Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het ministerie en van de paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 10 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 10 MAART 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het ministerie en van de paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd |
des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; | bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | |
la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les | de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april |
arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 | 2000, 18 februari 2002, 18 november 2002, 20 februari 2003, 11 |
novembre 2002, 20 février 2003, 11 décembre 2003 et 8 décembre 2004; | december 2003 en 8 december 2004; |
Vu l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du | Gelet op het besluit van 17 juli 2003 tot bepaling van de |
personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de | rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut; | |
certains organismes d'intérêt public; | Gelet op het protocol nr. S 2/2005 van 16 februari 2005 van het |
Vu le protocole n° S2/2005 du Comité de secteur XIX de la Communauté | Sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
germanophone du 16 février 2005; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | februari 2005; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 4 mars 2005; | Begroting en Personeel, gegeven op 4 maart 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait d'éviter directement | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit |
une explication certes possible mais non souhaitée - car | gerechtvaardigd wordt dat een mogelijke echter ongewenste - daar ook |
discriminatoire - des articles 81.1 et 81.3 récemment insérés dans | discriminerende - uitleg van de kort geleden ingevoegde artikelen 81.1 |
l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 susvisé. Les articles | en 81.3 van het bovenvermeld besluit van de Regering van 27 december |
81.1 et 81.3 contiennent des dispositions financières applicables dès | 1996 rechtstreeks moet worden vermeden. De artikelen 81.1 en 81.3 |
l'entrée en stage. Etant donné que dans le cadre de la procédure de | bevatten financiële bepalingen die vanaf de toelating tot de stage van |
toepassing zijn. Daar een reeks personen, in het kader van de lopende | |
recrutement en cours, toute une série de personnes entreront | aanwervingsprocedure, binnenkort bij het Ministerie van de Duitstalige |
prochainement en stage auprès du Ministère de la Communauté | Gemeenschap tot de stage zullen worden toegelaten, moet voorliggend |
germanophone, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai. Les | besluit onverwijld worden aangenomen. De wijzigingen zijn pure |
modifications sont des éclaircissements, non des modifications de | ophelderingen echter geen inhoudelijke wijzigingen; zij worden |
fond; elles sont de plus apportées pour des raisons de sécurité | bovendien om redenen van de rechtszekerheid aangebracht; |
juridique; Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting |
Budget et de Personnel; | en Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Article 1er.A l'article 81.1 de l'arrê té du Gouvernement du 27 |
Artikel 1.In artikel 81.1 van het besluit van de Regering van 27 |
décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté | december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de |
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
pécuniaire des agents, il est inséré un deuxième alinéa, libellé comme | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt een tweede lid |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le premier alinéa vaut lors d'un recrutement au même niveau ou à un | « Lid 1 is van toepassing bij een aanwerving in het zelfde of in een |
niveau supérieur. » | hoger niveau. » |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Art. 2.L'article 81.3, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par le |
Art. 2.Artikel 81.3, lid 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
libellé suivant : | door de volgende bepaling : |
« Un agent occupé auparavant en tant que contractuel auprès du | |
Ministère ou d'un organisme en application de l'arrêté du Gouvernement | « Een ambtenaar die voorheen bij het Ministerie of bij een organisme |
du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel | met toepassing van het besluit van 17 juli 2003 tot bepaling van de |
contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains | rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de |
organismes d'intérêt public reçoit, après quatre années d'ancienneté | Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut |
pécuniaire y acquise dans le même niveau ou dans un niveau supérieur, | als contractueel personeelslid werkzaam was, verkrijgt na vier jaar |
geldelijke anciënniteit die hij daar in hetzelfde of in een hoger | |
une rémunération conforme à l'échelle de traitement du premier grade | niveau verworven heeft en waarbij de als contractueel personeelslid |
gepresteerde diensten eveneens in aanmerking worden genomen, een | |
de promotion de la même carrière, les service prestés en tant que | bezoldiging overeenkomstig de weddeschaal van de eerste |
contractuel étant également pris en compte. » | bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan. » |
Disposition modificative | Wijzigingsbepaling |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré, à titre de disposition |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt als overgangsbepaling een artikel |
transitoire, un article 225.1, libellé comme suit : | 225.1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 225.1 | « Artikel 225.1 |
L'article 81.1, alinéa 1er, s'applique également aux agents | Artikel 81.1, lid 1, geldt eveneens voor contractuelen die - met |
contractuels qui, en application de l'article 16, alinéa 2, de | |
l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du | toepassing van artikel 16, lid 2, van het besluit van 17 juli 2003 tot |
personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de | bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het |
certains organismes d'intérêt public, continuent à percevoir une | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen |
rémunération conforme à l'échelle de traitement d'un niveau supérieur | van openbaar nut - verder een bezoldiging verkrijgen overeenkomstig de |
à celui auquel ils ont accès sur la base de leur diplôme, et qui sont | weddeschaal van een hoger niveau dan het niveau waartoe zij toegang |
recrutés au niveau auquel ils ont accès sur la base de leur diplôme. » | hebben op grond van hun diploma, en die in het niveau aangeworven |
Disposition modificative | worden waartoe zij toegang hebben op grond van hun diploma. » |
Art. 4. | Wijzigingsbepaling |
L'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté du 17 juillet 2003 déterminant | Art. 4.Artikel 12, lid 1, van het besluit van 17 juli 2003 tot |
la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la | bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het |
Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public est | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen |
remplacé par le libellé suivant : | van openbaar nut wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« L'agent contractuel rémunéré selon l'échelle de traitement d'un | « Na vier jaar geldelijke anciënniteit verworven in hetzelfde of in |
grade de recrutement obtient, après quatre années d'ancienneté | een hoger niveau bij de in artikel 1 vermelde instellingen verkrijgt |
pécuniaire acquise dans le même niveau ou dans un niveau supérieur | |
auprès des organismes mentionnés à l'article 1er, une rémunération | het contractueel personeelslid dat overeenkomstig de weddeschaal |
selon l'échelle de traitement du premier grade de promotion de la même | verbonden aan een aanwervingsgraad bezoldigd wordt, de weddeschaal van |
carrière. » | de eerste bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan. » |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 6.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
Art. 6.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 mars 2005. | Eupen, 10 maart 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |