Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif au congé politique pour les membres du personnel dans l'enseignement et portant adaptation du statut pécuniaire | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende het politiek verlof voor de personeelsleden in het onderwijs en houdende aanpassing van de bezoldigingsregeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté | 21 DECEMBER 2000. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
germanophone relatif au congé politique pour les membres du personnel | Gemeenschap betreffende het politiek verlof voor de personeelsleden in |
dans l'enseignement et portant adaptation du statut pécuniaire | het onderwijs en houdende aanpassing van de bezoldigingsregeling |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 12bis, § 3, inséré | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12bis, § 3, |
par la loi du 11 juillet 1973; | ingevoegd bij de wet van 11 juli 1973; |
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, notamment les articles 5 et 7, insérés par | centra, inzonderheid op de artikelen 5 en 7, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986; | koninklijk besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | personeelsleden van het Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, |
février 1977, 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars | 18 februari 1977, 2 juli 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 van |
1984, l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et le décret du 17 | 31 maart 1984, het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 en |
février 1992; | het decreet van 17 februari 1992; |
Vu le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de |
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en |
PMS libre subventionné, modifié par le décret du 18 octobre 1999 et | van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum, gewijzigd bij het decreet van |
par le décret-programme du 23 octobre 2000; | 18 oktober 1999 en bij het programmadecreet van 23 oktober 2000; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique, notamment l'article 5, inséré par l'arrêté | gelijkgestelde personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, |
royal du 15 décembre 1978; | inzonderheid op artikel 5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2000; | december 1978; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | december 2000; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 17 décembre 2000; | Begroting, gegeven op 17 december 2000; |
Vu le protocole n° S 14/00 + OSU 7/00 du 20 décembre 2000 contenant | Gelet op het protocol nr. S 14/00 + OSU 7/00 van 20.12.2000 houdende |
les conclusions des négociations menées en séance commune du comité de | de conclusies van de onderhandelingen die gemeenschappelijk werden |
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à | gevoerd in het Sectorcomité XIX en het subcomité waarin is voorzien in |
l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | artikel 17, § 2, 3° van het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le congé | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd wordt |
politique, non encore existant dans l'enseignement, doit être institué | door het feit dat het politiek verlof dat in het onderwijs nog niet |
pour la date du renouvellement des conseils provinciaux et communaux, | bestaat, reeds bij de vernieuwing van de provincie- en gemeenteraden |
soit le 1er janvier 2001; | op 1 januari 2001 moet worden ingesteld; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en |
de la Culture et du Tourisme, | Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Congé politique | HOOFDSTUK I. - Politiek verlof |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux membres du personnel |
Artikel 1.Voorliggend hoofdstuk is toepasselijk op de personeelsleden |
visés : | bedoeld in : |
1° à l'article 12bis, § 3, de la loi 29 mai 1959 modifiant certaines | 1° artikel 12bis, § 3, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement; | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
2° dans la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | 2° de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux; | centra; |
3° dans la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du | 3° de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de |
personnel de l'enseignement de l'Etat; | personeelsleden van het Rijksonderwijs; |
4° dans le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du | 4° het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de |
personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en |
PMS libre subventionné. | van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum. |
Congé d'office pour l'exercice de certains mandats politiques | Verlof van ambtswege voor de uitoefening van bepaalde politieke |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1, nommés ou |
mandaten Art. 2.§ 1. De in artikel 1 vermelde personeelsleden die in vast |
verband benoemd of aangesteld zijn, tot de stage toegelaten zijn of | |
engagés à titre définitif, admis au stage, désignés ou engagés à titre | tot het einde van het schooljaar tijdelijk aangewezen of aangesteld |
temporaire jusqu'à la fin de l'année scolaire, sont d'office mis en | zijn, worden van ambtswege voltijds op verlof gesteld om de volgende |
congé à temps plein afin de remplir les mandats politiques suivants : | politieke mandaten uit te oefenen : |
1° membre de la députation permanente d'un conseil provincial; | 1° lid van de bestendige deputatie van een provincieraad; |
2° président d'une agglomération ou fédération de commune; | 2° voorzitter van een agglomeratie of federatie van gemeenten; |
3° membre de la Chambre des représentants, du Sénat ou du Gouvernement | 3° lid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, van de Senaat of van |
fédéral; | de Federale Regering; |
4° membre du Parlement européen ou de la Commission européenne; | 4° lid van het Europees Parlement of van de Europese Commissie; |
5° membre du Gouvernement ou du Conseil de la Région wallonne, de la | 5° lid van de Regering of van de Raad van het Waalse Gewest, van het |
Région de Bruxelles-Capitale, de la Communauté flamande ou de la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van de Vlaamse Gemeenschap of van de |
Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
6° président du Conseil de la Communauté germanophone; | 6° voorzitter van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
7° membre du Gouvernement de la Communauté germanophone. | 7° lid van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Le congé politique prend cours à la date de la prestation de | § 2. Het politiek verlof begint op de dag van de eedaflegging voor één |
serment pour l'un des mandats susvisés ou, lorsqu'il s'agit du | der bovenvermelde mandaten en, wat de voorzitter van de Raad betreft, |
président du Conseil, au jour de son élection. | op de dag van zijn verkiezing. |
Le congé politique expire le dernier jour du mois qui suit celui de la | Het politiek verlof eindigt op de laatste dag van de maand volgend op |
fin du mandat. | de maand waarop het mandaat een einde neemt. |
Congé d'office ou à la demande pour remplir la fonction de | Politiek verlof van ambtswege en op aanvraag met het oog op de |
bourgmestre, | uitoefening |
d'échevin ou de président du Conseil de l'Aide sociale | van het ambt van burgemeester, schepen of voorzitter van de Raad voor |
Maatschappelijk Welzijn | |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article premier, |
Art. 3.§ 1. De in artikel 1 vermelde personeelsleden die in vast |
nommés ou engagés à titre définitif ou admis au stage sont d'office | verband benoemd of aangesteld zijn of tot de stage toegelaten zijn, |
mis en congé à temps partiel afin de remplir les mandats politiques | worden van ambtswege gedeeltelijk op verlof gesteld om de volgende |
suivants : | politieke mandaten uit te oefenen : |
1° bourgmestre ou échevin; | 1° burgemeester of schepen; |
2° président du Conseil de l'Aide sociale. | 2° voorzitter van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn. |
Les prestations sont réduites de telle sorte que les services à | De dienstprestaties worden zodanig verminderd, dat de te verstrekken |
prester ne peuvent plus représenter que 3/4 d'un emploi à temps plein. | diensten alleen maar 3/4 van een voltijdse betrekking mogen bedragen. |
§ 2. A leur demande, les membres du personnel visés au § 1 peuvent | § 2. Op aanvraag mogen de in § 1 bedoelde personeelsleden het politiek |
étendre le congé politique en réduisant leurs prestations à zéro ou en | verlof uitbreiden door hun dienstprestaties tot nihil te herleiden of |
les limitant à la moitié des heures requises pour un emploi à temps | tot de helft van de uren te beperken die noodzakelijk zijn voor een |
plein. Le membre du personnel en fait mention dans sa demande. | voltijdse betrekking. Het personeelslid vermeldt dit in zijn aanvraag. |
§ 3. Dans les cas visés aux §§ 1er et 2, le diviseur est le nombre | § 3. In de in de §§ 1 en 2 bedoelde gevallen geldt als deler het |
minimal d'heures ou périodes requises pour un emploi à temps plein | minimumaantal uren of lesuren dat noodzakelijk is voor een voltijdse |
dans la fonction concernée. Dans la mesure où la fraction ne donne pas | betrekking in het overeenkomstige ambt. Indien de breuk geen rond |
un chiffre rond, elle est arrondie à l'unité supérieure. | getal is, wordt het naar de hogere eenheid afgerond. |
§ 4. Le congé visé au § 1er prend cours à la date de la prestation de | § 4. Het in § 1 bedoeld verlof begint op de dag van de eedaflegging |
serment pour l'un des mandats susvisés. Il expire le dernier jour du | voor één der bovenvermelde mandaten. Het eindigt op de laatste dag van |
mois qui suit celui de la fin du mandat. | de maand volgend op de maand waarop het mandaat een einde neemt. |
Le congé visé au § 2 prend cours le premier jour du mois suivant celui | Het in § 2 bedoeld verlof begint op de eerste dag van de maand volgend |
de la prestation de serment pour l'un des mandats susvisés ou le premier jour de l'année scolaire. Il expire au dernier jour du mois suivant celui de la fin du mandat ou au dernier jour de l'année scolaire, vacances d'été comprises. Congé à la demande pour remplir un mandat de membre du Conseil de la Communauté germanophone ou du conseil provincial ou communal Art. 4.§ 1er. A leur demande, les membres du personnel visés à l'article premier, nommés ou engagés à titre définitif ou admis au stage, peuvent se voir accorder un congé politique s'ils exercent un mandat de membre du Conseil de la Communauté germanophone ou du conseil communal ou provincial. |
op de maand van de eedaflegging voor één der bovenvermelde mandaten of op de eerste dag van het schooljaar. Het eindigt op de laatste dag van de maand volgend op de maand waarop het mandaat een einde neemt of op de laatste dag van het schooljaar, zomervakantie inbegrepen. Verlof op aanvraag met het oog op de uitoefening van een mandaat van lid van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap of van de gemeente- of provincieraad Art. 4.§ 1. Op aanvraag mogen de in artikel 1 vermelde personeelsleden die in vast verband benoemd of aangesteld zijn of tot de stage toegelaten zijn op politiek verlof gesteld worden als ze een mandaat van lid van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap of van de gemeente- of provincieraad uitoefenen. |
§ 2. Ce congé peut entraîner une réduction des prestations à zéro ou | § 2. Door dit verlof kunnen de dienstprestaties beperkt of tot nihil |
une limitation de celles-ci. Dans ce dernier cas, le membre du | herleid worden. In geval van beperking van de prestaties blijft het |
personnel continue de prester ou 3/4 ou la moitié des heures requises | personeelslid 3/4 of 1/2 van de uren presteren die noodzakelijk zijn |
pour un emploi à temps plein. Le membre du personnel en fait mention | voor een voltijdse betrekking. Het personeelslid vermeldt dit in zijn |
dans sa demande. | aanvraag. |
Le diviseur est le nombre minimal d'heures ou périodes requises pour | Het minimumaantal uren of lesuren dat noodzakelijk is voor een |
un emploi à temps plein dans la fonction concernée. Dans la mesure où | voltijdse betrekking in het overeenkomstige ambt geldt als deler. |
la fraction ne donne pas un chiffre rond, elle est arrondie à l'unité | Indien de breuk geen rond getal is, wordt het naar de hogere eenheid |
supérieure. | afgerond. |
§ 3. Le congé politique prend cours le premier jour du mois qui suit | § 3. Het politiek verlof begint op de eerste dag van de maand volgend |
celui de la prestation de serment pour l'un des mandats susvisés ou au | op de maand van de eedaflegging voor één der bovenvermelde mandaten of |
premier jour de l'année scolaire. Il expire le dernier jour du mois | op de eerste dag van het schooljaar. Het eindigt op de laatste dag van |
suivant celui de la fin du mandat ou au dernier jour de l'année | de maand volgend op de maand waarop het mandaat een einde neemt of op |
scolaire, vacances d'été comprises. | de laatste dag van het schooljaar, zomervakantie inbegrepen. |
Affectation provisoire | Voorlopige toewijzing |
Art. 5.§ 1er. Si le membre du personnel mis en congé à temps partiel |
Art. 5.§ 1. Als het met toepassing van artikel 3, §§ 1 en 2 en van |
en application des articles 3, §§ 1er et 2, et 4, est titulaire d'une | artikel 4 gedeeltelijk op verlof gesteld personeelslid titularis is |
fonction de promotion, il peut être provisoirement assisté par un | van een bevorderingsambt, dan kan het voor de uren waarvoor het op |
membre du personnel titulaire d'une fonction de recrutement ou de | verlof is gesteld voorlopig worden bijgestaan door een personeelslid |
sélection menant à cette fonction de promotion pour les heures pour | dat houder is van een wervings- of selectieambt dat toegang tot dit |
lesquelles il est mis en congé. | bevorderingsambt verleent. |
Le fait de garantir la continuité du service est déterminant pour | Een beslissend argument voor een voorlopige toewijzing is dat er voor |
l'affectation provisoire. | de continuïteit van de dienst wordt gezorgd. |
§ 2. Dans l'enseignement communautaire, c'est le Ministre de l'Enseignement qui procède à l'affectation. Dans l'enseignement libre subventionné et officiel subventionné, le pouvoir organisateur procède à cette affectation après avoir reçu l'approbation du Gouvernement. Position administrative Art. 6.Pendant les périodes couvertes par le congé politique accordé à sa demande ou d'office, le membre du personnel se trouve en activité de service. Il n'a droit ni à un traitement ni à une subvention-traitement. Il conserve néanmoins ses droits aux augmentations barémiques ou aux augmentations de sa subvention-traitement. Reprise du service Art. 7.Le membre du personnel dont le congé politique prend fin, reprend son service comme membre du personnel nommé à titre définitif ou stagiaire, pour autant que l'emploi qui lui était attribué ou auquel il était affecté, existe encore. Art. 8.Interdiction de cumul du traitement avec certains avantages et |
§ 2. In het gemeenschapsonderwijs wordt de toewijzing door de Minister bevoegd inzake Onderwijs uitgevoerd. In het gesubsidieerd vrij of officieel onderwijs wordt de toewijzing door de inrichtende macht uitgevoerd mits voorafgaande goedkeuring door de Regering. Administratieve stand Art. 6.Gedurende de periodes van politiek verlof op aanvraag of van ambtswege bevindt zich het personeelslid in dienstactiviteit. Het personeelslid heeft geen recht op wedde of weddetoelage. Niettemin behoudt het zijn aanspraken op bevordering tot een hogere wedde of op weddetoelage. Diensthervatting Art. 7.Het personeelslid wiens politiek verlof eindigt, hervat zijn dienst als vastbenoemd personeelslid of stagiair, op voorwaarde dat de betrekking nog bestaat die hem was toegewezen of waarin het was aangesteld. Art. 8.Verbod om de wedde te cumuleren met bepaalde voordelen en |
report de la rentrée en fonction | uitstel van de wederopneming |
§ 1er. Après sa réintégration dans l'enseignement ou au centre | § 1. Na zijn wederopneming in het onderwijs of in het |
psycho-médico-social, le membre du personnel ne peut cumuler son traitement/sa subvention traitement ou son traitement d'attente/sa subvention-traitement d'attente avec des avantages afférents à l'exercice d'un mandat politiques tel que visé à l'article 2, § 1er, et à l'article 3, § 1er, et qui constituent une indemnité de réadaptation. § 2. A la demande du membre du personnel intéressé, le Ministre compétent en matière d'Enseignement peut autoriser le report de la rentrée en fonction pour une période d'un an maximum. Pendant cette période, le membre du personnel se trouve en non-activité et n'a pas droit à un traitement ou à une subvention-traitement. Il conserve néanmoins ses droits aux augmentations barémiques ou aux augmentations de sa subvention-traitement. CHAPITRE II. - Non intervention de certains revenus pour la détermination de la fonction accessoire Adaptation du statut pécuniaire | psycho-medisch-sociaal centrum mag het personeelslid zijn wedde of weddetoelage, zijn wachtwedde of wachtweddetoelage niet cumuleren met voordelen die verbonden zijn aan de uitoefening van een politiek mandaat bedoeld in de artikelen 2, § 1 en 3, § 1, en die een wederaanpassingsvergoeding uitmaken. § 2. Op aanvraag van het betrokken personeelslid mag de Minister bevoegd inzake Onderwijs het uitstel van de wederopneming in het ambt gedurende maximaal één jaar toestaan. Gedurende deze periode bevindt zich het personeelslid in non-activiteit en heeft geen recht op wedde of weddetoelage. Het behoudt evenwel zijn aanspraken op bevordering tot een hogere wedde of weddetoelage. HOOFDSTUK II. - Het niet in aanmerking nemen van bepaalde inkomsten om een bijbetrekking te bepalen Aanpassing van de bezoldigingsregeling |
Art. 9.A l'article 5 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
Art. 9.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du | houdende bezoldigingsregeling voor het onderwijzend, wetenschappelijk |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar | |
Ministère de l'Instruction publique, l'alinéa 3, inséré par l'arrêté | Onderwijs wordt het derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
royal du 15 décembre 1978, est remplacé par la disposition suivante : | van 15 december 1978, door de volgende bepaling vervangen : |
« Pour l'application des alinéas précédents, il n'est tenu compte : | « Voor de toepassing van de vorige leden wordt geen rekening gehouden |
1° ni des revenus provenant d'indemnités d'expertises judiciaires en | met : 1° het inkomen voortvloeiend uit het verrichten van een |
matière pénale effectuées sur ordre des autorités judiciaires, ni de | deskundigenonderzoek in strafzaken in opdracht van de rechterlijke |
la durée des prestations qui y sont consacrées, | overheid, noch met de tijdsduur die daaraan is besteed; |
2° ni des revenus provenant de l'exercice d'un mandat de bourgmestre, | 2° het inkomen voortvloeiend uit de uitoefening van een mandaat van |
d'échevin, de président du Conseil de l'Aide sociale, de membre du | burgemeester, van schepen, van voorzitter van de Raad voor |
conseil communal ou provincial ou encore du Conseil de la Communauté | Maatschappelijk Welzijn, van lid van de gemeente- of provincieraad of |
germanophone. » | van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 10.Pour les membres du personnel qui entament la fonction de |
Art. 10.Voor de personeelsleden die in de loop van het schooljaar |
bourgmestre, d'échevin ou de président du Conseil de l'Aide sociale au | 2000-2001 het ambt van burgemeester, schepen of voorzitter van de Raad |
cours de l'année scolaire 2000-2001, le congé prend cours d'office au | voor Maatschappelijk Welzijn aanvatten, begint het verlof van |
1er septembre 2001, par dérogation à l'article 3, § 4, alinéa premier. | ambtswege op 1 september 2001, in afwijking van artikel 3, § 4, lid 1. |
Durant cette période transitoire, les membres du personnel visés à | Tijdens deze overgangsperiode kunnen de in het eerste lid vermelde |
l'alinéa premier peuvent, par analogie à l'article 3, § 2, également | personeelsleden naar analogie van artikel 3, § 2, eveneens een |
solliciter un congé politique avec réduction des prestations à 3/4 | politiek verlof aanvragen met terugbrenging van de prestaties tot 3/4 |
d'un emploi à temps plein. Le congé prend cours le premier jour du | van een voltijdse betrekking. Het verlof begint op de eerste dag van |
mois suivant celui de la prestation de serment pour l'un des mandats | de maand volgend op de maand van de eedaflegging voor één der |
susvisés et expire au 31 août 2001. | bovenvermelde mandaten en eindigt op 31 augustus 2001. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 12.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 12.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 décembre 2000. | Eupen, 21 december 2000. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |