← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
19 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 19 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions | tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot |
d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, | vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale |
d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales | reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het |
supportées par les ateliers protégés | loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990 et 16 juillet 1993; | 1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 |
création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes | houdende oprichting van een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor |
handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale, notamment | de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale |
les articles 4, § 1er, 4° et 32; | bijstandsverlening, inzonderheid op de artikelen 4, § 1, 4° en 32; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 19 mai 1999; | Begroting, gegeven op 19 mei 1999; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 1999; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 1999; |
Vu la proposition émise par le Conseil d'administration de l'Office en | Gelet op het door de Raad van Beheer van de Dienst op 30 april 1999 |
date du 30 avril 1999; | uitgebracht voorstel; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet | 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en van |
1989; | 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de lonen van de minder-valide werknemers tewerkgesteld | |
in de beschermde werkplaatsen vanaf 1 januari 1999 op het gewaarborgd | |
gemiddeld maandelijks minimumloon afgestemd zijn, wat de actualisering | |
Considérant que l'actualisation de l'arrêté du 23 mars 1970 ne souffre | van het besluit van 23 maart 1970 dringend noodzakelijk maakt; |
plus aucun délai étant donné que les salaires des travailleurs | |
handicapés occupés dans les ateliers protégés sont alignés à partir du | |
1er janvier 1999 sur le revenu minimum mensuel moyen garanti; | |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor | |
fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement | sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent |
social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les | in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen |
charges sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par | worden gedragen, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 12 décembre | Duitstalige Gemeenschap van 12 december 1997, wordt door de volgende |
1997 est remplacé par la disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« § 1er. Sont pris en considération pour fixer le montant de | « § 1. Om het bedrag van de tegemoetkoming verleend door de Dienst |
l'intervention accordée par l'Office visé à l'article 3 les | bedoeld in artikel 3 vast te leggen, worden de minimumlonen van de |
rémunérations des catégories 1 et 2 au 1er juillet 1998 ainsi que le | categorieën 1 en 2 op 1 juli 1998 alsmede het gewaarborgd gemiddeld |
revenu minimum mensuel moyen garanti au 1er janvier 1999 déterminé par | maandelijks minimumloon op 1 januari 1999, vastgelegd door het |
la Commission paritaire pour les travailleurs handicapés, majoré des | paritair comité voor de minder-valide werknemers, verhoogd met de |
indexations ultérieures. | latere indexaties in rekening gehouden. |
Selon la catégorie dans laquelle le handicapé est classé eu égard à | Naargelang de categorie waarin de minder-valide op basis van zijn |
son rendement, l'Office intervient dans le coût salarial global | rendement geklasseerd is, beloopt de tegemoetkoming van de Dienst in |
supporté par les ateliers protégés à raison des pourcentages suivants | de totale loonkosten gedragen door de beschermde werkplaatsen : |
: Catégorie A : 20 % | 20 % voor de categorie A |
Catégorie B : 35 % | 35 % voor de categorie B |
Catégorie C : 50 % | 50 % voor de catégorie C |
Catégorie D : 70 % | 70 % voor de categorie D |
Catégorie E : 90 %. | 90 % voor de categorie E. |
§ 2. Par « coût salarial global », il faut entendre : | § 2. Onder « totale loonkosten » verstaat men : |
1° le salaire brut | 1° het brutoloon |
2° majoré des montants suivants en fonction du cadre comptable et de | 2° verhoogd met de volgende bedragen krachtens de boekhoudraam en de |
ses annexes, montants établis sur la base des dispositions légales de | bijlagen ervan, vastgelegd op grond van de wettelijke bepalingen van |
l'Office National de sécurité sociale applicables aux ateliers | de Rijksdienst voor sociale Zekerheid die toepasselijk zijn op de |
protégés : | beschermde werkplaatsen : |
a) les charges patronales légales; | a) de wettelijke werkgeversbijdragen; |
b) le pourcentage pour le congé annuel des travailleurs handicapés | b) het percentage voor het jaarlijkse vakantieverlof voor |
occupés dans des ateliers protégés; | minder-valide werknemers tewerkgesteld in beschermde werkplaatsen; |
3° après déduction de toutes les réductions de charges sociales | 3° na aftrek van al de verminderingen van de sociale lasten bepaald |
prévues par l'Etat fédéral en vue de financer l'application du revenu | door de federale Staat om de toepassing van het gewaarborgd gemiddeld |
minimum mensuel moyen garanti en faveur des ateliers protégés, à | maandelijks minimumloon ten gunste van de beschermde werkplaatsen te |
l'exception de la mesure « Maribel » applicable avant le 1er janvier | financieren, met uitzondering van de maatregel « Maribel » |
1999. | toepasselijk vóór 1 januari 1999. |
§ 3. Outre le subside accordé conformément au § 1er, l'Office | § 3. Naast de overeenkomstig § 1 toegekende subsidie komt de Dienst |
intervient pour la différence entre les coûts engendrés par | tegemoet voor het verschil tussen de kosten ontstaan wegens de |
l'application du revenu minimum mensuel moyen garanti et les coûts qui | toepassing van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon en de |
auraient été engendrés par l'application des dispositions applicables | kosten die ontstaan zouden zijn wegens de toepassing van de bepalingen |
avant le 1er janvier 1999. » | toepasselijk vóór 1 januari 1999. » |
Art. 2.L'article 10, 3° de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
Art. 2.Artikel 10, 3° van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor |
social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les | sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent |
charges sociales supportées par les ateliers protégés est complété par | in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen |
le passage suivant : "à condition qu'ils participent à la formation | worden gedragen, wordt door volgende passus aangevuld : "op voorwaarde |
complémentaire organisée ou reconnue par l'Office". | dat zij aan de bijkomende opleiding deelnemen die door de Dienst |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
georganiseerd of erkend wordt". Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 mai 1999. | Eupen, 19 mei 1999. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, | |
du Sport et du Tourisme, | en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd, Vorming, Media,en Sociale Aangelegenheden, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |