Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 22/07/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone réglant la signature des actes juridiques du Gouvernement "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone réglant la signature des actes juridiques du Gouvernement Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende regeling van de ondertekening van de rechtshandelingen van de Regering
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
22 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté 22 JULI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
germanophone réglant la signature des actes juridiques du Gouvernement houdende regeling van de ondertekening van de rechtshandelingen van de Regering
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu les articles 121, 130, 132 et 139 de la Constitution; Gelet op de artikelen 121, 130, 132 en 139 van de Grondwet;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd
16 juillet 1993; bij de wet van 16 juli 1993;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'à la suite de l'élection des nouveaux membres du Gouvernement, il faut régler sans délai la signature des actes juridiques du Gouvernement afin d'assurer la continuité du travail gouvernemental; Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux; Après délibération, Arrête : 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, na de verkiezing van de nieuwe leden van de Regering, de regeling m.b.t. de ondertekening van de rechtshandelingen ervan met het oog op de continuïteit van de arbeid van de Regering geen uitstel mag lijden; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale Besturen; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.De ontwerpen van decreet en de besluiten alsmede de andere

Article 1er.Les projets de décret, arrêtés et autres actes juridiques

rechtshandelingen van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap
du Gouvernement de la Communauté germanophone sont signés en son nom worden in haar naam door de Minister-President en eventueel door de
par le Ministre-Président et, le cas échéant, par le Ministre Minister ondertekend die bevoegd is voor de betreffende materie
compétent en la matière conformément à l'arrêté du Gouvernement du 22 overeenkomstig het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende
juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers.
Ministres.

Art. 2.Les signatures mentionnées à l'article 1er sont précédées de

Art. 2.De in artikel 1 vermelde ondertekeningen worden voorafgegaan

la formule suivante : « Für die Regierung der Deutschsprachigen door de volgende formule : « Für die Regierung der Deutschsprachigen
Gemeinschaft » (Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone). Gemeinschaft » (Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap).

Art. 3.L'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 réglant la

Art. 3.Het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende regeling

signature des actes juridiques du Gouvernement est abrogé. van de ondertekening van de rechtshandelingen van de Regering wordt

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 juillet 2004.

opgeheven.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 22 juli 2004.

Art. 5.Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de

Art. 5.De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 22 juillet 2004. Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux K.-H. LAMBERTZ Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme B. GENTGES Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique O. PAASCH La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports Eupen, 22 juli 2004. De Minister-President, Minister van Lokale Besturen K.-H. LAMBERTZ De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme B. GENTGES De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek O. PAASCH De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^