Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 18/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 24 juni 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
18 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement portant modification de 18 JUNI 2003. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 24 juin 1999 van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 24 juni 1999
relatif à l'accueil des jeunes enfants betreffende de opvang van jonge kinderen
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 9 mai 1988 créant un Fonds pour l'Enfance, visant la Gelet op het decreet van 9 mei 1988 tot overname van sommige
reprise de certains membres du personnel de l'Oeuvre Nationale de personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn en tot
l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de regeling van het herbergen van kinderen tot twaalf jaar, gewijzigd bij
moins de douze ans, modifié par les décrets des 7 mai 1990, 21 janvier 1991 et du 7 janvier 2002; de decreten van 7 mei 1990, 21 januari 1991 en 7 januari 2002;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des Gelet op het besluit van de Regering van 24 juni 1999 betreffende de
jeunes enfants, modifié par les arrêtés des 21 décembre 2000, 22 juin opvang van jonge kinderen, gewijzigd bij de besluiten van 21 december
2001 et du 29 octobre 2002; 2000, 22 juni 2001 en 29 oktober 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les modifications prévues par le présent arrêté Overwegende dat voorliggend besluit onverwijld in werking moet treden
tiennent compte du statut des gardiennes à domicile en vigueur depuis daar de wijzigingen waarin het voorziet rekening houden met het
le 1er avril 2003, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun statuut van de onthaalmoeders dat sinds 1 april 2003 van toepassing
délai; is;
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg,
Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Gezondheid en Sociale Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Modification de l'intitulé Wijziging van het opschrift

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999

Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van 24 juni

relatif à l'accueil des jeunes enfants, modifié par les arrêtés des 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen, gewijzigd bij de
21décembre 2000, 22 juin 2001 et 29 octobre 2002, est remplacé par besluiten van 21 december 2000, 22 juni 2001en 29 oktober 2002, wordt
l'intitulé suivant : vervangen als volgt :
« Arrêté du Gouvernement relatif à l'accueil des enfants ». « Besluit van de Regering betreffende de kinderopvang ».
Modification des dispositions générales Wijziging van de algemene bepalingen

Art. 2.L'article 1, 1°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 2.Artikel 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« 1° jeunes enfants : les enfants de 0 à 3 ans; » « 1° jonge kinderen : de kinderen van 0 tot 3 jaar; ».
A l'article 1 du même arrêté est inséré un point 1°bis, libellé comme In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een punt 1°bis ingevoegd,
suit : luidend als volgt :
« 1°bis enfants : les enfants de 0 à 12 ans; « 1°bis kinderen : de kinderen van 0 tot 12 jaar; ».
A l'article 1, 2°, du même arrêté, le passage « de jeunes enfants » In artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden « jonge
est remplacé par « d'enfants ». kinderen » door het woord « kinderen » vervangen.
A l'article 1, 3°, du même arrêté, le passage « , sans être engagée In artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt de passus « bij voorrang
dans les liens d'un contrat de travail, » est inséré entre les mots « jonge kinderen opvangt » vervangen door de passus « echter niet door
qui » et « garde » et le passage « qui ne sont pas les siens » est hem tewerkgesteld is krachtens een arbeidsovereenkomst en die bij
inséré entre les mots « jeunes enfants » et « pour compte d'un »; voorrang jonge kinderen opvangt die niet de zijne (hare) zijn ».
A l'article 1, 5°, du même arrêté, l'expression « garde de jeunes In artikel 1, 5°, van hetzelfde besluit wordt de passus « opvang van
enfants » est remplacée par l'expression « garde d'enfants ». jonge kinderen » vervangen door « kinderopvang ».
A l'article 1, 10°, du même arrêté, le passage « qui ne sont pas les In artikel 1, 10°, van hetzelfde besluit wordt de passus « die niet de
siens » est inséré entre les mots « enfants » et « dans le cadre ». zijne (hare) zijn » ingevoegd tussen het woord « opvangt » en de
woorden « en niet ».
Modification des délais Wijziging van de termijnen

Art. 3.A l'article 6, § 1, du même arrêté, le passage « dans les 5

Art. 3.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit wordt de passus «

jours » est remplacé par « dans le mois ». binnen de vijf dagen » vervangen door « binnen de maand ».
A l'article 12, § 3, du même arrêté, le passage « dans les quinze In artikel 12, § 3, van hetzelfde besluit wordt de passus « binnen de
jours » est remplacé par « dans le mois ». veertien dagen » vervangen door « binnen de maand ».
A l'article 29, § 1, du même arrêté, le passage « dans les 5 jours » In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit wordt de passus « binnen de
est remplacé par « dans le mois ». vijf dagen » vervangen door « binnen de maand ».
A l'article 37 du même arrêté, le passage « dans les quinze jours » In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt de passus « binnen de
est remplacé par « dans le mois ». veertien dagen » vervangen door « binnen de maand ».
Terminologie Terminologie

Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, l'expression « jeunes enfants »

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « jonge

est remplacée par le mot « enfants » kinderen » vervangen door « kinderen ».
Dans le même arrêté, le mot « gardienne » est remplacé partout par « In hetzelfde besluit wordt het woord « onthaalmoeder » telkens door
gardien(ne) », moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent het woord « onthaalouder » vervangen met de desgevallend nodige
le cas échéant. grammaticale aanpassingen.
Lieu d'accueil Opvangoord

Art. 5.L'article 9, § 1, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 5.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : volgend lid :
« L'accueil a toujours lieu en dehors du domicile de l'enfant gardé. « De opvang vindt altijd buiten de woonplaats van het opgenomen kind
Lors de l'accueil d'enfants malades, le D.K.F. peut, sur demande du plaats. Bij de opvang van zieke kinderen kan de D.K.F. op verzoek van
service, accorder une dérogation motivée. » de dienst een met redenen omklede afwijking verlenen. »
A l'article 44 du même arrêté, il est ajouté un § 2bis, libellé comme In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis ingevoegd,
suit : luidend als volgt :
« § 2bis - L'accueil a toujours lieu en dehors du domicile de l'enfant « § 2bis - De opvang vindt altijd buiten de woonplaats van het
gardé. Lors de l'accueil d'enfants malades, le D.K.F. peut, sur opgenomen kind plaats. Bij de opvang van zieke kinderen kan de D.K.F.
demande du (de la) gardien(ne), accorder une dérogation motivée. » op verzoek van de onthaalouder een met redenen omklede afwijking verlenen. »
Capital garde Opvangkapitaal

Art. 6.A l'article 10, alinéa 1, 2°, du même arrêté, le nombre « 80 »

Art. 6.In artikel 10, 2°, van hetzelfde besluit wordt het aantal « 80

est remplacé par « 88 ». » door « 88 »vervangen.
Nombre d'enfants gardés Aantal opgenomen kinderen

Art. 7.A l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les mots « trois

Art. 7.In artikel 10, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden

enfants » et « cinq enfants » sont remplacés respectivement par « « drie kinderen » door « vier jonge kinderen » en het aantal « vijf »
quatre enfants » et « six enfants ». door « zes » vervangen.
Capacité d'accueil Opnamecapaciteit

Art. 8.L'article 10, dernier alinéa, du même arrêté est remplacé par

Art. 8.Artikel 10, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Le service peut permettre aux gardien(ne)s d'augmenter la capacité « De dienst kan de onthaalouders toelaten de opnamecapaciteit te
d'accueil, sans dépasser le capital garde mentionné au point 2° du verhogen, zonder echter het opvangkapitaal bedoeld in punt 2° van dit
présent article. » artikel te overschrijden. »
Dispositions relatives au personnel Bepalingen inzake personeel

Art. 9.A l'article 12, § 2, du même arrêté, l'expression « L'agent

Art. 9.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit wordt de passus « De

administratif » est remplacée par « Le rédacteur ». beambte bevoegd voor het secretariaat » vervangen door « De opsteller
Conditions pour être occupé comme gardien(ne) d'enfants ». Voorwaarden om als onthaalouder werkzaam te zijn

Art. 10.A l'article 13, 1°, du même arrêté, la proposition suivante

Art. 10.Artikel 13, 1°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

est insérée après « au plus » : « . Des exceptions aux limites d'âge volgende zin : « Uitzonderingen m.b.t. de leeftijdsgrens kunnen door
peuvent être approuvées par le service; » de dienst worden goedgekeurd. »
A l'article 13, 3°, du même arrêté, le passage « demander à nouveau (Geen invloed op de Nederlandse vertaling)
aux gardiennes » est remplacé par « exiger à nouveau des gardien(ne)s ».
Les points 4° et 6° de l'article 13 du même arrêté sont abrogés. Artikel 13, 4° en 6°, van hetzelfde besluit worden opgeheven.
L'article 13 du même arrêté est complété comme suit : Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
« 8° participer pendant au moins 10 heures par an à une formation « 8° een voortgezette opleiding van ten minste 10 uren per jaar
continuée. Celle-ci porte sur des thèmes tels que l'éducation volgen. Deze voortgezette opleiding betreft thema's zoals de
sanitaire, la psychologie et l'éducation générale de l'enfant ainsi gezondheidseducatie, de psychologie en de algemede opvoeding van het
que l'évolution des missions confiées aux gardien(ne)s. » kind alsmede de ontwikkeling van de opdrachten die de onthaalouder toevertrouwd worden. »
Obligation du service envers le (la) gardien(ne) Verplichting van de dienst t.o.v. de onthaalouder

Art. 11.L'article 14, § 1, du même arrêté est remplacé par la

Art. 11.Artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : de volgende bepaling :
« Le service doit, vis-à-vis des gardien(ne)s : « § 1 - De dienst moet t.o.v. de onthaalouders :
1° conclure avec eux (elles) un contrat conformément aux instructions 1° met hen een contract sluiten overeenkomstig de onderrichtingen van
du D.K.F. Signé, le contrat sera notifié au D.K.F.; de D.K.F. Eens ondertekend wordt het contract aan de D.K.F. betekend;
2° les soutenir dans leurs missions et favoriser/faciliter les 2° hen in de uitvoering van hun opdracht ondersteunen en de contacten
contacts avec les personnes chargées de l'éducation; bevorderen/vergemakkelijken met de personen belast met de opvoeding;
3° mettre à leur disposition l'équipement nécessaire à l'accueil 3° de uitrusting te hunnen beschikking stellen die voor de
d'enfants; kinderopvang noodzakelijk is;
4° conclure en leur faveur une assurance obligatoire de la 4° te hunnen gunst een verplichte verzekering van de burgerrechtelijke
responsabilité civile et une assurance accidents de travail; aansprakelijkheid alsmede een arbeidsongevallenverzekering aangaan;
5° veiller à leur formation continue, notamment celle prévue à 5° voor hun voortgezette opleiding zorgen, inzonderheid voor degene
l'article 13, 8°; bepaald in artikel 13, 8°;
6° assurer la sécurité sociale des gardien(ne)s conformément aux 6° de dienst zorgt voor de sociale zekerheid van de onthaalouders
exigences contenues dans les dispositions applicables organisant le overeenkomstig de vereisten van de toepasselijke bepalingen houdende
statut social des gardien(ne)s; inrichting van het sociaal statuut van de onthaalouders;
7° recommander aux gardien(ne)s de faire vacciner leurs propres 7° hen aanbevolen hun eigen kinderen overeenkomstig de onderrichtingen
enfants conformément aux instructions du D.K.F.. » van de D.K.F. te laten vaccineren.
A l'article 14 du même arrêté, il est inséré un § 1bis, libellé comme In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt een § 1bis ingevoegd,
suit : luidend als volgt :
« § 1bis : Le service notifie au D.K.F. les thèmes de la formation « § 1bis - De dienst betekent aan de D.K.F. de thema's van de in
continue prévue pour les gardien(ne)s à l'article 13, 8°, afin qu'il artikel 13, 8°, bepaalde voortgezette opleiding voor de onthaalouders
les approuve avant le début de la formation. A cette fin, le service ter goedkeuring, en dit vóór het begin van de voortgezette opleiding.
introduit, avant le début d'un semestre, un programme des Te dien einde dient de dienst vóór het begin van een semester een
manifestations envisagées. programma met de geplande manifestaties in.
Lors d'autres manifestations de formation continue, le service notifie Worden bijkomende manifestaties gepland m.b.t. de voortgezette
opleiding, dan betekent de dienst het dienovereenkomstig programma aan
quinze jours avant leur publication, le programme au D.K.F. pour de D.K.F., en dit veertien dagen voordat de manifestaties openbaar
information. » gemaakt worden. »
Droit de réservation Boekingsgeld

Art. 12.A l'article 16, § 1, dernier alinéa, du même arrêté, le

Art. 12.In artikel 16, § 1, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt

passage « à l'initiative du service au plus tard un mois après de passus « op initiatief van de dienst ten laatste één maand na de
l'expiration du contrat » est inséré entre les mots « remboursé » et « afloop van het contract » tussen de woorden « boekingsgeld » en «
terugbetaald » ingevoegd.
ou ». Garde par journée complète ou par tiers de jour Opvang per hele plaatsingsdag of per 1/3-plaatsingsdag

Art. 13.A l'article 17, § 2, du même arrêté, le passage « 5 heures et

Art. 13.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit wordt de passus « 5

plus » est remplacé par « correspond à plus de 5 heures » et le uren en meer » door « meer dan 5 uren » en het percentage « 33 % »
pourcentage « 33 % » est remplacé par « 40 % ». door « 40 % » vervangen.
Prise en compte des revenus Inaanmerkingneming van de inkomsten

Art. 14.A l'article 18, § 1, 3°, du même arrêté, l'expression «

Art. 14.In artikel 18, § 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt het woord

minimum légal de moyens d'existence » est remplacée par « revenu « bestaansminimum » door « leefloon » vervangen.
minimum d'intégration ».
A l'article 18, § 1, alinéa 8, du même arrêté, le passage « , non In artikel 18, § 1, lid 8, van hetzelfde besluit wordt de passus « ,
déductibles fiscalement, » est inséré entre les mots « versées » et « niet fiscaal aftrekbare » tussen de woorden « gestorte » en «
peuvent ». uitkeringen » ingevoegd.
Diminution de la participation personnelle Vermindering van de kostenbijdrage

Art. 15.A l'article 19, alinéa 1, du même arrêté, l'expression « le

Art. 15.In artikel 19, lid 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

minimum légal de moyens d'existence » est remplacée par « le revenu bestaansminimum » door « leefloon » vervangen.
minimum d'intégration ».
Jours de crédit Kredietdagen

Art. 16.(Sans objet pour la traduction française).

Art. 16.(Geen invloed op de Nederlandse vertaling)

Indemnité Kostenvergoeding

Art. 17.L'article 21, alinéa 3, du même arrêté est abrogé.

Art. 17.Artikel 21, lid 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Frais de dossier Dossierkosten

Art. 18.L'article 22 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 18.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend

: lid :
« Le dédommagement visé à l'article 20, § 2, est déduit du subside « De schadevergoeding bedoeld in artikel 20, § 2, wordt afgetrokken
van de jaarlijkse globale toelage die voor het daaropvolgend jaar door
total annuel accordé l'année suivante par le Gouvernement, 20 % de Regering wordt toegekend, waarbij 20% als dossierkosten aan de
revenant au service pour frais de dossier. » dienst toekomt. »
Bases de calcul pour les subsides relatifs au personnel Berekeningsbasis voor de personeelstoelagen

Art. 19.A l'article 23, § 1, alinéa 1, du même arrêté, la deuxième

Art. 19.In artikel 23, §1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de

phrase est abrogée. tweede zin opgeheven.
L'article 23, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition Artikel 23, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« § 3 - Pour la fonction mentionnée à l'article 12, § 2, le service « § 3 - Wat het in artikel 12, § 2, bedoelde ambt betreft, verkrijgt
reçoit - lorsqu'il emploie au moins 60 gardien(ne)s - un subside pour de dienst - als hij ten minste 60 onthaalouders tewerkstelt - een
un demi-emploi. » toelage voor een halve betrekking. »
Subsides Toelagen

Art. 20.A l'article 24 du même arrêté, il est inséré un § 3, libellé

Art. 20.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« § 3 - Les cotisations patronales et primes d'assurance accidents « § 3 - De werkgeversbijdragen en premies voor de
relatives aux gardien(ne)s sont remboursées au service par le arbeidsongevallenverzekering van de onthaalouders worden aan de dienst
Gouvernement. » door de Regering terugbetaald. »
A l'article 24 du même arrêté, il est inséré un § 4, libellé comme In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een § 4 ingevoegd, luidend
suit : als volgt :
« § 4 - Pour l'acquisition de matériel pédagogique destiné aux « § 4 - Met het oog op de aanschaffing van pedagogisch materieel voor
gardien(ne)s, le service reçoit un subside annuel maximal de 2.500 de onthaalouders verkrijgt de dienst een jaarlijkse toelage van ten
euro sur la base de justificatifs. » hoogste euro 2500 op basis van bewijsstukken. »
Conversion des montants en euros Omzetting van de bedragen in euro

Art. 21.A l'article 21, alinéa 1, du même arrêté, les montants « 440

Art. 21.In artikel 21, lid 1, van hetzelfde besluit worden de

francs », « 264 francs » et « 147 francs » sont respectivement bedragen « 440 frank », « 264 frank » en « 147 frank » resp. vervangen
remplacés par « 11,51 euro, « 6,90 euro » et « 4,60 euro ». door « euro 11,51 », « euro 6,90 », en « euro 4,60 ».
A l'article 23, § 4, du même arrêté, le montant « 2.930 francs » est In artikel 23, § 4, van hetzelfde besluit wordt het bedrag « 2 930
remplacé par « 72,63 euro ». frank » vervangen door « euro 72,63 ».
A l'article 25 du même arrêté, le montant « 28,5 francs » est remplacé In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het bedrag « 28,5 frank »
par « 0,71 euro ». vervangen door « euro 0,71 ».
A l'article 26, § 1, du même arrêté, les montants « 50.000 francs », « In artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit worden de bedragen « 50 000
1.500 F » et « 30.000 francs » sont respectivement remplacés par « frank, « 1 500 frank » en « 30 000 frank » resp. vervangen door « euro
1.240 euro », « 38 euro » et « 745 euro ». 1240 », « euro 38 » en « euro 745 ».
A l'article 41, § 1, du même arrêté, le montant « 30.000 francs » est In artikel 41, § 1, van hetzelfde besluit wordt het bedrag « 30 000
remplacé par « 745 euro ». frank » vervangen door « euro 745 ».
A l'article 42 du même arrêté, les montants « 220 francs » et « 132" In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de bedragen « 220 frank »
sont respectivement remplacés par « 5,45 euro » et « 3,27 euro ». en « 132 frank » resp. vervangen door « euro 5,45 » en « euro 3,27 ».
Gardien(ne)s indépendant(e)s Zelfstandige onthaalouders

Art. 22.A l'article 44, § 1, du même arrêté, le mot « Ministre » est

Art. 22.In artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «

remplacé par « D.K.F. ». Minister » door « D.K.F. » vervangen.
L'article 44, § 1, du même arrêté, est complété comme suit : Artikel 44, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
« 5° une déclaration du (de la) gardien(ne) qu'il (elle) respecte les « 5° een verklaring van de onthaalouder dat hij de door de D.K.F. voor
instructions établies par le D.K.F. pour les gardiennes indépendantes. » de onthaalouders opgestelde onderrichtingen naleeft. »
A l'article 44 du même arrêté, il est inséré un § 1bis, libellé comme In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt een § 1bis ingevoegd,
suit : luidend als volgt :
« § 1bis - Pour être agréée, la personne mentionnée au § 1er du § 1bis - Om erkend te worden moet de persoon bedoeld in § 1 van dit
présent article doit remplir les conditions suivantes : artikel aan volgende voorwaarden voldoen :
1° avoir entre 18 et 65 ans. Le D.K.F. peut sur demande accorder une 1° tussen 18 en 65 jaar oud zijn. De D.K.F. kan op verzoek een
dérogation à cette limite d'âge; afwijking verlenen wat deze leeftijdbeperking betreft;
2° avoir du savoir-faire avec les enfants et être prêt à continuer à 2° goed zijn in de omgang met kinderen en bereid zijn om haar eigen
développer ses conceptions quant à l'accueil des enfants; opvattingen m.b.t. de kinderopvang verder te ontwikkelen;
3° disposer de suffisamment de place dans la maison; 3° over voldoende ruimte thuis beschikken;
4° le groupe-cible des enfants gardés doit aller de 0 à 12 ans; 4° de doelgroep van de opgenomen kinderen moet tussen 0 en 12 jaar oud zijn;
5° au plus 6 enfants âgés de 0 à 12 ans peuvent être gardés en même 5° er mogen ten hoogste 6 kinderen tussen 0 en 12 tegelijk opgenomen
temps, dont 4 au plus auront moins de 3 ans. Le D.K.F. peut sur worden, onder wie ten hoogste 4 jonger dan 3 jaar. De D.K.F. kan op
demande accorder une dérogation; verzoek een afwijking verlenen;
6° voor alle opgenomen kinderen mag een onthaalouder een
6° un(e) gardienne ne peut dépasser un capital garde de 88 jours par opvangkapitaal van 88 dagen per maand niet overschrijden;
mois pour l'ensemble des enfants gardés;
7° disposer de matériel de jeu et d'un équipement adapté aux enfants; 7° over speeltuigen en over een voor de kinderen aangepaste uitrusting
8° les pièces doivent être conçues de manière à garantir la sécurité; beschikken; 8° de ruimten moeten veilig zijn;
9° disposer d'un téléphone. » 9° over een telefoon beschikken. »
Modification de l'annexe Wijziging van de bijlage

Art. 23.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe au

Art. 23.De bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bijlage bij dit besluit.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003.

Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking op 1 april 2003.

Exécution Uitvoering

Art. 25.Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de

Art. 25.De Minister bevoegd inzake Gezin is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 18 juin 2003. Eupen, 18 juni 2003.
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid,
Handicapés, des Médias et des Sports Gehandicaptenbeleid, Media en Sport
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales Aangelegenheden
H. NIESSEN H. NIESSEN
Annexe 2 Participation journalière aux frais supportée par les personnes chargées de l'éducation des enfants et droit de réservation Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999 relatif à l'accueil d'enfants. Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales Bijlage 2 Door de personen belast met de opvoeding gedragen dagelijkse kostenbijdrage en boekingsgeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 24 juni 1999 betreffende de kinderopvang. De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport K.-H. LAMBERTZ De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden
NIESSEN H. NIESSEN
^