Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 20/02/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif à l'expropriation d'un terrain à Schönberg "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif à l'expropriation d'un terrain à Schönberg Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende de onteigening van een terrein in Schönberg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
20 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté 20 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige
germanophone relatif à l'expropriation d'un terrain à Schönberg Gemeenschap betreffende de onteigening van een terrein in Schönberg
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
décembre 1996, 18 décembre 1998, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999, december 1996, 18 december 1998, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999,
22 décembre 2000, 7 janvier 2002, 24 décembre 2002, 5 mai 2003 et 3 22 december 2000, 7 januari 2002, 24 december 2002, 5 mei 2003 en 3
juillet 2003; juli 2003;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte;
Vu le décret du 9 novembre 1987 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 9 november 1987 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique pratiquées ou agréées par l'Exécutif de la ten algemenen nutte uitgevoerd of goedgekeurd door de Regering van de
Communauté germanophone; Vu la délibération du conseil communal de Saint-Vith, menée le 26 février 2003 et demandant l'autorisation d'exproprier; Vu le plan d'expropriation et le tableau des emprises joints au présent arrêté; Considérant qu'en raison de la forte augmentation du nombre d'élèves au cours des dernières années, il est nécessaire de disposer d'urgence dudit terrain afin d'agrandir l'école et de satisfaire aux normes minimales d'une école, et que l'acquisition du terrain est dès lors d'utilité publique; Considérant qu'un accord à l'amiable n'a pu être conclu avec la masse héréditaire, propriétaire des parcelles désignées, et que la commune n'a dès lors pas d'autre possibilité que de procéder à l'expropriation de la bande de terrain; Duitstalige Gemeenschap; Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van de stad Sankt Vith, gevoerd op 26 februari 2003 en waarmee de onteigeningsmachtiging wordt aangevraagd; Overwegende dat het onteigeningsplan en de tabel van grondinnemingen dit besluit zijn bijgevoegd; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is het terrein te verwerven om de school wegens de forse toename van het aantal leerlingen in de laatste jaren uit te breiden en om de minimale norm van een school te vervullen, en dat de verwerving derhalve van openbare nut is; Overwegende dat met de gezamenlijke erfgenamen, eigenaars van de betrokken percelen, geen minnelijke schikking kon worden bereikt, dat de gemeente derhalve geen andere mogelijkheid heeft dan het strook land te onteigenen;
Considérant que la Communauté germanophone a prévu le subventionnement Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap de subsidiëring van de
des travaux de transformation dans le plan d'infrastructure 2004 et ombouwwerken in het infrastructuurplan 2004 heeft opgenomen en dat het
que le dossier doit dès lors être introduit cette année encore auprès dossier derhalve nog in de loop van dit jaar bij de Regering moet
du Gouvernement; worden ingediend;
Considérant qu'il est indispensable de prendre immédiatement Overwegende dat de onverwijlde inbezitneming van het strook land
possession de la bande de terrain afin que l'école puisse être onontbeerlijk is, zodat de school zo snel mogelijk in aanvaardbare
réaménagée de manière acceptable le plus rapidement possible; staat kan worden gebracht;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La ville de Saint-Vith est habilitée à exproprier pour

Artikel 1.De stad Sankt Vith is ertoe gemachtigd het terrein, in geel

cause d'utilité publique le terrain délimité en jaune sur le plan aangeduid op het onteigeningsplan dat dit besluit is bijgevoegd,
annexé au présent arrêté. wegens openbare nut te onteigenen.

Art. 2.La prise de possession immédiate de ce terrain est déclarée

Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van het terrein wordt ten

indispensable pour cause d'utilité publique. algemenen nutte als onontbeerlijk verklaard.

Art. 3.La procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour

Art. 3.De rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake

cause d'utilité publique, prévue à l'article 5 de la loi du 26 juillet onteigeningen ten algemenen nutte, bepaald in artikel 5 van de wet van
1962, est appliquée. 26 juli 1962, wordt toegepast.

Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 4.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 20 février 2004. Eupen, 20 februari 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^