Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 1995 fixant les critères objectifs de répartition du Fonds spécial de l'aide sociale revenant aux centres publics d'aide sociale de la Région wallonne à l'exception des centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 1995 tot vastlegging van de objectieve criteria voor de verdeling van het Bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn dat aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van het Waalse Gewest toekomt, met uitzondering van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
15 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 15 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 23 mars 1995 fixant les critères objectifs de | het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 1995 tot vastlegging |
répartition du Fonds spécial de l'aide sociale revenant aux centres | van de objectieve criteria voor de verdeling van het Bijzonder fonds |
voor maatschappelijk welzijn dat aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn van het Waalse Gewest toekomt, met | |
publics d'aide sociale de la Région wallonne à l'exception des centres | uitzondering van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van |
publics d'aide sociale de la Communauté germanophone | de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap | |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 105; | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105; |
Vu le décret du 20 juillet 1989 fixant les règles de financement | Gelet op het decreet van 20 juli 1989 tot vastlegging van de regels |
général des communes wallonnes; | inzake algemene financiering van de Waalse gemeenten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 1995 fixant les critères | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 maart 1995 tot |
objectifs de répartition du Fonds spécial de l'Aide sociale revenant | vastlegging van de objectieve criteria voor de verdeling van het |
Bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn dat aan de openbare | |
centra voor maatschappelijk welzijn van het Waalse Gewest toekomt, met | |
aux centres publics d'aide sociale de la Région wallonne à l'exception | uitzondering van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van |
des centres publics d'aide sociale de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 januari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
januari 2004; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les modalités de liquidation | Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de |
actuellement prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars | uitbetalingsmodaliteiten waarin bovenbedoeld besluit van de Waalse |
1995 susvisé occasionnent des difficultés aux centres publics d'aide | Regering van 23 maart 1995 thans voorziet de openbare centra voor |
sociale dans la gestion de leur trésorerie; que, pour répondre à ces | maatschappelijk welzijn in moeilijkheden brengt bij het beheer van hun |
difficultés, il est essentiel que ceux-ci puissent disposer d'une | schatkist; dat die moeilijkheden pas zullen verdwijnen als de centra |
trésorerie suffisante dès le début de l'exercice budgétaire; qu'il est | over voldoende middelen kunnen beschikken vanaf het begin van het |
dès lors impératif de modifier le plus rapidement possible l'arrêté | begrotingsjaar; dat bovenbedoeld besluit dan ook zo spoedig mogelijk |
précité afin qu'une avance trimestrielle égale à 60 % des quotes-parts | gewijzigd moet worden opdat een driemaandelijks voorschot van 60 % van |
attribuées aux centres dans la répartition de leur dotation de l'année | de aandelen die aan de centra verleend worden bij de verdeling van hun |
précédente leur soit versée dans le courant du premier trimestre; | dotatie van het vorige jaar hen in de loop van het eerste kwartaal wordt gestort; |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre qui a | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en van de |
la Législation relative aux C.P.A.S. et la tutelle sur ces derniers | Minister die bevoegd is voor de Wetgeving op de O.C.M.W.'s en het |
dans ses attributions; | toezicht erop; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée par l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, 2°, van het besluit van de Waalse |
wallon du 23 mars 1995 fixant les critères objectifs de répartition du | Regering van 23 maart 1995 tot vastlegging van de objectieve criteria |
voor de verdeling van het Bijzonder fonds voor maatschappelijk welzijn | |
Fonds spécial de l'Aide sociale revenant aux centres publics d'aide | dat aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van het Waalse |
sociale de la Région wallonne à l'exception des centres publics d'aide | Gewest toekomt, met uitzondering van de openbare centra voor |
sociale de la Communauté germanophone, les mots « minimum de moyens | maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap, wordt het |
d'existence » sont remplacés par les mots « revenu d'intégration | woord « bestaansminimum » vervangen door het woord « leefloon ». |
sociale ». Art. 3.A l'article 13 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden het tweede en het |
remplacés par les alinéas suivants : | derde lid vervangen als volgt : |
« § 1er. Une avance trimestrielle égale à 60 % des quotes-parts | « § 1. Een driemaandelijks voorschot van 60 % van de aandelen die aan |
attribuées aux centres dans la répartition de leur dotation de l'année | de centra verleend worden bij de verdeling van hun dotatie van het |
précédente leur est versée dans le courant du premier trimestre. | vorige jaar wordt hen in de loop van het eerste kwartaal gestort. |
Le solde est versé dans le courant du quatrième trimestre. | Het saldo wordt in de loop van het vierde kwartaal gestort. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'avance trimestrielle pour l'année 2004 | § 2. In afwijking van § 1 is het driemaandelijkse voorschot voor het |
est égale à 50 %. » | jaar 2004 gelijk aan 50 %. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre qui a la |
Art. 5.De Minister van Sociale Aangelegenheden en de Minister die |
Législation relative aux C.P.A.S. et la tutelle sur ces derniers dans | bevoegd is voor de Wetgeving op de O.C.M.W.'s en het toezicht erop |
ses attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 janvier 2004. | Namen, 15 januari 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |