Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Germanophone du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
23 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 23 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de |
Germanophone du 21 décembre 2000 portant délégation de certains | Duitstalige Gemeenschap van 21 december 2000 houdende delegatie van |
pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan beambten van het ministerie van de |
germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communaute germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, | december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999, |
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 | 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3 |
juillet 2003; | juli 2003; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 69 et l'article 86, modifié par les lois spéciales | instellingen, inzonderheid op artikel 69 en op artikel 86, gewijzigd |
des 8 août 1988 et 16 juillet 1993; | bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, modifiée par les lois des 21 mars 1991 et | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, gewijzigd bij de |
16 juillet 1993; | wetten van 21 maart 1991 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 relatif à l'organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 26 maart 1997 tot organisatie |
du Ministère de la Communauté germanophone en divisions, modifié par | van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen, |
les arrêtés du Gouvernement des 25 janvier 2000 et 27 mai 2004; | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 25 januari 2000 en 27 mei 2004; |
Vu l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains | Gelet op het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van |
pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de |
germanophone, modifié par l'arrêté du 25 octobre 2002; | Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van 25 oktober |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 décembre 2004; | 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | december 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 23 décembre 2004; | Begroting en Personeel, gegeven op 23 december 2004; |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs | |
locaux, du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale |
l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme, du Ministre de | Besturen, van de Vice-Minister-President, Minister van Vorming en |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique ainsi que de la | Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, van de Minister |
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, | van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, alsmede van de Minister |
de la Jeunesse et des Sports; | van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Délégation de signature | Delegatie van ondertekening |
Article 1er.Au chapitre I de l'arrêté du 21 décembre 2000 portant |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het besluit van 21 december 2000 |
délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de | houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het |
la Communauté germanophone, dont l'article 3 devient l'article 3.1., | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, waarvan het artikel 3 |
il est inséré un article 3.2., libellé comme suit : | artikel 3.1. wordt, wordt een artikel 3.2. ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 3.2. Délégation de signature | « Artikel 3.2. - Delegatie van ondertekening |
In de uitvoering van ministeriële beslissingen kan het bevoegde | |
Pour l'exécution de décisions ministérielles, le chef de division | afdelingshoofd, overeenkomstig de aanwijzingen van de bevoegde |
compétent peut, suivant les instructions du ministre compétent, signer | minister, mededelingen aan de betrokkenen namens de minister |
au nom de celui-ci des communications adressées aux intéressés. » | ondertekenen. » |
Dépenses spécifiques | Specifieke uitgaven |
Art. 2.Dans l'article 5 de l'arrêté du 21 décembre 2000 portant |
Art. 2.In artikel 5 van het besluit van 21 december 2000 houdende |
délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de | delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie |
la Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du 25 octobre 2002, | van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit van 25 |
le montant « 2.500 euros » est remplacé par « 10.000 euros ». | oktober 2002, wordt het bedrag « euro 2.500 » vervangen door « euro 10.000 ». |
Octroi de subventions | Toekenning van toelagen |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 25 |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
octobre 2002, le montant « 2.500 euros » est remplacé par « 5.000 | van 25 oktober 2002, wordt het bedrag « euro 2.500 » vervangen door « |
euros ». | euro 5.000 ». |
Délégations en matière de santé, famille et affaires sociales | Delegaties inzake gezondheid, gezin en sociale aangelegenheden |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 12.1 - § 1 - Délégation est donnée au chef de division | « Artikel 12.1. - § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde |
compétent pour octroyer et liquider des subventions et des | afdelingshoofd om te beslissen over de toekenning en de uitbetaling |
remboursements de frais spéciaux en vertu de l'arrêté du Gouvernement | van de toelagen en bijzondere terugbetalingen in het kader van het |
du 2 mars 2001 relatif à l'agréation et au subventionnement de | besluit van de Regering van 2 maart 2001 betreffende de erkenning en |
personnes morales qui assurent la guidance résidentielle et | de subsidiëring van rechtspersonen die voor de residentiële en |
ambulatoire de jeunes. | ambulante begeleiding van jongeren zorgen. |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de | |
octroyer et liquider des allocations d'entretien et allocations | onderhoudstoelagen en van de bijzondere vergoedingen in het kader van |
spéciales en vertu de l'arrêté du Gouvernement du 9 janvier 1998 | het besluit van de Regering van 9 januari 1998 betreffende de |
relatif à la reconnaissance, à la fixation de l'allocation d'entretien | erkenning, de vastlegging van de onderhoudstoelage en van de |
et des allocations allouées aux personnes morales pour la guidance de | bijzondere vergoedingen toegekend aan natuurlijke personen voor de |
jeunes placés. | begeleiding van geplaatste jongeren. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
rembourser les frais de placement de jeunes en dehors de la région de | beslissen over de terugbetaling van de kosten aangegaan voor het |
herbergen van jongeren buiten het Duitstalige gebied in het kader van | |
langue allemande dans le cadre du décret du 20 mars 1995 concernant | het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand. |
l'aide à la jeunesse. § 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions et des remboursements de frais | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen en |
bijzondere terugbetalingen in het kader van het besluit van de | |
spéciaux en vertu de l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 1995 | Regering van 20 december 1995 houdende erkenning en subsidiëring van |
réglant sur base du décret relatif à l'aide à la jeunesse la | |
reconnaissance et le subventionnement de personnes et d'institutions | personen en inrichtingen die jongeren begeleiden en bijstaan op grond |
accompagnant et assistant les jeunes. | van het decreet over jeugdbijstand. |
§ 5 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 5 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions en vertu de l'arrêté du | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen in het |
Gouvernement du 19 avril 1995 visant la promotion d'associations de | kader van het besluit van de Regering van 19 april 1995 tot |
personnes âgées en Communauté germanophone. | bevordering van de bejaardenverenigingen in de Duitstalige |
§ 6 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | Gemeenschap. § 6 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions à des organisations de jeunesse | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen aan |
et à des camps de vacance. | jeugdorganisaties en vakantiekampen. |
§ 7 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 7 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions dans le cadre de la circulaire du | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen in het |
15 juin 2004 relative aux cas sociaux graves. | kader van de omzendbrief van 15 juni 2004 betreffende de schrijnende |
sociale gevallen. | |
§ 8 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 8 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions en vertu de l'arrêté du | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen in het |
Gouvernement du 14 janvier 1999 portant fixation des critères de | kader van het besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende |
répartition du fonds spécial d'aide sociale entre les centres publics | vaststelling van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds |
voor maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor | |
d'aide sociale de la Communauté germanophone. » | maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap. » |
Délégations en matière culturelle | Delegaties in culturele aangelegenheden |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12.2., libellé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12.2. ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 12.2. - Délégations en matière culturelle | « Artikel 12.2. - Delegaties in culturele aangelegenheden |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions qui, dans le cadre des | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen die met |
subventions visant la promotion culturelle, doivent le cas échéant | het oog op de culturele bevordering moeten worden gegeven voor |
être accordées en exécution des prescriptions en la matière pour des | optreden voor orde alsmede voor reizen in het buitenland van de |
prestations sur ordre ainsi que pour des voyages à l'étranger des | geklasseerde verenigingen voor amateurkunst en kamermuziekensembles, |
associations d'art amateur classées et ensembles de musique de chambre classés. | desgevallend met toepassing van de desbetreffende voorschriften. |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'agrément des habitations de vacances en exécution du décret du | beslissen over de erkenning van de vakantiewoningen met toepassing van |
23 novembre 1992, notamment de l'article 2. | het decreet van 23 november 1992, inzonderheid van artikel 2. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om in |
dans les limites du nombre fixé par le ministre compétent sur | het kader van het door de bevoegde minister vastgelegd aantal over de |
l'admissibilité aux subventions et sur les années de service | subsidieerbaarheid en de aanneembare dienstjaren van de door de |
admissibles des candidats proposés par les organisations, et ce en | organisaties voorgestelde kandidaten te beslissen met toepassing van |
exécution de l'arrêté de l'Exécutif du 6 juillet 1992 portant | het besluit van de Executieve van 6 juli 1992 tot uitvoering van het |
exécution du décret du 23 mars 1992 accordant des subventions | decreet van 23 maart 1992 houdende toekenning van toelagen voor de |
destinées aux frais de personnel encourus par les musées reconnus, les | personeelskosten van de erkende musea, creatieve ateliers, |
ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales reconnues | gewestelijke organisaties voor volksopleiding en vormingswerk voor |
pour l'éducation populaire et la formation des adultes et les organisations et centres de jeunesse reconnus. | volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties en jeugdcentra. |
§ 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
octroyer et liquider des subventions pour la participation à des | beslissen over de toekenning en de uitbetaling van de toelagen voor de |
formations continues dans le secteur de la formation populaire et de | deelneming aan voortgezette opleidingen in de sector « volksopleiding |
la formation des adultes ainsi que dans le secteur de la jeunesse le | en vormingswerk voor volwassenen » alsmede in de sector « jeugd », |
cas échéant en exécution des prescriptions en la matière. » | desgevallend met toepassing van de desbetreffende voorschriften. » |
Délégations en matière d'enseignement | Delegaties inzake onderwijs |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté devient l'article 13.1. |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt artikel 13.1. |
Dans le même arrêté sont insérés des articles 13.2. à 13.8., libellés | In hetzelfde besluit worden de artikelen 13.2 tot 13.8 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 13.2. - Désignations dans l'enseignement communautaire | « Artikel 13.2. - Aanwijzingen in het gemeenschapsonderwijs |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la désignation à titre temporaire des membres du personnel | beslissen over de tijdelijke aanwijzing van de leden van het bestuurs- |
directeur et enseignant, auxiliaire d'éducation, paramédical, | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
psychologique et social telle que prévue par l'article 26 de l'arrêté | paramedisch, psychologisch en sociaal personeel, zoals bedoeld in |
royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel | artikel 26 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
des internats dépendant de ces établissements et des membres du | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
établissements. | deze inrichtingen. |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la désignation à titre temporaire prévue par l'article 6 de | beslissen over de tijdelijke aanwijzing bedoeld in artikel 6 van het |
l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke |
des religions catholique, protestante et israélite dans les | protestantse en Iraëlite godsdienst der onderwijsinrichtingen van de |
établissements d'enseignement de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la désignation à titre temporaire prévue par l'article 21, alinéa | beslissen over de tijdelijke aanwijzing bedoeld in artikel 21, lid 1, |
1, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel | van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres | statuut van de leden van het technisch personeel van de |
psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des centres de formation | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
de l'Etat ainsi que des services d'inspection chargés de la | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
psycho-médico-sociaux spécialisés. | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra. |
Article 13.3. - Admission au stage dans l'enseignement communautaire | Artikel 13.3. - Toelating tot de stage in het gemeenschapsonderwijs |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'admission au stage des membres du personnel directeur et | beslissen over de toelating tot de stage van de leden van het |
enseignant, auxiliaire d'éducation, paramédical, psychologique et | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
social telle que prévue par l'article 41, alinéa 1, de l'arrêté royal | van het paramedisch, psychologisch en sociaal personeel, zoals bedoeld |
du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | in artikel 41, lid 1, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
établissements. | deze inrichtingen. |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'admission au stage prévue par l'article 20 de l'arrêté royal du | beslissen over de toelating tot de stage bedoeld in artikel 20 van het |
29 août 1966 fixant le statut des membres du personnel administratif, | koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het statuut van de |
leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | |
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des | dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
technique, artistique et normal de l'Etat. | normaalonderwijs. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'admission au stage prévue par l'article 15 de l'arrêté royal du | beslissen over de toelating tot de stage bedoeld in artikel 15 van het |
25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des | koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het |
professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions | statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke |
catholique, protestante et israélite dans les établissements | protestantse en Iraëlite godsdienst der onderwijsinrichtingen van de |
d'enseignement de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
§ 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'admission au stage prévue par l'article 32, alinéa 1, de | beslissen over de toelating tot de stage bedoeld in artikel 32, lid 1, |
l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel | van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres | statuut van de leden van het technisch personeel van de |
psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des centres de formation | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
de l'Etat ainsi que des services d'inspection chargés de la | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
psycho-médico-sociaux spécialisés. | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra. |
Article 13.4. - Mutations dans l'enseignement communautaire | Artikel 13.4. - Mutaties in het gemeenschapsonderwijs |
Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer sur | Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
la mutation prévue par les articles 8, 17 et 26 de l'arrêté de | beslissen over de mutatie bedoeld in de artikelen 8, 17 en 26 van het |
l'Exécutif de la Communauté germanophone du 27 février 1991 fixant les | besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 27 |
priorités et les modalités selon lesquelles ont lieu les mutations des | februari 1991 tot vaststelling van de voorrangsregels en van de |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | modaliteiten inzake de mutaties van het bestuurs- en onderwijzend |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch |
d'enseignement de la Communauté germanophone et des membres du | personeel, van de onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht |
établissements. | op deze inrichtingen. |
Article 13.5. - Dérogations en matière de nationalité | Artikel 13.5 - Afwijkingen inzake nationaliteit |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par les articles | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in de |
18, 1°, 33, alinéa 1, 1°, 101, alinéa 1, 1°, 102, alinéa 1, 1°, 108, | artikelen 18, 1°, 33, lid 1, 1°, 101, lid 1, 1°, 102, lid 1, 1°, 108, |
1° et 109, 1°, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des | 1°, en 109, 1°, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements. | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen. | |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par l'article 12, | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in artikel |
1°, de l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du | 12, 1°, van het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | statuut van de leden van het administratief personeel en van het |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat. | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
kunst- en normaalonderwijs. | |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par les articles 4, | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in de |
alinéa 1, 1°, et 12, 1°, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant | artikelen 4, lid 1, 1°, en 12, 1°, van het koninklijk besluit van 25 |
le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de |
inspecteurs de religion des religions catholique, protestante et | leraars en de inspecteurs katholieke protestantse en Iraëlite |
israélite dans les établissements d'enseignement de la Communauté germanophone. | godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par les articles | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in de |
14, 1°, et 27, 1°, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le | artikelen 14, 1°, en 27, 1°, van het koninklijk besluit van 27 juli |
statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch |
l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des | personeel van de Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van |
centres de formation de l'Etat ainsi que des services d'inspection | gespecialiseerde Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de |
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des | Rijksvormingscentra en van de inspectiedienst belast met toezicht op |
offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | de psycho-medisch-sociale centra, de diensten voor studie- en |
psycho-médico-sociaux spécialisés. | beroepsoriëntering en de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra. |
§ 5 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 5 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par les articles | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in de |
33, alinéa 1, 1°, et 49, § 1, 1°, du décret du 14 décembre 1998 fixant | artikelen 33, lid 1, 1°, en 49, § 1, 1°, van het decreet van 14 |
le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | december 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde |
subventionné et du centre PMS libre subventionné. | personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het |
gesubsidieerd vrij PMS-Centrum. | |
§ 6 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 6 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de nationalité prévue par les articles | beslissen over de afwijking inzake nationaliteit bedoeld in de |
20, § 1, 1°, et 37, alinéa 1, 1°, du décret du 29 mars 2004 fixant le | artikelen 20, § 1, 1°, en 37, lid 1, 1°, van het decreet van 29 maart |
statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés. | officiële psycho-medisch-sociale centra. |
Article 13.5. - Dérogations en matière de diplôme | Artikel 13.6 - Afwijkingen inzake diploma |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de diplôme prévue par l'article 20, | beslissen over de afwijking inzake diploma bedoeld in artikel 20, |
alinéas 1, 2 et 3, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut | leden 1, 2 en 3, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
chargé de la surveillance de ces établissements. | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
deze inrichtingen. | |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur la dérogation en matière de diplôme prévue par l'article 5, alinéa | beslissen over de afwijking inzake diploma bedoeld in artikel 5, lid |
1, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres | 1, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van |
de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de | het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
religion des religions catholique, protestante et israélite dans les | katholieke protestantse en Iraëlite godsdienst der |
établissements d'enseignement de la Communauté germanophone. | onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'autorisation prévue par l'article 6, § 1, 1°, c), de l'arrêté | beslissen over de vergunning bedoeld in artikel 6, § 1, 1°, c), van |
royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés suffisants dans | het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de voldoend |
l'enseignement secondaire dispensé dans les établissements libres | geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs dat verstrekt |
d'enseignement moyen ou d'enseignement normal subventionnés, y compris | wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen voor middelbaar |
l'année postsecondaire psycho-pédagogique. | onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van het postsecundair |
psycho-pedagogisch jaar. | |
§ 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'autorisation prévue par l'article 6, § 1, 1°, c), de l'arrêté | beslissen over de vergunning bedoeld in artikel 6, § 1, 1°, c), van |
royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés suffisants dans les | het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de voldoende |
établissements subventionnés d'enseignement technique et | geachte bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde inrichtingen voor |
d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice et de | secundair technisch en beroepsonderwijs met volledig leerplan en voor |
promotion sociale. | sociale promotie. |
§ 5 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 5 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
sur l'autorisation prévue par l'article 6, § 1, 3°, de l'arrêté royal | beslissen over de vergunning bedoeld in artikel 6, § 1, 3°, van het |
du 20 juin 1975 relatif aux titres suffisants dans l'enseignement | koninklijk besluit van 20 juni 1975 betreffende de voldoend geachte |
gardien et primaire. | bekwaamheidsbewijzen in het kleuter- en lager onderwijs. |
Article 13.7. - Dérogation en matière linguistique | Artikel 13.7. - Afwijking inzake taal |
Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer sur | Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om te |
la dérogation en matière linguistique prévue par l'article 25, § 1, du | beslissen over de afwijking inzake taal toegestaan krachtens artikel |
décret du 19 avril 2004 relatif à la transmission des connaissances | 25, § 1, van het decreet van 19 april 2004 betreffende de |
linguistiques et à l'emploi des langues dans l'enseignement. | taaloverdracht en het gebruik van de talen in het onderwijs. |
Article 13.8. - Approbation de congés, absences et mises en | Artikel 13.8 - Goedkeuring van verloven, afwezigheden en |
disponibilité | terbeschikkingstellingen |
§ 1 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 1 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, in |
sur l'éventuel octroi d'un des congés suivants dans l'enseignement de | het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap, desgevallend over de |
la Communauté germanophone : | toekenning van één der volgende verloven te beslissen : |
1° les congés mentionnés à l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars | 1° de verloven vermeld in artikel 160 van het koninklijk besluit van |
1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
établissements; | deze inrichtingen; |
2° les congés mentionnés à l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février | 2° de verloven vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 |
1967 déterminant les positions administratives du personnel | februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, moyen, technique, | en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, |
artistique et normal de l'Etat; | voor lager, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs; |
3° les congés mentionnés à l'article 40 de l'arrêté royal du 25 | 3° de verloven vermeld in artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 |
octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs | oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de |
de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | leraars en de inspecteurs katholieke protestantse en Iraëlite |
protestante et israélite dans les établissements d'enseignement de la | godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap; |
Communauté germanophone; | |
4° les congés mentionnés aux articles 169 et 170 de l'arrêté royal du | 4° de verloven vermeld in de artikelen 169 en 170 van het koninklijk |
27 juillet 1979 portant le statut du personnel technique des centres | besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut van de leden |
psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux | van het technisch personeel van de Rijks-psycho-medisch-sociale |
spécialisés de l'Etat, des centres de formation de l'Etat ainsi que | centra, van gespecialiseerde Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van |
des services d'inspection chargés de la surveillance des centres | de Rijksvormingscentra en van de inspectiedienst belast met toezicht |
psycho-médico-sociaux, des offices d'orientation scolaire et | op de psycho-medisch-sociale centra, de diensten voor studie- en |
professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux spécialisés; | beroepsoriëntering en de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale |
5° les congés mentionnés aux articles 13bis et 29bis de l'arrêté royal | centra; 5° de verloven vermeld in de artikelen 13bis en 29bis van het |
du 15 janvier 1974 pris en application de l'article 160 de l'arrêté | koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter toepassing van |
royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel | artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, | paramedisch personeel der inrichtingen van kleuter-, lager, |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
des internats dépendant de ces établissements et des membres du | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
établissements; | deze inrichtingen; |
6° le congé mentionné à l'article 2 de l'arrêté royal du 12 novembre | 6° het verlof vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 |
1986 relatif aux congés d'accueil en vue de l'adoption et de la | november 1986 betreffende het verlof voor de opvang met het oog op |
tutelle officieuse accordés à certains membres temporaires du | adoptie en pleegvoogdij toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde |
personnel des établissements d'enseignement de l'Etat; | personeelsleden van rijksonderwijsinrichtingen; |
7° le congé mentionné à l'article 8bis de l'arrêté royal du 8 décembre | 7° het verlof vermeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 8 |
december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk | |
1967 pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 | besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de |
février 1967 déterminant les positions administratives du personnel | administratieve stand van de leden van het administratief personeel en |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, |
technique, artistique et normal de l'Etat; | technisch, kunst- en normaalonderwijs; |
8° le congé mentionné à l'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la | 8° het verlof vermeld in artikel 2 van het besluit van de Executieve |
Communauté germanophone du 13 mars 1991 relatif au congé parental et | van de Duitstalige Gemeenschap van 13 maart 1991 betreffende het |
au congé pour des motifs impérieux d'ordre familial accordé à certains | ouderschapsverlof en het verlof om dringende familiale redenen die aan |
membres définitifs et stagiaires du personnel des établissements de | bepaalde vastbenoemde personeelsleden en stagiairs van de inrichtingen |
l'enseignement de la Communauté; | van het gemeenschapsonderwijs toegekend worden; |
9° le congé mentionné à l'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la | 9° het verlof vermeld in artikel 2 van het besluit van de Executieve |
Communauté germanophone du 13 mars 1991 relatif au congé parental et | van de Duitstalige Gemeenschap van 13 maart 1991 betreffende het |
au congé pour des motifs impérieux d'ordre familial accordé à certains | ouderschapsverlof en het verlof om dringende familiale redenen die aan |
membres temporaires du personnel des établissements de l'enseignement | bepaalde tijdelijke personeelsleden van de inrichtingen van het |
de la Communauté; | gemeenschapsonderwijs toegekend worden; |
10° les congés mentionnés aux articles 2 et 3 de l'arrêté du | 10° de verloven vermeld in de artikelen 2 en 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté germanophone du 23 novembre 1994 relatif | Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 23 november 1994 |
au congé parental et au congé pour des motifs impérieux d'ordre | betreffende het ouderschapsverlof en het verlof om dringende familiale |
familial accordés aux membres du personnel soumis aux dispositions de | redenen die aan de personeelsleden toegekend worden op wie de |
l'arrêté royal du 25 octobre 1971, fixant le statut des maîtres de | bepalingen van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
des religions catholique et protestante des établissements | inspecteurs katholieke en protestantse godsdienst der inrichtingen |
d'enseignement primaire, spécial, moyen, technique, artistique et | voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
normal de l'Etat; | normaalonderwijs van de Staat toepasselijk zijn; |
11° les congés mentionnés aux articles 3 et 4 de l'arrêté de | 11° de verloven vermeld in de artikelen 3 en 4 van het besluit van de |
l'Exécutif de la Communauté germanophone du 5 juin 1991 relatif au | Executieve van 5 juni 1991 betreffende het ouderschapsverlof en het |
congé parental et au congé pour des motifs impérieux d'ordre familial | verlof om dringende familiale redenen die aan bepaalde personeelsleden |
accordé à certains membres du personnel des centres | van de door het gemeenschapsonderwijs georganiseerde PMS-centra |
psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté germanophone; | toegekend worden; |
12° les congés mentionnés aux articles 2, § 1, 3, §§ 1 et 2, et 4, § | 12° het verlof vermeld in de artikelen 2, § 1, 3, § 1 en 4, § 1 van |
1, de l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 relatif au congé | het besluit van de Regering van 21 december 2000 betreffende het |
politique pour les membres du personnel dans l'enseignement et portant | politiek verlof voor de personeelsleden in het onderwijs en houdende |
adaptation du statut pécuniaire; | aanpassing van de bezoldigingsregeling; |
13° le congé mentionné à l'article 1 de la loi du 29 mars 1965 | 13° het verlof vermeld in artikel 1 van de wet van 29 maart 1965 |
relative à la mise à la disposition des organisations de jeunesse, de | betreffende de terbeschikkingstelling van leden van het onderwijzend |
membres du personnel enseignant; | personeel ten behoeve van jeugdorganisaties; |
14° le congé mentionné à l'article 2 de l'arrêté royal du 4 septembre | 14° het verlof vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 |
1989 relatif aux congés pour prestations réduites accordés aux membres | september 1989 betreffende verloven voor verminderde prestaties |
du personnel de l'enseignement de l'Etat et des centres | toegestaan aan de personeelsleden van het rijksonderwijs en van de |
psycho-médico-sociaux de l'Etat qui ont atteint l'âge de cinquante ans | psycho-medisch-sociale centra van het Rijk die de leeftijd van vijftig |
ou qui ont au moins deux enfants qui n'ont pas dépassé l'âge de | jaar hebben bereikt of die ten minste twee kinderen hebben die de |
quatorze ans et relatif à la mise en disponibilité pour convenance | leeftijd van veertien jaar niet hebben overschreden en betreffende de |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden die aan de | |
personnelle précédant la mise à la retraite; | pensionering voorafgaat; |
15° le congé mentionné à l'article 5 du décret du 30 juin 2003 portant | 15° het verlof vermeld in artikel 5 van het decreet van 30 juni 2003 |
des mesures urgentes en matière d'enseignement 2003. | houdende dringende maatregelen inzake onderwijs 2003. |
§ 2 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 2 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, in |
sur l'éventuel octroi d'une des mises en disponibilité suivantes dans | het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap, desgevallend over de |
l'enseignement de la Communauté germanophone : | toekenning van één der volgende terbeschikkingstellingen te beslissen |
1° les mises en disponibilité mentionnées à l'article 164 de l'arrêté | : 1° de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 164 van het |
royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel | koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
des internats dépendant de ces établissements et des membres du | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
établissements; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; |
2° les mises en disponibilité mentionnées à l'article 7 de l'arrêté | 2° de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 7 van het koninklijk |
royal du 28 février 1967 déterminant les positions administratives du | besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | administratieve stand van de leden van het administratief personeel en |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, moyen, | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
technique, artistique et normal de l'Etat; | voor kleuteronderwijs, voor lager, middelbaar, technisch, kunst- en |
3° les mises en disponibilité mentionnées à l'article 45 de l'arrêté | normaalonderwijs; 3° de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 45 van het |
royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des | koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het |
professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions | statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke |
catholique, protestante et israélite dans les établissements | protestantse en Iraëlite godsdienst der onderwijsinrichtingen van de |
d'enseignement de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
4° les mises en disponibilité mentionnées à l'article 174 de l'arrêté | 4° de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 174 van het |
royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel technique des | koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van het statuut |
centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres | van de leden van het technisch personeel van de |
psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des centres de formation | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
de l'Etat ainsi que des services d'inspection chargés de la | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
psycho-médico-sociaux spécialisés; | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra; |
5° la mise en disponibilité mentionnée aux articles 8, § 1, alinéa 1, | 5° de terbeschikkingstelling vermeld in de artikelen 8, § 1, lid 1, en |
et 10, § 1, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif | 10, § 1, lid 1 van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 |
aux charges, traitements, subventions-traitements et congés pour | betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven |
prestations réduites dans l'enseignement et les centres | voor verminderde prestatie in het onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux. | psycho-medisch-sociale centra. |
§ 3 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 3 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, in |
sur l'éventuel octroi d'une des mises en non-activité suivantes dans | het gemeenschapsonderwijs, desgevallend over de toekenning van één der |
l'enseignement communautaire : | volgende op non-activiteitstellingen te beslissen : |
1° les absences mentionnées à l'article 161, a) et d), de l'arrêté | 1° de afwezigheden vermeld in artikel 161, a) en d), van het |
royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel | koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut |
directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du | van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
des internats dépendant de ces établissements et des membres du | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
établissements; | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; |
2° les absences mentionnées à l'article 4, a) et c), de l'arrêté royal | 2° de afwezigheden vermeld in artikel 4, a) en c), van het koninklijk |
du 28 février 1967 déterminant les positions administratives du | besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | administratieve stand van de leden van het administratief personeel en |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, moyen, | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
technique, artistique et normal de l'Etat; | voor kleuteronderwijs, voor lager, middelbaar, technisch, kunst- en |
3° l'absence mentionnée à l'article 42, a), de l'arrêté royal du 25 | normaalonderwijs; 3° de afwezigheid vermeld in artikel 42, a), van het koninklijk |
octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs | besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de |
de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke protestantse en |
protestante et israélite dans les établissements d'enseignement de la | Iraëlite godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige |
Communauté germanophone; | Gemeenschap; |
4° l'absence mentionnée à l'article 2 de l'arrêté royal du 25 novembre | 4° de afwezigheid vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van |
1976 relatif aux absences de longue durée justifiées par des raisons | 25 november 1976 betreffende de afwezigheden van lange duur gewettigd |
familiales. | door familiale redenen. |
§ 4 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | § 4 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, in |
sur les autorisations de congé suivantes dans l'enseignement | het gesubsidieerd onderwijs over de goedkeuringen van verloven te |
subventionné : | beslissen : |
1° l'autorisation prévue par les articles 74, alinéa 3, et 77, § 1, | 1° de goedkeuring vermeld in de artikelen 74, lid 3, en artikel 77, § |
alinéa 2, du décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres | 1, lid 2, van het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut |
du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du | van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij |
centre PMS libre subventionné; | onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-Centrum; |
2° l'autorisation prévue par les articles 72, § 2, alinéa 2, et 75, § | 2° de goedkeuring vermeld in de artikelen 72, § 2, lid 2, en 75, § 1, |
1, alinéa 2, du décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du | lid 2, van het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de |
personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; | onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale |
3° l'autorisation prévue par les articles 2, alinéa 2, et 5, alinéa 2, | centra; 3° de goedkeuring vermeld in de artikelen 2, lid 2, en 5, lid 2, van |
de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 24 mars | het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 24 |
1993 relatif au congé parental et au congé pour des motifs impérieux | maart 1993 betreffende het ouderschapsverlof en het verlof om |
d'ordre familial accordés à certains membres subsidiés du personnel | dringende familiale redenen die aan bepaalde vastbenoemde |
définitif des établissements d'enseignement subventionné par la | personeelsleden van de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen van de |
Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap toegekend worden; |
4° l'autorisation prévue par les articles 2, alinéa 2, et 5 de | 4° de goedkeuring vermeld in de artikelen 2, lid 2, en 5, van het |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 24 mars 1993 | besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart |
relatif au congé parental et au congé pour des motifs impérieux | 1993 betreffende het ouderschapsverlof en het verlof om dringende |
d'ordre familial accordés à certains membres subsidiés du personnel | familiale redenen die aan bepaalde tijdelijk aangestelde |
temporaire des établissements d'enseignement subventionné par la | personeelsleden van de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen van de |
Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap toegekend worden; |
5° l'autorisation prévue par les articles 3, alinéa 2, 4, alinéa 2, et | 5° de goedkeuring vermeld in de artikelen 3, lid 2, 4, lid 2, en 7, |
7, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | lid 2, van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
du 1er septembre 1993 relatif au congé parental et au congé pour des | van 1 september 1993 betreffende het ouderschapsverlof en het verlof |
motifs impérieux d'ordre familial accordés aux membres subsidiés du | om dringende familiale redenen die aan gesubsidieerde personeelsleden |
personnel des centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | van de gesubsidieerde PMS-centra van de Duitstalige Gemeenschap |
toegekend worden; | |
6° l'autorisation prévue par l'article 2 de l'arrêté royal du 16 | 6° de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van |
décembre 1981 concernant le congé des membres du personnel | 16 december 1981 betreffende het verlof om de gesubsidieerde |
subventionné de l'enseignement subventionné, afin de leur permettre | personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs toe te laten een ambt |
d'exercer une fonction dans un cabinet ministériel; | uit te oefenen in een ministerieel kabinet; |
7° l'autorisation prévue par l'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif du | 7° de goedkeuring vermeld in artikel 2 van het besluit van de |
23 août 1989 relatif aux congés pour prestations réduites accordés aux | Executieve van 23 augustus 1989 betreffende verloven voor verminderde |
prestaties toegestaan aan de leden van het personeel van het | |
membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres | gesubsidieerde onderwijs en van de gesubsidieerde |
psycho-médico-sociaux subventionnés qui ont atteint l'âge de 50 ans ou | psycho-medisch-sociale centra die de leeftijd van vijftig jaar hebben |
qui ont au moins deux enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge de | bereikt of die tenminste twee kinderen ten laste hebben die de |
quatorze ans et relatif à la mise en disponibilité pour convenances | leeftijd van veertien jaar niet hebben overschreden en betreffende de |
personnelles précédant la pension de retraite; | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden die de |
oppensioenstelling voorafgaat; | |
8° l'autorisation prévue par les articles 6, § 1, alinéa 1, § 2, | 8° de goedkeuring vermeld in artikel 6, § 1, lid 1, § 2, lid 1, § 3, |
alinéa 1, § 3, alinéa 1, et § 4, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement | lid 1, en § 4, lid 1, van het besluit van de Regering van de |
de la Communauté germanophone du 9 novembre 1994 relatif à | Duitstalige Gemeenschap van 9 november 1994 betreffende de |
l'interruption de la carrière professionnelle dans l'enseignement et | onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de |
les centres psycho-médico-sociaux; | psycho-medisch-sociale centra; |
9° l'autorisation prévue par l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal | 9° de goedkeuring vermeld in artikel 2, lid 2, van het koninklijk |
du 21 octobre 1985 relatif au congé pour mission et à la disponibilité | besluit van 21 oktober 1985 betreffende het verlof wegens opdracht en |
pour mission spéciale des membres du personnel subventionnés des | de terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht van de |
centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | gesubsidieerde personeelsleden van de gesubsidieerde |
psycho-medisch-sociale centra; | |
10° l'autorisation prévue par l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal | 10° de goedkeuring vermeld in artikel 2, lid 2, van het koninklijk |
du 13 septembre 1983 concernant le congé pour mission dans l'intérêt | besluit van 13 september 1983 betreffende het verlof voor opdrachten |
de l'enseignement et la disponibilité pour mission spéciale des | in het belang van het onderwijs en de terbeschikkingstelling wegens |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. | bijzondere opdracht van de personeelsleden van het gesubsidieerd |
§ 5 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour statuer | onderwijs. § 5 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, in |
sur les autorisations de mise en disponibilité suivantes dans | het gesubsidieerd onderwijs over de goedkeuringen van |
l'enseignement subventionné : | terbeschikkingstellingen te beslissen : |
1° l'autorisation prévue par l'article 76, § 1, du décret du 29 mars | 1° de goedkeuring vermeld in artikel 76, § 1, van decreet van 29 maart |
2004 fixant le statut des membres du personnel subsidié de | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
l'enseignement officiel subventionné et des centres | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; | officiële psycho-medisch-sociale centra; |
2° l'autorisation prévue par les articles 78, § 1, du décret du 14 | 2° de goedkeuring vermeld in artikel 78, § 1, van het decreet van 14 |
décembre 1998 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de | december 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde |
l'enseignement libre subventionné et du centre PMS libre subventionné; | personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-Centrum; |
3° l'autorisation prévue aux articles 8, § 1, alinéa 1, et 10, § 1, | 3° de goedkeuring vermeld in de artikelen 8, § 1, lid 1, en 10, § 1, |
alinéa 1, de l'arrêté royal n°297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, | lid 1 van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart 1984 betreffende |
traitements, subventions-traitements et congés pour prestations | de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor |
réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux; | verminderde prestatie in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
4° l'autorisation prévue par l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal | centra; 4° de goedkeuring vermeld in artikel 2, lid 2, van het koninklijk |
du 21 octobre 1985 relatif au congé pour mission et à la disponibilité | besluit van 21 oktober 1985 betreffende het verlof wegens opdracht en |
pour mission spéciale des membres du personnel subventionnés des | de terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht van de |
centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | gesubsidieerde personeelsleden van de gesubsidieerde |
psycho-medisch-sociale centra; | |
5° l'autorisation prévue par l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal | 5° de goedkeuring vermeld in artikel 2, lid 2, van het koninklijk |
du 13 septembre 1983 concernant le congé pour mission dans l'intérêt | besluit van 13 september 1983 betreffende het verlof voor opdrachten |
de l'enseignement et la disponibilité pour mission spéciale des | in het belang van het onderwijs en de terbeschikkingstelling wegens |
membres du personnel de l'enseignement subventionné. » | bijzondere opdracht van de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs. » |
Délégations en matière de formation et d'emploi | Delegaties inzake opleiding en tewerkstelling |
Art. 7.L'article 14, § 2, du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Délégations en matière d'infrastructure de la Communauté germanophone | Delegaties inzake infrastructuur van de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 8.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 25 |
Art. 8.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
octobre 2002, est modifié comme suit : | van 25 oktober 2002, wordt gewijzigd als volgt : |
Le § 1 est remplacé par la disposition suivante : | - § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling « § 1 - Volgende |
« § 1 - Les délégations suivantes s'appliquent au chef de service du | delegaties gelden voor het diensthoofd van de « Dienst Infrastructuur |
Service de l'Infrastructure auprès des Services généraux du Ministère | » bij de Algemene Diensten van het Ministerie, wat de infrastructuur |
en ce qui concerne l'infrastructure de la Communauté germanophone. » | van de Duitstalige Gemeenschap betreft. » |
Au § 2, le montant de « 5.000 euros » est remplacé par « 30.000 euros | - in § 2 wordt het bedrag « euro 5.000 » vervangen door « euro 30.000 |
». | ». |
Délégations en matière de subventions pour l'infrastructure scolaire | Delegaties inzake toelagen voor de infrastructuur |
Art. 9.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 25 |
Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
octobre 2002, est remplacé par la disposition suivante : | van 25 oktober 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 16 - Délégation est donnée au chef de service du Service de | « Artikel 16 - Delegatie wordt toegekend aan het diensthoofd van de « |
l'Infrastructure auprès des Services généraux du Ministère pour | |
statuer sur l'octroi de subventions dans le cadre des crédits non | Dienst Infrastructuur » bij de Algemene Diensten van het Ministerie om |
dissociés pour l'infrastructure de la Communauté germanophone à | te beslissen over de toekenning van toelagen ten belope van « euro |
concurrence de 30.000 euros, en ce compris la fixation, l'approbation | 30.000 » in het kader van de niet-gesplitste kredieten, met inbegrip |
et l'ordonnancement des dépenses, à condition qu'il s'agisse de | van de vaststelling, goedkeuring en ordonnancering van deze uitgaven, |
décisions non discrétionnaires. » | voorzover het gaat om gebonden beslissingen. » |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 11.Les ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
Art. 11.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 23 décembre 2004. | Eupen, 23 december 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, | De Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |