← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant création d'un Conseil pour la coopération au développement en Communauté germanophone | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende oprichting van een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 19 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone portant création d'un Conseil pour la coopération au | Gemeenschap houdende oprichting van een Raad voor de |
développement en Communauté germanophone | ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre | december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december |
2000; | 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | november 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 6 décembre 2001; | Begroting, gegeven op 6 december 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions légales de base doivent être fixées sans délai afin de permettre aux membres du Conseil pour la coopération au développement d'entamer leurs travaux, que la première réunion de travail est déjà prévue pour fin novembre 2001, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre plus aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wettelijke kaderbepalingen onverwijld moeten worden vastgelegd om ervoor te zorgen dat de leden van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking hun werkzaamheden kunnen beginnen, dat de eerste werkvergadering reeds voor einde november 2001gepland is, zodat dit besluit onverwijld moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Installation du Conseil pour la coopération au |
Artikel 1.Installatie van de Raad voor de ontwikkelingssamenwerking |
développement Il est créé, en Communauté germanophone, un Conseil pour la | Er wordt een Raad voor de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige |
coopération au développement, ci-après dénommé le Conseil. | Gemeenschap opgericht, hierna de Raad genoemd. |
Art. 2.Missions du Conseil |
Art. 2.Opdrachten van de Raad |
§ 1er. En signe de reconnaissance des démarches déjà entreprises et en | § 1. Als erkenningsteken voor de reeds ondernomen stappen en met het |
vue de leur continuation, le Conseil est chargé de revaloriser de fond | oog op de voortzetting ervan is de Raad ermee belast de |
en comble la coopération au développement et la solidarité nord-sud en Communauté germanophone. § 2. Le Conseil joue un rôle consultatif auprès du ministre compétent et émet des avis sur des thèmes de politique sociale et de politique du développement : 1° en établissant un état des lieux général de la coopération au développement en Communauté germanophone et en constatant les secteurs où il y a lieu d'agir; 2° en mettant au point, sur la base de cet état des lieux, de nouveaux projets durables dans les secteurs tels que le travail de sensibilisation et du partenariat nord-sud; | ontwikkelingssamenwerking en de solidariteit tussen Noord en Zuid in de Duitstalige Gemeenschap geheel en al te herwaarderen. § 2. De Raad wordt door de bevoegde minister geraadpleegd en brengt adviezen uit op thema's inzake sociaal beleid en ontwikkelingsbeleid : 1° door de algemene toestand op het vlak van de ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige Gemeenschap te beschrijven en de sectoren vast te stellen waar het nodig is te handelen; 2° door - aan de hand van deze toestandsbeschrijving - nieuwe duurzame projecten uit te werken in sectoren zoals het sensibiliseringswerk en het partnerschap tussen Noord en Zuid; |
3° en rendant, dans le cadre des critères et points forts fixés par le | 3° door - in het kader van de door de Regering vastgelegde criteria en |
Gouvernement, des avis sur des projets qui ont été introduits et en | sterke punten - adviezen uit te brengen omtrent ingediende projecten |
proposant au ministre compétent une clef de répartition des crédits à | en de bevoegde minister een verdelingssleutel voor te stellen voor de |
octroyer. | te verstrekken kredieten. |
Art. 3.Composition et nomination des membres du Conseil |
Art. 3.Samenstelling en benoeming van de leden van de Raad |
§ 1er. Le Conseil se compose des membres suivants, désignés par le | § 1. De Raad is samengesteld uit de volgende door de Regering |
Gouvernement : | aangewezen leden : |
1° un président; | 1° een voorzitter; |
2° un vice-président et un secrétaire, élus parmi les membres du | 2° een ondervoorzitter en een secretaris, onder de leden van de Raad |
Conseil lors de la première assemblée constituante; | bij de eerste constituerende zitting gekozen; |
3° cinq représentants de l'ACODEV (Fédération francophone et | 3° vijf vertegenwoordigers van de ACODEV (Franstalige en Duitstalige |
germanophone des associations de coopération au développement), | Federatie van NGO's voor ontwikkelingssamenwerking), door haar |
désignés par elle; | aangewezen; |
4° trois experts n'appartenant à aucune organisation ou association de | 4° drie deskundigen die tot geen organisatie of vereniging van |
l'Est de la Belgique active dans le secteur de la coopération au | Oost-België behoren die werkzaam is in de sector van de |
développement; | ontwikkelingssamenwerking; |
5° un représentant du Ministère et un du Gouvernement. | 5° een vertegenwoordiger van het Ministerie en één van de Regering. |
En ce qui concerne les représentants visés aux points 1° à 3°, la | Wat de vertegenwoordigers bedoeld onder de punten 1° tot 3° betreft, |
parité des sexes doit être respectée. | moet er voor de pariteiten tussen de geslachten gezorgd worden. |
§ 2. La démission volontaire d'un membre du Conseil prend cours deux | § 2. Het vrijwillige ontslag van een lid van de Raad begint te lopen |
mois après la communication faite par écrit au président. Un nouveau | twee maanden na de schriftelijke mededeling ervan aan de voorzitter. |
membre est ensuite élu par l'ACODEV. | Een nieuw lid wordt dan door de ACODEV gekozen. |
§ 3. La durée du mandat de membre du Conseil est de quatre ans. Le | § 3. Het mandaat als lid van de Raad duurt vier jaar. Het mandaat is |
mandat est renouvelable. | hernieuwbaar. |
§ 4. Le Conseil peut inviter des experts à participer à ses réunions | § 4. De Raad kan deskundigen tot zijn zittingen uitnodigen als hij het |
dans la mesure où il le juge utile pour se faire une opinion. | nodig acht voor zijn opinievorming. |
Art. 4.Le bureau |
Art. 4.Het bureau |
Le bureau se compose du président, du vice-président et du secrétaire. | Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter en de secretaris. |
Le président dirige les débats, établit l'ordre du jour et est le | De voorzitter leidt de beraadslagingen, stelt de agenda vast en is de |
porte-parole officiel du Conseil. | officiële woordvoerder van de Raad. |
Le vice-président remplace le président en cas d'absence. | De ondervoorzitter vervangt de voorzitter bij afwezigheid. |
Art. 5.Fonctionnement du Conseil |
Art. 5.Werkwijze van de Raad |
§ 1er. Les réunions du conseil sont convoquées par le président. | § 1. De zittingen van de Raad worden door de voorzitter bijeengeroepen. |
Le Conseil siège au moins quatre fois l'an. | De Raad zetelt ten minste vier keren per jaar. |
§ 2. Dans les 2 mois suivant la nomination de tous les membres, le | § 2. Binnen 2 maanden na de benoeming van alle leden neemt de Raad een |
Conseil se dote d'un règlement d'ordre intérieur soumis à | huishoudelijk reglement aan dat de bevoegde minister ter goedkeuring |
l'approbation du ministre compétent. | wordt voorgelegd. |
Ce règlement d'ordre intérieur détermine le fonctionnement du conseil, | Dat huishoudelijk reglement bepaalt de werkwijze van de Raad, van het |
du bureau, ainsi que les conditions auxquelles le Conseil rend un avis. | bureau, alsmede de voorwaarden waaronder de Raad een advies uitbrengt. |
§ 3. A l'issue de son mandat, le Conseil établit un rapport sur la | § 3. Op het einde van zijn mandaat stelt de Raad een verslag op over |
situation de la coopération au développement en Communauté | de toestand inzake ontwikkelingssamenwerking in de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Ce rapport est transmis au Gouvernement et au Conseil de la Communauté | Dit verslag wordt aan de Regering en aan de Raad van de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap overgemaakt. |
Art. 6.Dispositions financières |
Art. 6.Financiële bepalingen |
Les membres du Conseil ainsi que les personnes invitées à participer | |
aux réunions de cet organe ont droit à des jetons de présence et à des | De leden van de Raad alsmede de tot de zittingen uitgenodigde personen |
indemnités pour frais de déplacement conformément à l'arrêté du | hebben recht op presentiegeld en op reiskostenvergoeding |
Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des jetons de | overeenkomstig het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot |
présence et des indemnités de déplacement au sein d'organismes et de | harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in |
conseils d'administration de la Communauté germanophone, tel que | instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap, zoals |
modifié. | gewijzigd. |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2001. | Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 november 2001. |
Art. 8.Disposition exécutoire |
Art. 8.Uitvoeringsbepaling |
Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales et de Famille est | De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden en Gezin is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 décembre 2001. | Eupen, 19 december 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | |
de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Aangelegenheden, | |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |