← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de leden van de Samenwerkingscommissie bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination | 16 JANUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de |
des membres de la Commission de coopération prévue par l'accord de | leden van de Samenwerkingscommissie bedoeld in het |
coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la | samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
personen in het arbeidsproces | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 du Conseil régional wallon | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
française; Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 16; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 16; |
Vu le décret du 25 juillet 1996 portant approbation de l'accord de | Gelet op het decreet van 25 juli 1996 houdende goedkeuring van het |
coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la | Samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
personen in het arbeidsproces; | |
Considérant que les mandats des membres de la Commission de | Overwegende dat de mandaten van de leden van de Samenwerkingscommissie |
coopération visée par l'article 7 de l'accord de coopération susvisé | bedoeld in artikel 7 van bovenvermeld samenwerkingsakkoord verstreken |
étant arrivés à échéance, il convient de procéder à leur | zijn en dat ze dan ook vernieuwd moeten worden; |
renouvellement; | |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Sont nommés en qualité de membres de la Commission de |
Art. 2.De hierna vermelde personen worden benoemd tot lid van de |
Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel 7 van het | |
coopération visée par l'article 7 de l'accord de coopération du 10 | samenwerkingsakkoord van 10 april 1995 tussen de Duitstalige |
avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten |
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration | voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte |
sociale et professionnelle des personnes handicapées : | personen in het arbeidsproces : |
- M. Francis Esser; | - de heer Francis Esser; |
- M. Christophe Rizzo; | - de heer Christophe Rizzo; |
- M. Jean Dufour. | - de heer Jean Dufour. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption par |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het door de |
le Gouvernement. | Regering wordt aangenomen. |
Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 janvier 2003. | Namen, 16 januari 2003 |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |