Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour handicapés | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor Gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 28 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour handicapés Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 28 MAART 2003. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor Gehandicapten De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 |
création d'un « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | houdende oprichting van een « Dienststelle der Deutschsprachigen |
Personen mit einer Behinderung » (Office de la Communauté germanophone | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung » (Dienst van de |
Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), | |
pour les personnes handicapées), notamment l'article 32 modifié par le | inzonderheid op artikel 32 gewijzigd bij het programmadecreet van 4 |
décret-programme du 4 février 2003; | februari 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 février 1996 fixant la participation | Gelet op het besluit van de Regering van 21 februari 1996 tot |
personnelle dans les établissements et services de la Communauté | vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en |
germanophone pour handicapés, modifié par les arrêtés des 5 juin 1996 | diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten, gewijzigd |
et 10 octobre 2002; | bij de besluiten van 5 juni 1996 en 10 oktober 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | maart 2003; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 24 mars 2003; | Begroting, gegeven op 24 maart 2003; |
Vu l'avis émis le 31 janvier 2003 par l'Office pour les personnes | Gelet op het advies uitgebracht op 31 januari 2003 door de Dienst voor |
handicapés; | de personen met een handicap; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai étant donné que des demandes urgentes d'accueil dans un home ont été introduites par des personnes gravement handicapées et qu'il est urgent, afin de permettre à ces personnes d'utiliser des places disponibles, d'instaurer une différentiation dans la participation personnelle; Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt daar verzoeken om opname in een tehuis door zwaar gehandicapten ingediend zijn en het dringend noodzakelijk is, opdat deze mensen beschikbare plaatsen kunnen gebruiken, verschillende bedragen voor de persoonlijke participatie in te voeren; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Participation personnelle dans un home ou une ressource en logements | Persoonlijke participatie in een tehuis of een woonressource |
Article 1er.§ 1er. A l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.§ 1. In artikel 5, § 1, van het besluit van de Regering van |
du 21 février 1996 fixant la participation personnelle dans les | 21 februari 1996 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in |
établissements et services de la Communauté germanophone pour | de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor |
handicapés, modifié par les arrêtés des 5 juin 1996 et 10 octobre | gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van 5 juni 1996 en 10 |
2002, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : | oktober 2002, wordt de eerste zin door de volgende bepaling vervangen : |
« Pour le séjour dans un home ou une ressource de logements, la | « Voor het verblijf in een tehuis of een woonressource bedraagt de |
participation personnelle d'un bénéficiaire est de euro 28,62 par jour | persoonlijke participatie euro 28,62 per dag aanwezigheid vanaf 21 |
de présence de l'âge de 21 ans à l'âge de 59 ans accomplis et de euro | jaar tot de volle leeftijd van 59 jaar en euro 36,32 vanaf de 60e |
36,32 par jour à partir du 60e anniversaire. | verjaardag. » |
§ 2. A l'article 5, § 1er, deuxième phrase, du même arrêté, le passage | § 2. In artikel 5, § 1, tweede zin, van hetzelfde besluit wordt de |
« de ce montant » est remplacé par « de la participation personnelle | passus « van dit bedrag » door « van de persoonlijke participatie » |
». | vervangen. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, § 1er, du présent arrêté et |
Art. 2.In afwijking van artikel 1, § 1, van voorliggend besluit en |
jusqu'au 31 décembre 2004, la participation personnelle d'un | tot 31 december 2004 bedraagt de persoonlijke participatie voor het |
bénéficiaire est de euro 23,30 par jour de présence pour le séjour | verblijf in een woonressource euro 23, 30 per dag aanwezigheid vanaf |
dans une ressource de logements à partir de l'âge de 21 ans. | 21 jaar. |
Indexation | Indexering |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Tous les montants figurant dans le présent arrêté suivent l'indice | « Alle bedragen opgenomen in voorliggend besluit volgen het |
des prix à la consommation, base 100 au 1er janvier 1998. Au moment de | indexcijfer der consumptieprijzen met basis 100 op 1 januari 1998. Bij |
l'entrée en vigueur de cet arrêté, cet indice de référence est de | de inwerkingtreding van dit besluit bedraagt dit referte-index 117,19. |
117,19 ». | » |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking. |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière de Politique des Handicapés |
Uitvoering Art. 5.De Minister bevoegd inzake Gehandicaptenbeleid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 28 mars 2003. | Eupen, 28 maart 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.- H. LAMBERTZ |