← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1993fixant les dispositions générales d'établissement des statuts administratif et pécuniaire des secrétaires et receveurs des Centres publics d'Aide sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1993fixant les dispositions générales d'établissement des statuts administratif et pécuniaire des secrétaires et receveurs des Centres publics d'Aide sociale | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het administratief en geldelijk statuut van de secretarissen en de ontvangers van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 5 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1993fixant les dispositions générales d'établissement des statuts administratif et pécuniaire des secrétaires et receveurs des Centres publics d'Aide sociale Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 5 APRIL 2007. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het administratief en geldelijk statuut van de secretarissen en de ontvangers van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu l'article 42, alinéa 8, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | Gelet op artikel 42, lid 8, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale, remplacé par le décret du 2 mai 1995; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, vervangen bij het decreet van 2 mei 1995; |
Vu le procès-verbal de négociation du comité de secteur C, comité des | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité C, comité |
services publics provinciaux et locaux, du 20 décembre 2006; | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, van 20 december 2006; |
Gelet op het advies nr. 42.308/1 van de Raad van State, gegeven op 1 | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.308/1 émis le 1er mars 2007 en | maart 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Vice-Ministre-Président, Ministre de la | Op de voordracht van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming |
Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme; | en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot |
les dispositions générales d'établissement des statuts administratif | vaststelling van de algemene bepalingen inzake het administratief en |
geldelijk statuut van de secretarissen en de ontvangers van de | |
et pécuniaire des secrétaires et receveurs des centres publics d'aide | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het |
sociale, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 13 avril 1999, est | besluit van de Regering van 13 april 1999, wordt vervangen door |
remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
"Article 3 - § 1er. Les modalités relatives au recrutement des | "Artikel 3 § 1. De modaliteiten voor de aanwerving van de |
secrétaires et receveurs sont fixées dans le règlement d'ordre | secretarissen en ontvangers worden, met inachtneming van de bepalingen |
intérieur du centre public d'action sociale moyennant le respect des | van voorliggend besluit, in het huishoudelijk reglement van het |
dispositions du présent arrêté. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn vastgelegd. |
§ 2. Le concours ou l'examen doit au moins comporter les parties | § 2. Het examen of het vergelijkend examen moet ten minste volgende |
suivantes : | gedeelten bevatten : |
1° une partie écrite pour juger de la maturité des candidats; 2° une partie écrite pour juger des connaissances techniques des candidats et portant au moins sur les sujets suivants : a) la législation fondamentale sur les centres publics d'action sociale; b) le droit à l'intégration sociale; c) la compétence des centres publics d'action sociale et les conditions de récupération des aides accordées, auprès des bénéficiaires ou des débiteurs d'aliments; | 1° een schriftelijk gedeelte om te kunnen oordelen over de geestesrijpheid van de kandidaten; 2° een schriftelijk gedeelte om te kunnen oordelen over de vakkennis van de kandidaten, waarbij ten minste volgende onderwerpen behandeld worden : a) de grondwetgeving over de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; b) het recht op maatschappelijke integratie; c) de bevoegdheid van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de voorwaarden om bij de bijstandsgerechtigden en onderhoudsplichtigen de toegekende hulp te kunnen terugvorderen; |
d) la comptabilité des centres publics d'action sociale; | d) de boekhouding van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
e) la connaissance élémentaire de la législation relative à la | e) de basiskennis van de wetgeving over de gunning van |
passation de marchés publics; | overheidsopdrachten; |
f) le droit civil; | f) het burgerlijk recht |
3° une partie orale permettant de juger de la présentation, de | 3° een mondeling gedeelte om te kunnen oordelen over het optreden van |
l'éloquence et du caractère des candidats. | de kandidaten, hun welbespraaktheid en hun karakter. |
§ 3. Le jury doit au moins se composer des personnes suivantes : | § 3. De examencommissie moet zich tenminste uit volgende personen |
1° le président ou la présidente du centre public d'action sociale de | samenstellen : 1° de voorzitter resp. de voorzitster van het openbaar centrum voor |
la commune pour laquelle l'emploi de secrétaire ou de receveur est à | maatschappelijk welzijn van de gemeente waarvoor de betrekking als |
secretaris of ontvanger te bezetten is. Hij/zij neemt het | |
pourvoir. Il/elle assure la présidence du jury; | voorzitterschap van de examencommissie waar; |
2° un assesseur porteur d'un diplôme universitaire; | 2° een bijzitter met een universitair diploma; |
3° un professeur ou chargé de cours, en service ou retraité, de | 3° een professor of docent, in dienstactiviteit of in ruste gesteld, |
l'enseignement universitaire ou de l'enseignement supérieur | van het universitair onderwijs of van het post-secundair hoger |
post-secondaire; | onderwijs; |
4° un ou plusieurs assesseurs désignés par le conseil de l'action | 4° één of meerdere bijzitters, aangewezen door de raad voor |
sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Sont invités à l'examen un représentant de la commune et un du | Worden bij de examens uitgenodigd éen vertegenwoordiger van de |
Gouvernement comme autorité de tutelle ainsi qu'un représentant de | gemeente en één van de Regering worden als toezichthoudende overheid |
chacune des organisations syndicales représentatives comme | en telkens één vertegenwoordiger van de representatieve vakbonden als |
observateur. | waarnemer. |
§ 4. Les candidats doivent au moins remplir les conditions de diplômes | § 4. De kandidaten moeten ten minste aan volgende diplomavereisten |
suivantes : | voldoen : |
a) être porteur d'un diplôme universitaire. | a) houder zijn van een universitair diploma. |
Etre porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur en ce qui | |
concerne les communes de moins de 10 000 habitants. | Bij gemeenten met minder dan 10 000 inwoners houder zijn van een |
diploma van het hoger onderwijs. | |
b) présenter en outre un diplôme ou une attestation de réussite d'un | b) bovendien een diploma of attest van slagen voor de cursussen « |
cours en sciences administratives organisé par un pouvoir organisateur | bestuurswetenschappen » voorleggen die georganiseerd worden door een |
de formations reconnu en application du point I., A., 2°, de la | opleidingsoperator erkend met toepassing van punt I., A., 2°, van de |
circulaire du 26 avril 2000 relative à la reconnaissance des | omzendbrief van 26 april 2000 betreffende de erkenning van de |
formations dans le cadre de l'application de la révision générale des | opleidingen in het kader van de toepassing van de algemene |
barèmes. | weddeherziening. |
Si un candidat ne peut présenter ce diplôme ou cette attestation, il | Kan een kandidaat dit diploma of attest niet voorleggen, dan kan hij - |
peut, pour les communes de 10.000 habitants au moins, être admis à | bij gemeenten met ten minste 10 000 inwoners - tot een examen |
l'examen. Une nomination à la fonction de secrétaire ou receveur est | toegelaten worden. Een benoeming in de betrekking als secretaris of |
toutefois subordonnée à la réussite du cours de sciences | ontvanger wordt echter aan de voorwaarde onderworpen, voor de |
administratives dans les six ans de la réussite de l'examen visé à | cursussen « bestuurswetenschappen » te slagen binnen de zes jaar na |
l'article 3, § 2, du présent arrêté. | het slagen voor het in artikel 3, § 2, van voorliggend besluit vermeld |
§ 5. Le règlement fixant les modalités de recrutement, établi par le | examen. § 5. Het reglement over de aanwervingsmodaliteiten, vastgelegd door de |
conseil d'action sociale, peut prévoir que la nomination du secrétaire | raad voor maatschappelijk welzijn, kan bepalen dat de benoeming van de |
ou du receveur peut être subordonnée à un stage d'un an et à une | secretaris of van de ontvanger aan een éénjarige stage en een |
évaluation positive. Le règlement fixe les périodes qui ne sont pas | positieve evaluatie wordt onderworpen. In het reglement worden de |
prises en compte pour calculer la durée du stage." | periodes vastgelegd die niet in aanmerking genomen worden om de duur |
van de stage te berekenen." | |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les points 1° à 4° |
Art. 2.In artikel 5, lid 2, van hetzelfde besluit worden de punten 1° |
sont remplacés par la disposition suivante : | tot 4° door de volgende bepaling vervangen : |
"1° pour les communes comptant 10 000 habitants et plus : être agent | "1° voor de gemeenten met 10 000 inwoners en meer : vastbenoemd |
nommé du centre public d'action sociale et porteur d'un diplôme de | personeelslid van het centrum voor maatschappelijk welzijn en houder |
niveau II + au moins. Pour les communes comptant moins de 10 000 | van een diploma van ten minste niveau II+ zijn. Voor de gemeenten met |
habitants : être nommé du centre public d'action sociale et porteur | minder dan 10.000 inwoners : vastbenoemd personeelslid van het centrum |
d'un diplôme de niveau II au moins; | voor maatschappelijk welzijn en houder van een diploma van ten minste niveau II zijn; |
2° pour les communes comptant 10 000 habitants et plus : remplir la | 2° voor de gemeenten met 10 000 inwoners en meer : aan de voorwaarde |
condition fixée à l'article 3, § 4, b), du présent arrêté. Pour les | voldoen die in artikel 3, § 4, b), van voorliggend besluit vastgelegd |
communes comptant moins de 10 000 habitants : remplir la condition | is. Voor de gemeenten met minder dan10 000 inwoners : aan de |
fixée à l'article 3, § 4, b), alinéa 1er, du présent arrêté; | voorwaarde voldoen die in artikel 3, § 4, b), lid 1, van voorliggend |
besluit vermeld is; | |
3° tijdens ten minste 3 jaar vastbenoemd personeelslid van het centrum | |
3° avoir été agent nommé du centre public d'action sociale ou de la | voor maatschappelijk welzijn of de gemeente zijn geweest of tijdens |
commune pendant au moins 3 ans ou avoir été occupé au moins pendant 5 | ten minste 5 jaar tewerkgesteld zijn geweest in een ander centrum voor |
ans dans un autre centre public d'action sociale ou une autre commune | maatschappelijk welzijn of een andere gemeente van dezelfde of van een |
d'une catégorie au moins égale, conformément à l'article 6, § 1er, de | hogere categorie, overeenkomstig artikel 6, § 1, van de organieke wet |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
4° avoir réussi le concours ou l'examen prévu à l'article 3, § 2." | 4° voor het in artikel 3, § 2, bepaald examen of vergelijkend examen |
Art. 3.Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de |
geslaagd zijn." Art. 3.De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en |
l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme est chargé de | Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 5 avril 2007. | Eupen, 5 april 2007 |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
des Affaires sociales et du Tourisme | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |