Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanopfone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van de Paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanopfone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van de Paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1; |
Vu la loi du 18 février 1977 portant certaines dispositions relatives | Gelet op de wet van 18 februari 1977 houdende de bepalingen |
au service public de la Radiodiffusion et de la Télévision, notamment | betreffende de openbare Radio- en Televisiedienst, inzonderheid op |
l'article 7, § 5; | artikel 7, § 5; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 54, modifié par les lois | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, gewijzigd |
des 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; | bij de wetten van 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 27 juin 1986 relatif au Centre belge pour la | Gelet op het decreet van 27 juni 1986 betreffende het Belgisch Radio- |
Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone, modifié par | en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de |
les décrets des 19 février 1990, 16 octobre 1995, 26 avril 1999, 18 | decreten van 19 februari 1990, 16 oktober 1995, 26 april 1999 en bij |
octobre 1999 et par le décret-programme du 23 octobre 2000; | het programmadecreet van 23 oktober 2000; |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un « Dienststelle der | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een « |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » | Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer |
(Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), | Behinderung (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen |
notamment l'article 1er, modifié par le décret du 29 juin 1998; | met een handicap), inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het decreet van 29 juni 1998; |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et à la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment | de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'S, |
l'article 24, § 1er, modifié par le décret du 14 février 2000; | inzonderheid op artikel 24, § 1, gewijzigd bij het decreet van 14 |
februari 2000; | |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst |
l'emploi en Communauté germanophone, notamment l'article 1er; | voor arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la | van 28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel |
formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la | van de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke |
formation professionnelle et de l'emploi (FOREm); | dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA); |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van | |
la carrière et le statut pécuniaire des agents, modifié par les | de ambtenaren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 27 april |
arrêtés du Gouvernement des 27 avril 2000, 18 février 2002, 18 | 2000, 18 februari 2002, 18 november 2002, 20 februari 2003 en 11 |
novembre 2002, 20 février 2003 et 11 décembre 2003; | december 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging |
administratif et pécuniaire du personnel du « Belgisches Rundfunk- und | van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het |
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Centre belge pour | « Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen |
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); | Gemeinschaft » (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position | Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van |
juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté | de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van |
germanophone et de certains organismes d'intérêt public; | de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut; |
Vu le protocole n° S4/2004 du Comité de secteur XIX de la Communauté | Gelet op het protocol nr. S4/2004 van 28 mei 2004 van het Sectorcomité |
germanophone du 28 mai 2004; | XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget et | 2004; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
de Personnel, donné le 10 juin 2004; | Begroting en Personeel, gegeven op 10 juni 2004; |
Vu la délibération du Gouvernement relative à la demande adressée au | Gelet op de beraadslaging van de Regering betreffende de aanvraag aan |
Conseil d'Etat pour qu'il rende un avis dans un délai d'un mois au | de Raad van State om binnen een termijn van ten hoogste één maand een |
plus; | advies uit te brengen; |
Vu l'avis n° 37.533/1/V émis le 27 juillet 2004 par le Conseil d'Etat, | Gelet op het advies nr. 37.533/1/V, gegeven op 27 juli 2004 door de |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | Raad van State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting |
Budget et de Personnel; | en Personeel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de regering van 27 |
décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté | december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de |
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | duitstalige gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
pécuniaire des agents | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren |
Article 1er.L'article 71, alinéa 7, de l'arrêté du Gouvernement du 27 |
Artikel 1.Artikel 71, lid 7, van het besluit van de Regering van 27 |
décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté | december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de |
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
pécuniaire des agents est abrogé. | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans de tableau de l'article 109 du même arrêté, la ligne « |
Art. 2.In de tabel van artikel 109 van hetzelfde besluit wordt de |
Décès d'un parent du second degré n'habitant pas sous le même | |
toit..................... 1 » est remplacée par « Décès d'un parent du | lijn « Overlijden van een verwant in de tweede graad, niet onder |
deuxième ou troisième degré n'habitant pas sous le même toit .................. 1 ». | hetzelfde dak wonend als de ambtenaar .......... 1 » vervangen door « Overlijden van een verwant in de tweede of derde graad, niet onder |
hetzelfde dak wonend als de ambtenaar ». | |
Art. 3.L'article 110 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 110 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 110.L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à |
« Artikel 110.Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt verlof |
un congé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de | de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt |
congé est de 4 par an au total. » | 4 dagen per jaar in totaal ». |
Art. 4.Dans l'article 136, alinéa 1er, du même arrêté, le passage « |
Art. 4.In Artikel 136, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de passus « |
l'âge de dix ans » est remplacé par « l'âge de dix-huit ans ». | de leeftijd van 10 jaar » vervangen door « de leeftijd van 18 jaar ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 10 mars | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart |
1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du « | 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | het personeel van het « Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der |
Gemeinschaft » (Centre belge pour la Radiodiffusion-télévision de la | Deutschsprachigen Gemeinschaft » (Belgisch Radio- en Televisiecentrum |
Communauté germanophone) | van de Duitstalige Gemeenschap) |
Art. 5.L'article 103 de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 |
Art. 5.Artikel 103 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du « | |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen | |
Gemeinschaft » (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la | |
Communauté germanophone) est remplacé par la disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 103.Outre les congés de vacances annuelles, l'agent a droit |
« Artikel 103.Behalve het jaarlijks vakantieverlof heeft de ambtenaar |
à des congés de circonstances payés conformément au tableau suivant : | recht op omstandigheidsverloven overeenkomstig de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Dans le même arrêté est inséré un article 103.1 libellé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.1 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.1. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit | « Artikel 103.1. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt |
à un congé payé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de | bezoldigd verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal |
jours de congé est de 4 par an au total. » | verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal » |
Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 103.2 libellé comme |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.2 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.2. L'agent qui fait un don de moelle osseuse a droit à | « Artikel 103.2. Een ambtenaar die beenmerg afstaat, krijgt 4 dagen |
quatre jours de congé payé à partir du jour du don. » | bezoldigd verlof vanaf de dag waarop het beenmerg wordt afgenomen. » |
Art. 8.Dans le même arrêté est inséré un article 103.3 libellé comme |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.3 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.3. L'agent a droit à un congé payé pour la durée de ses | « Artikel 103.3. De ambtenaar heeft recht op bezoldigd verlof voor de |
obligations en tant que juré. | duur van zijn verplichting als gezworene. |
Lorsqu'un agent est convoqué comme témoin devant une juridiction ou | Indien een ambtenaar vóór een rechtbank als getuige moet optreden of |
doit comparaître personnellement, il a droit à un congé payé pour la | persoonlijk aanwezig moet zijn, krijgt hij bezoldigd verlof voor de |
période nécessaire et justifiable. | noodzakelijke en bewijsbare duur. |
L'agent membre d'un bureau de vote obtient un jour de congé payé le | De ambtenaar die lid van een stembureau is, krijgt een bezoldigd |
premier jour ouvrable suivant l'élection. » | verlofdag op de eerste werkdag volgend op de verkiezing. » |
Art. 9.Dans le même arrêté est inséré un article 103.4 libellé comme |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.4 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.4. L'agent a droit à cinq jours de congé payé par an | « Artikel 103.4. De ambtenaar heeft recht op vijf bezoldigde |
pour soigner un membre de sa famille malade ou la personne avec | verlofdagen per jaar om een ziek gezinslid of de persoon met wie hij |
laquelle il vit maritalement. | samenleeft te verzorgen. |
Le motif du congé doit être attesté par un certificat médical. » | De reden van het verlof wordt met een dokterattest gestaafd. » |
Art. 10.Dans le même arrêté est inséré un article 103.5 libellé comme |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.5 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.5. § 1er. L'agent a droit, à sa demande, à un congé payé | « Artikel 103.5. § 1. De ambtenaar heeft op eigen verzoek recht op |
lorsqu'il accueille un enfant de moins de dix ans en vue de l'adoption | bezoldigd verlof als hij een kind beneden de 10 jaar opneemt met het |
ou de la tutelle officieuse. | oog op adoptie of pleegvoogdij. |
Le congé dure au plus quatre ou six semaines selon que l'enfant a ou | Het verlof bedraagt hoogstens vier of zes weken naargelang het |
non atteint l'âge de trois ans. | opgenomen kind de leeftijd van drie jaar al dan niet heeft bereikt. |
§ 2. Le stage est suspendu pendant le congé d'adoption. | § 2. De proeftijd wordt tijdens het adoptieverlof onderbroken. |
§ 3. Lorsque l'enfant adopté est handicapé, la durée du congé est | § 3. Wanneer het opgenomen kind mindervalide is, wordt de duur van het |
doublée si les conditions pour l'obtention des allocations familiales | verlof verdubbeld indien aan de voorwaarden wordt voldaan om |
en vertu de l'article 47 des lois coordonnées relatives aux | kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de |
allocations familiales pour travailleurs salariés ou de l'article 26 | gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag van de |
de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | loonarbeiders of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants sont | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
remplies. » | zelfstandigen. » |
Art. 11.Dans le même arrêté est inséré un article 103.6 libellé comme |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.6 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 103.6. L'agent en activité de service peut, après la | « Artikel 103.6. Een ambtenaar in dienstactiviteit kan na een geboorte |
naissance ou l'adoption d'un enfant, obtenir un congé parental non | of adoptie een onbezoldigd ouderschapsverlof genieten. |
payé. Le congé parental a une durée de trois mois et peut être fractionné | Het ouderschapsverlof duurt drie maanden en mag in maanden gesplitst |
par mois. Il doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de | worden. Het moet worden genomen voordat het kind de leeftijd van 18 |
dix-huit ans. » | jaar heeft bereikt. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 17 juillet | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de regering van de |
2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du | duitstalige gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de |
ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes | rechtspositie van het contractueel personeel van het ministerie van de |
d'intérêt public | duitstalige gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut |
Art. 12.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 2, § 1, lid 2, van het besluit van de Regering van |
Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du | de Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de |
personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de | rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de |
certains organismes d'intérêt public est inséré un point 3° libellé | Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut |
comme suit : | wordt een punt 3° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3° lors du réengagement d'un membre du personnel dont le contrat à | « 3° bij een weerdienstneming van een personeelslid wier overeenkomst |
durée déterminée expire, à condition que le réengagement ait lieu sans | van een bepaalde duur vervalt, voor zover de weerdienstneming zonder |
interruption. » | onderbreking plaatsvindt. » |
Art. 13.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet |
Art. 13.In artikel 12 van het besluit van de Regering van de |
2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du | Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de |
Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes | rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de |
Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut | |
d'intérêt public est inséré un deuxième alinéa libellé comme suit : | wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« L'agent contractuel d'un service à gestion séparée peut, après neuf | « Na een geldelijke anciënniteit van negen jaar in totaal bij de in |
années d'ancienneté pécuniaire auprès des organismes mentionnés à | artikel 1 vermelde inrichtingen kan een contractueel personeelslid van |
l'article 1er, obtenir une rémunération selon l'échelle de traitement | een dienst met afzonderlijk beheer een bezoldiging verkrijgen |
liée au deuxième grade de promotion de la même carrière, dans la | overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de tweede |
mesure où l'autorité compétente pour l'engagement conformément à | bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan, voor zover de overheid die |
l'article 3, § 1er, a marqué son accord après avoir contacté le | krachtens artikel 3, § 1, bevoegd is voor de indienstneming haar |
conseil de direction. » | toestemming geeft nadat zij contact heeft genomen met de directieraad. » |
CHAPITRE IV - Modification de l'arrêté du gouvernement de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de regering van de |
Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du | duitstalige gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van |
personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office | het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en |
l'emploi (FOREm) | arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) |
Art. 14.L'article 21, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 14.Artikel 21, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du | Duitstalige Gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van |
personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office | het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de |
gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en | |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) wordt vervangen door de volgende |
l'emploi (FOREm) est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« § 2. Les barèmes annuels de base alloués aux membres du personnel | « § 2. De jaarlijkse basisbedragen van de weddeschalen toegekend aan |
pédagogique sont établis aux montants respectifs suivants : | de leden van het pedagogisch personeel zijn vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, à |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
l'exception de l'article 14, lequel produit ses effets le 1er décembre | aangenomen, met uitzondering van artikel 14 welk op 1 december 2004 |
2004. | uitwerking heeft. |
Art. 16.Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de |
Art. 16.De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, |
Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 9 décembre 2004. | Eupen, 9 december 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |