Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 26/05/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
26 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone 26 MEI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 Gemeenschap van 14 januari 1999 houdende vaststelling van de criteria
janvier 1999 portant fixation des critères de répartition du fonds voor de verdeling van het bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn
spécial d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la onder de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de
Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu l'article 105 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres Gelet op artikel 105 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende
publics d'aide sociale, modifié par la loi du 31 décembre 1983; de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wet van 31 december 1983;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier 1999 portant fixation des Gelet op besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende
critères de répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds
voor maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra voor
centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone, modifié maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij
par les arrêtés des 14 juin 2001 et 26 mai 2004; de besluiten van 14 juni 2001 en 26 mei 2004;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 17 mai 2005; Begroting, gegeven op 17 mei 2005;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des finances, donné le 15 avril 2005; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 april 2005;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre plus 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
aucun délai étant donné qu'il corrige des erreurs dans l'arrêté du 14 Overwegende dat voorliggend besluit vergissingen in het besluit van 14
janvier 1999 pour l'exercice 2004 et qu'il faut procéder immédiatement januari 1999 voor het dienstjaar 2004 verbetert en de vastlegging van
de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor
maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra voor maatschappelijk
à la fixation des critères de répartition du Fonds spécial d'aide welzijn van de Duitstalige Gemeenschap voor het dienstjaar
sociale entre les centres publics d'aide sociale de la Communauté onmiddellijk moet plaatsvidnen, lijdt de inwerkingstreding van dit
germanophone pour l'exercice; besluit geen uitstel meer;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires Op de voordracht van de Minister bevoegt inzake Sociale
sociales; angelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 14 januari

1999 portant fixation des critères de répartition du fonds spécial 1999 houdende vaststelling van de criteria voor de verdeling van het
d'aide sociale entre les centres publics d'aide sociale de la bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn onder de Openbare Centra
Communauté germanophone, modifié par les arrêtés des 14 juin 2001 et voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap wordt de
26 mai 2004, le passage "pour les exercices 2000, 2001, 2002 et 2003" est supprimé. pasus « voor de dienstjaren 2000, 2001, 2002 en 2003 » geschrapt.

Art. 2.(ne concerne pas la traduction française).

Art. 2.(betreft niet de Nederlandse vertaling).

Art. 3.A l'article 4, 1°, du même arrêté, le pourcentage "3 %" est

Art. 3.In artikel 4, 1°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "3,45 %". 3 % » door « 3,45 % » vervangen.

Art. 4.A l'article 4, 2°, du même arrêté, le pourcentage "27 %" est

Art. 4.In artikel 4, 2°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "31,03 %". 27 % » door « 31,03 % » vervangen.

Art. 5.A l'article 4, 3°, du même arrêté, le pourcentage "3" est

Art. 5.In artikel 4, 3°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "3,45 %". 3 % » door « 3,45 % » vervangen.

Art. 6.A l'article 4, 4°, du même arrêté, le pourcentage "30 %" est

Art. 6.In artikel 4, 4°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "34,48 %". 30 % » door « 34,48 % » vervangen.

Art. 7.A l'article 4, 5°, du même arrêté, le pourcentage "10 %" est

Art. 7.In artikel 4, 5°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "11,49 %". 10 % » door « 11,49 % » vervangen.

Art. 8.A l'article 4, 6°, du même arrêté, le pourcentage "2 %" est

Art. 8.In artikel 4, 6°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "2,30 %". 2 % » door « 2,30 % » vervangen.

Art. 9.A l'article 4, 7°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est

Art. 9.In artikel 4, 7°; van hetzelfde besluit wordt het percentage «

remplacé par "4,60 %". 4 % » door « 4,60 % » vervangen.

Art. 10.A l'article 4, 8°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est

Art. 10.In artikel 4, 8°; van hetzelfde besluit wordt het percentage

remplacé par "4,60 %". « 4 % » door « 4,60 % » vervangen.

Art. 11.A l'article 4, 9°, du même arrêté, le pourcentage "4 %" est

Art. 11.In artikel 4, 9°; van hetzelfde besluit wordt het percentage

remplacé par "4,60 %". « 4 % » door « 4,60 % » vervangen.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 en ce qui concerne les activités 2004.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2004, wat de activiteiten van 2004 betreft.

Art. 13.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est

Art. 13.De Minister bevoegt inzake Sociale Angelegenheden is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 26 mai 2005. Eupen, 26 mei 2005.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, De Vice-Minister-President,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en
Tourisme, Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
^