notamment pour mission : | § 2. Behoren namelijk tot de opdrachten van de RESI : |
a) de dresser continuellement un état des lieux de la coopération au | a) het continu opmaken van een toestandsbeschrijving van de |
développement en Communauté germanophone et d'établir les secteurs | ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap en het |
nécessitant une intervention; | vaststellen van de sectoren waar het nodig is te handelen; |
b) d'élaborer et de réaliser, sur la base de cet état des lieux, de | b) de uitwerking en uitvoering - op basis van die |
nouveaux projets durables, notamment en ce qui concerne le travail de | toestandsbeschrijving - van nieuwe duurzame projecten, inzonderheid op |
sensibilisation et le partenariat Nord-Sud; | het gebied van het sensibilisatiewerk en het Noord-Zuid-partnerschap; |
c) de fixer annuellement des thèmes-clés en concertation avec les | c) het bepalen van jaarlijkse sleutelthema's in overleg met de |
ministres compétents; | bevoegde ministers; |
d) d'organiser au moins tous les deux ans un forum portant sur un de | d) het houden - ten minste om de twee jaar - van een forum over één |
ces thèmes-clés; | van de sleutelthema's; |
e) de traiter de la thématique des migrations; | e) de behandeling van de thematiek « migratie »; |
f) de traiter de la thématique de l'intégration de populations | f) de behandeling van de thematiek « integratie van de buitenlandse |
étrangères en Communauté germanophone; | bevolking in de Duitstalige Gemeenschap »; |
g) de valoriser la coopération au développement en Communauté | g) de valorisatie van de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
h) de promouvoir la coopération entre les différentes organisations, | h) de bevordering van de samenwerking tussen de verschillende |
notamment en créant un réseau; | organisaties, o.a. door een netwerk te creëren; |
i) de promouvoir la coopération avec les services de l'Union | i) de bevordering van de samenwerking met de terzake bevoegde diensten |
européenne, de l'Etat fédéral, des régions et des communautés | van de Europese Unie, de Federale staat, de gewesten en de |
compétents en la matière. | gemeenschappen. |
§ 3. A la fin de son mandat, le RESI établit un rapport sur la | § 3. Op het einde van zijn mandaat stelt de RESI een verslag op over |
situation de la coopération au développement, la solidarité et | de toestand inzake ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en |
l'intégration de populations étrangères en Communauté germanophone. | integratie van de buitenlandse bevolking in de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 3.Composition du RESI |
Art. 3.Samenstelling van de RESI |
§ 1er. Le RESI se compose d'organisations qui ont leur siège ou sont | § 1. De RESI is samengesteld uit organisaties die hun zetel of |
établies en région de langue allemande et y sont actives depuis au | vestiging in het Duitse taalgebied hebben en daar sinds ten minste één |
moins un an dans l'un des secteurs suivants : | jaar werkzaam zijn in één van de volgende sectoren : |
- la coopération au développement; | - de ontwikkelingssamenwerking; |
- le soutien de mouvements pour l'émancipation et les droits de | - de steun aan bewegingen voor de emancipatie en de rechten van de |
l'homme; | mens; |
- la promotion du commerce équitable; | - de bevordering van de eerlijke handel; |
- le travail de formation et de conscientisation quant à la politique | - het vormings- en bewustmakingswerk op het vlak van het |
du développement et le travail interculturel en Communauté | ontwikkelingsbeleid alsmede het intercultureel werk in de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
- la guidance et l'accompagnement d'immigrants et de réfugiés; | - de begeleiding en opvolging van immigranten en vluchtelingen; |
- la mondialisation. | - de globalisering. |
Le Gouvernement détermine les organisations qui seront les premiers membres du RESI. | De Regering bepaalt de eerste lidorganisaties van de RESI. |
Le Gouvernement statue sur les demandes d'affiliation de nouvelles | Op advies van de RESI beslist de Regering over aanvragen om opname van |
organisations sur avis du RESI. | nieuwe lidorganisaties. |
§ 2. Le Gouvernement désigne les membres du RESI sur la proposition | § 2. De Regering wijst de leden van de RESI aan op voordracht van de |
des organisations représentées au sein du RESI, les groupes | in de RESI vertegenwoordigde organisaties, waarbij de zendingsgroepen |
missionnaires étant représentés par doyenné. Un suppléant est désigné | per decanaat worden vertegenwoordigd. Voor elk lid wordt een |
pour chaque membre. | plaatsvervangend lid aangewezen. |
En application du décret du 3 mai 2004 promouvant la présence | Met toepassing van het decreet van 3 mei 2004 tot bevordering van de |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs, les | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen |
différentes organisations proposent un homme et une femme pour chaque | stelt elke organisatie, voor elk mandaat, één man en één vrouw voor. |
mandat. Les membres du RESI sont désignés pour quatre ans. Le mandat est | De leden van de RESI worden voor vier jaar aangewezen. Het mandaat is |
renouvelable. | hernieuwbaar. |
Sont membres du RESI avec voix consultative : | Zijn lid met raadgevende stem van de RESI : |
- au plus deux représentants du Gouvernement; | - ten hoogste twee vertegenwoordigers van de Regering; |
- au plus deux représentants du Ministère. | - ten hoogste twee vertegenwoordigers van het Ministerie. |
§ 3. Le retrait d'une organisation prend effet un mois après | § 3. De uittreding van een organisatie heeft uitwerking één maand na |
communication écrite au Gouvernement et entraîne de droit la démission | de schriftelijke mededeling aan de Regering en brengt van rechtswege |
du membre représentant cette organisation au sein du RESI. | het ontslag van het lid met zich mee dat die organisatie binnen de |
RESI vertegenwoordigt. | |
La démission d'un membre prend effet un mois après la communication | Het ontslag van een lid heeft uitwerking één maand na de schriftelijke |
écrite au Gouvernement. Dans ce cas, le suppléant achève le mandat de | mededeling aan de Regering. In dit geval beëindigt het vervangend lid |
son prédécesseur, à moins que le Gouvernement ne désigne un nouveau | het mandaat van zijn voorganger, behalve als de Regering, |
membre conformément au § 2, alinéa 1er, pour achever le mandat. | overeenkomstig § 2, lid 1, een nieuw lid aanwijst dat het mandaat beëindigt. |
Art. 4.Fonctionnement du RESI |
Art. 4.Werkwijze van de RESI |
§ 1er. Le RESI siège au moins deux fois l'an. Pour le 1er mars au plus | § 1. De RESI zetelt ten minste twee keer per jaar. Vóór 1 maart neemt |
tard, il adopte un programme de travail annuel en vue de mener à bien | hij telkens een jaarlijks werkprogramma met het oog op de uitvoering |
les missions mentionnées à l'article 2, § 2, ainsi qu'un rapport | van de in artikel 2, § 2, vermelde opdrachten alsmede een |
d'activité relatif à l'année précédente. | activiteitsverslag over het afgelopen jaar aan. |
Le RESI siège pour la première fois au plus tard deux mois après la | De eerste zitting van de RESI vindt ten laatste twee maanden na de |
désignation de ses membres. | aanwijzing van de leden ervan plaats. |
§ 2. Dans les deux mois de cette première réunion, le RESI se dote | § 2. Binnen twee maanden na deze eerste zitting neemt de RESI een |
d'un règlement d'ordre intérieur qui doit être approuvé par le | huishoudelijk reglement aan dat door de Regering moet worden |
Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur règle en détails le | goedgekeurd. Dit reglement regelt de details van de werkwijze en van |
fonctionnement et la gestion financière du RESI et du bureau. | het financieel beheer van de RESI en van het bureau. |
Art. 5.Bureau |
Art. 5.Bureau |
Le RESI élit parmi ses membres, pour quatre ans, un président, un | Onder zijn leden kiest de RESI voor vier jaar een voorzitter, een |
vice-président ainsi que cinq assesseurs, parmi lesquels deux | vice-voorzitter, alsmede vijf bijzitters, onder wie twee |
représentants d'organisations qui se consacrent à la coopération au | vertegenwoordigers van organisaties die op het vlak van de |
développement et deux représentants d'organisations qui s'occupent du | ontwikkelingssamenwerking werkzaam zijn en twee vertegenwoordigers van |
thème de la migration. | organisaties die zich met de thematiek « migratie » bezighouden. |
Parmi les assesseurs, le bureau élit un secrétaire et un | Onder zijn bijzitters kiest het bureau een secretaris en een |
administrateur financier. | geldbeheerder. |
Sont membres du bureau avec voix consultative : | Zijn lid van het bureau met raadgevende stem : |
- un représentant du Gouvernement; | - één vertegenwoordiger van de Regering; |
- un représentant du Ministère; | - één vertegenwoordiger van het Ministerie; |
- trois experts au plus, désignés par le bureau. Ceux-ci ne peuvent | - ten hoogste drie deskundigen aangewezen door het bureau. Deze mogen |
être membres d'une organisation représentée au sein du RESI. | geen lid zijn van een binnen de RESI vertegenwoordigde organisatie. |
Le bureau est chargé de la préparation et de la mise en oeuvre des | Het bureau is belast met de voorbereiding en de omzetting van de |
décisions du RESI ainsi que de la réalisation concrète des missions | beslissingen van de RESI, alsmede met de concrete uitvoering van de in |
mentionnées à l'article 2, § 2. | artikel 2, § 2, vermelde opdrachten. |
Art. 6.Dispositions financières |
Art. 6.Financiële bepalingen |
Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement | Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kent de |
octroie annuellement au RESI une dotation pour mener ses missions. | Regering aan de RESI een jaarlijkse dotatie met het oog op de |
uitvoering van zijn opdrachten toe. | |
Pour le 1er mars de l'année suivante, le bureau rend compte de | Jaarlijks vóór 1 maart van het daaropvolgend jaar legt het bureau |
l'utilisation des moyens et transmet les justificatifs au | verantwoording over de aanwending van de middelen en zendt de |
Gouvernement. | bewijsstukken aan de Regering mede. |
Les membres du RESI et du bureau ont droit à des jetons de présence et | De leden van de RESI en van het bureau hebben recht op presentiegeld |
à des indemnités de déplacement conformément à l'arrêté du | en reiskostenvergoeding overeenkomstig het besluit van de Regering van |
Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de | 12 juli 2001 tot harmonisatie van het presentiegeld en van de |
présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de | reisvergoedingen in instellingen en raden van beheer van de |
conseils d'administration de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 7.Disposition abrogatoire |
Art. 7.Opheffingsbepaling |
L'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2001 portant sur la création | Het besluit van de Regering van 19 december 2001 houdende oprichting |
d'un conseil pour la coopération au développement en Communauté | van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige |
germanophone est abrogé. | Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 8.Entrée en vigueur |
Art. 8.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. | Voorliggend besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 9.Exécution |
Art. 9.Uitvoering |
Le Ministre-Président et le Vice-Ministre-Président sont chargés de | De Minister-President en de Vice-Minister-President zijn belast met de |
l'exécution de l'arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 juillet 2007. | Eupen, 19 juli 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |