Arrêté du Gouvernement de la communauté germanophone portant agréation et subventionnement des centres de coordination des soins à domicile | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende erkenning en subsidiëring van de centra voor de coördinatie van de thuiszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
21 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement de la communauté germanophone | 21 APRIL 1999. - Besluit van de Regering van de Duitstalige |
portant agréation et subventionnement des centres de coordination des | Gemeenschap houdende erkenning en subsidiëring van de centra voor de |
soins à domicile | coördinatie van de thuiszorg |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 16 décembre 1996; | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 16 december 1996; |
Vu le décret du 17 juin 1998 contenant le budget général des dépenses | Gelet op het decreet van 17 juni 1998 houdende de algemene |
de la Communauté germanophone pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 21 avril 1999; | Begroting, gegeven op 21 april 1999; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 31 mars 1999; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie der Financiën, gegeven op 31 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est impératif de coordonner les soins à domicile en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Communauté germanophone afin d'éviter une « offre double » de la part | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is in de Duitstalige |
des organisations existantes et d'adapter les services proposés | Gemeenschap de thuiszorg te coördineren om een « dubbel aanbod » |
actuellement aux besoins de la population; | zijdens de bestaande organisaties voor de thuiszorg te vermijden en de |
Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre plus | thans bestaande aangeboden diensten aan de behoeften van de bevolking |
aucun délai étant donné qu'un centre de coordination regroupe déjà les | aan te passen; Overwegende dat de verschillende organisaties die in de Duitstalige |
différentes organisations de soins à domicile en Communauté | Gemeenschap werkzaam zijn op het gebied van de thuiszorg reeds bij een |
germanophone, mais qu'il n'existe aucune base légale quant au | coördinatiecentrum aangesloten zijn, dat er echter geen wettelijke |
subventionnement de tels centres; | grondslag bestaat qua subsidiëring van dergelijke centra, zodat de |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel meer lijdt; |
Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, |
âgées, du Sport et du Tourisme, | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
I. Modalités d'agréation | I. Erkenningsmodaliteiten |
Article 1er.§ 1er. Les associations sans but lucratif qui ont pour |
Artikel 1.§ 1. Op hun verzoek kunnen de verenigingen zonder |
but de coordonner les soins à domicile peuvent, à leur demande, être | winstgevend doel die de coördinatie van de thuiszorg tot doel hebben |
agréées par le Gouvernement. Pour être agréé comme centre de | door de Regering erkend worden. Om als coördinatiecentrum erkend te |
coordination, le centre doit satisfaire aux conditions du présent | worden, dient het centrum aan de bepalingen van voorliggend besluit te |
arrêté. | voldoen : |
§ 2. L'association doit avoir pour but prioritaire d'offrir aux | § 2. De vereniging moet als prioritair doel hebben, via de coördinatie |
personnes malades, invalides, handicapées ou âgées la possibilité de | van de noodzakelijke diensten en zorgen, de zieken, invaliden, |
continuer à vivre chez elles, de façon autonome, en coordonnant les | gehandicapten of bejaarden de mogelijkheid te geven om in hun eigen |
soins et les services indispensables. | woning autonoom te blijven leven. |
Par coordination, il faut entendre l'harmonisation des services | Onder coördinatie wordt het feit verstaan dat de diensten aangeboden |
offerts par au moins deux organisations de soins à domicile. | door ten minste twee organisaties voor de thuiszorg op elkaar |
afgestemd worden. | |
L'association a en outre pour mission : | De vereniging heeft bovendien als opdracht : |
1° de promouvoir les soins à domicile; | 1° de thuiszorg te bevorderen; |
2° d'informer utilement les patients et les organisations concernées | 2° aan de patiënten en de betrokken organisaties de nuttige |
en matière de soins à domicile. | inlichtingen inzake thuiszorg te verstrekken. |
Art. 2.L'association introduit sa demande auprès du Gouvernement. |
Art. 2.De vereniging dient haar aanvraag bij de Regering in. Die |
Celle-ci doit contenir les documents suivants : | aanvraag moet volgende documenten omvatten : |
- les statuts de l'association; | - de statuten van de vereniging; |
- le plan de financement signé par tous les membres cotisants; | - het financieringsplan ondertekend door alle bijdrageplichtigen; |
- la liste des membres de l'association; | - de lijst van de leden van de vereniging; |
- la zone desservie par la coordination; | - het gebied bediend door de coördinatie; |
- les donnés concernant la personne chargée de la coordination; | - de gegevens betreffende de voor de coördinatie verantwoordelijke |
- la coordination envisagée ainsi que les documents indispensables à | persoon; - de beoogde coördinatie, alsmede de documenten die noodzakelijk zijn |
sa réalisation; | voor de verwezenlijking ervan; |
- la convention mentionnée à l'article 5; | - de in artikel 5 vermelde conventie; |
- le plan de coordination type conforme à l'article 8, § 2. | - het model van een coördinatieplan conform artikel 8, § 2. |
Toute modification des informations contenues dans ces documents doit | Iedere wijziging van de gegevens opgenomen in deze documenten wordt |
être immédiatement communiquée au Ministère. | onmiddellijk aan het Ministerie medegedeeld. |
Art. 3.L'association doit comprendre au moins 2 mutualités et 2 |
Art. 3.De vereniging moet bestaan uit ten minste twee ziekenfondsen |
organisations ou services oeuvrant dans le domaine des soins à | en twee organisaties of diensten die in de Duitstalige Gemeenschap |
domicile en Communauté germanophone. | werkzaam zijn op het gebied van de thuiszorg. |
Art. 4.L'association admet, à leur demande, toutes les associations |
Art. 4.De vereniging neemt alle verenigingen en organisaties op die |
et organisations oeuvrant dans le domaine des soins à domicile en | in de Duitstalige Gemeenschap werkzaam zijn op het gebied van de |
Communauté germanophone. En cas de refus, les motifs doivent | thuiszorg en die erom verzoeken. In geval van weigering worden de |
immédiatement être communiqués au Ministère. | redenen het Ministerie onverwijld medegedeeld. |
Art. 5.L'association conclut une convention visant la coordination |
Art. 5.De vereniging sluit met ziekenhuizen en, desgevallend, met |
des soins à domicile avec des hôpitaux et, le cas échéant, avec des | |
maisons de repos pour personnes âgées, maisons de repos et de soins ou | bejaardentehuizen, rust- en verzorgingstehuizen en andere residentiële |
d'autres structures résidentielles ou semi-résidentielles pour | of semi-residentiële voorzieningen voor bejaarden een conventie inzake |
personnes âgées. | coördinatie van de thuiszorg af. |
Art. 6.Les décisions prises en matière de coordination ont pour |
Art. 6.De beslissingen genomen m.b.t. de coördinatie hebben als |
principal objectif de garantir au patient des soins à domicile | prioritair doel de patiënten een aangepaste thuisverzorging te |
adaptés. | waarborgen. |
Art. 7.La zone desservie par la coordination couvre au moins trois |
Art. 7.Het gebied bediend door de coördinatie dekt ten minste 3 |
communes du sud et trois du nord de la Communauté. | gemeenten in het noorden en drie in het zuiden van de Gemeenschap. |
Art. 8.§ 1er. Le centre engage au moins un coordinateur à mi-temps. |
Art. 8.§ 1. Het centrum neemt ten minste een halftijdse coördinator |
Il doit posséder au moins le diplôme d'assistant social ou | in dienst. Deze moet ten minste het diploma van maatschappelijk |
d'infirmier. Le Ministre peut autoriser d'autres diplômes, à condition | assistent of van verpleger bezitten. De Minister kan andere diploma's |
de pouvoir justifier d'une formation ou d'une expérience utile pour la | aannemen, indien een voor de betrokken functie nuttige opleiding of |
fonction concernée. | ervaring kan worden bewezen. |
§ 2. Le coordinateur établit pour chaque demandeur un plan de | § 2. De coördinator stelt voor elke aanvrager een coördinatieplan |
coordination des soins à domicile. Ce plan comprend au moins : | m.b.t. de thuiszorg op. Dit plan omvat ten minste : |
- l'identité du demandeur; | - de identiteit van de aanvrager; |
- la date de la demande; | - de datum van de aanvraag; |
- la description des besoins du demandeur, tant du point de vue du | - de omschrijving van de behoeften van de aanvrager die zowel door de |
service de coordination que de celui du demandeur lui-même; | coördinatiedienst als door de aanvrager zelf worden vastgesteld; |
- l'offre de coordination individuelle; | - het individuele aanbod inzake coördinatie; |
- les membres de la famille ou le médecin traitant éventuellement | - de verwanten en de behandelende arts die eventueel erbij betrokken |
impliqués; | worden; |
- les données concernant les services de soins à domicile intervenant | - de gegevens m.b.t. de organisaties voor de thuiszorg die in het |
dans le cadre du plan de coordination; | kader van het coördinatieplan optreden; |
- la mention précisant s'il s'agit d'une première demande ou d'une | - de vermelding, of het om de eerste of om een herhaalde aanvraag van |
demande réitérée de la même personne; | dezelfde persoon gaat; |
- une description des tâches qui doivent être concrètement réalisées | - een beschrijving van de taken die door alle betrokken partners |
par toutes les parties impliquées. | moeten worden uitgevoerd. |
§ 3. Avant l'établissement du plan de coordination, une concertation a | § 3. Vóór het opmaken van het coördinatieplan plegen de personen |
lieu entre les personnes intervenant dans la guidance. Ensuite, des | betrokken bij de thuiszorg overleg. « Balans-gesprekken » worden dan |
discussions d'évaluation auront lieu régulièrement avec les personnes | regelmatig georganiseerd met de personen belast met de thuiszorg. |
chargées des soins à domicile. | |
Art. 9.Au plus tard le 31 mars de chaque année, l'association doit |
Art. 9.Ten laatste op 31 maart van elk jaar legt de vereniging een |
déposer auprès du Ministère un rapport d'activités relatif à l'année écoulée. | activiteitenverslag van het vorige jaar bij het Ministerie neer. |
II. Modalités de subventionnement | II. Subsidiëringsmodaliteiten |
Art. 10.§ 1er. Les associations agréées dans le cadre du présent |
Art. 10.§ 1. De verenigingen erkend in het kader van voorliggend |
arrêté peuvent, dans les limites des crédits disponibles, introduire | besluit kunnen binnen de perken van de beschikbare middelen een |
une demande de subventionnement des frais de fonctionnement et de | subsidiëring van de aanneembare werkings- en personeelskosten |
personnel admissibles encourus pour la coordination des soins à domicile. | aanvragen die voor de coördinatie van de thuiszorg aangegaan werden. |
La subvention annuelle moyenne s'élève à 1.250.000 F au plus. Le mois | De jaarlijkse gemiddelde toelage bedraagt ten hoogste 1 250 000 F. |
au cours duquel l'association a été agréée détermine le moment où est | De maand waarin de vereniging is erkend, bepaalt het moment waar de |
calculée la subvention. | toelage wordt berekend. |
§ 2. Lorsque plusieurs centres de coordination sont agréés, le | § 2. Worden meerdere coördinatiecentra erkend, dan verdeelt de |
Ministre compétent répartit le montant maximum entre les différents | bevoegde Minister het maximum bedrag onder de verschillende centra |
centres en tenant compte des besoins existants. | naargelang de bestaande behoeften. |
Art. 11.§ 1er. Constituent des frais de fonctionnement admissibles, |
Art. 11.§ 1. Als aanneembare werkingskosten gelden de kantoorkosten, |
les frais de bureau, de consommation en eau et en énergie, les frais | de kosten qua water, energie, onderhoud van de lokalen, de |
d'entretien des locaux, frais d'assurances, les frais pour les | verzekeringskosten, de kosten voor de verplaatsingen van het personeel |
déplacements de service du personnel ainsi que les dépenses engagées | en de kosten aangegaan voor de voortgezette vorming van het personeel. |
pour la formation continue du personnel. | |
§ 2. Constituent des frais de personnel admissibles, les frais de | § 2. Als aanneembare personeelskosten gelden de loonkosten voor : |
traitement pour : - le coordinateur à mi-temps prévu à l'article 8, § 1; | - de halftijdse coördinator waarin artikel 8, § 1 voorziet; |
- un secrétaire à mi-temps. | - een halftijdse secretaris. |
Les échelles de traitement fixées par la Commission paritaire | Als basis voor de subsidiëring gelden de weddeschalen die in het |
compétente pour le personnel subventionné servent de base de calcul | bevoegde paritair comité voor het gesubsidieerde personeel worden |
pour le subventionnement. En cas de désaccord quant à la Commission | vastgelegd. In geval van onenigheid over het bevoegde paritair comité |
compétente, c'est l'Inspection du travail qui tranche. | beslist de Arbeidsinspectie. |
Art. 12.Pour bénéficier d'une subvention, l'association doit prouver |
Art. 12.Om een toelage te kunnen verkrijgen, moet de vereniging |
qu'elle établit en un an au moins 100 plans de coordination conformes | bewijzen dat zij per jaar minstens 100 coördinatieplannen conform |
à l'article 8, § 2. | artikel 8, § 2 opstelt. |
Art. 13.La subvention ne peut excéder le montant annuel des recettes |
Art. 13.De toelage mag het jaarlijkse bedrag van al de ontvangsten |
enregistrées par l'association, déduction faite de la subvention | van de vereniging niet overschrijden, na aftrek van de op grond van |
accordée en vertu du présent arrêté. | dit besluit toegekende toelage. |
Art. 14.§ 1er. L'association peut demander une avance de 80 %. La |
Art. 14.§ 1. De vereniging mag een voorschot van 80% aanvragen. Als |
subvention octroyée l'année précédente sert de base pour le paiement | basis voor de betaling van het voorschot geldt de toelage van het |
de l'avance. L'année de la demande, une avance de 80% du montant | vorige jaar. In het jaar van de aanvraag kan een voorschot worden |
maximum visé à l'article 10, § 1er peut être allouée. | toegekend ten bedrage van 80 % van het in artikel 10, § 1 vermelde |
Le solde est liquidé ou déduit après introduction des frais de | bedrag. Het saldo wordt uitbetaald resp. afgerekend na het indienen van de |
fonctionnement et de personnel, de la liste des plans de coordination, | werkings- en personeelskosten, van de lijst met de coördinatieplannen |
du bilan et du compte de résultats de l'année concernée. Si l'avance | en van de balans en de resultatenrekening voor het betrokken jaar. |
liquidée est supérieure au montant de la subvention calculée | Indien het uitbetaalde voorschot de toelage berekend overeenkomstig |
conformément au présent arrêté, la différence est réclamée ou déduite | dit besluit overschrijdt, wordt het verschil teruggevorderd of van het |
du montant de l'année suivante. | bedrag van het volgend jaar afgerekend. |
§ 2. Au plus tard le 15 novembre de chaque année, l'association dépose | § 2. Ten laatste op 15 november van elk jaar legt de vereniging een |
auprès du Gouvernement une estimation du coût annuel pour l'année | kostenraming voor het volgende jaar bij de Regering neer en, ten |
suivante et, au plus tard 10 jours avant le début du quatrième trimestre, un bilan du premier semestre. Art. 15.Les fonctionnaires chargés du contrôle ont accès aux locaux pendant les heures d'ouverture et ont le droit de consulter les documents pouvant leur être utiles. Art. 16.Après l'entrée en vigueur du présent arrêté, une rencontre a lieu tous les deux ans, à l'initiative du Gouvernement, entre les représentants de toutes les associations et services agréés oeuvrant dans le domaine des soins à domicile afin de dresser le bilan des activités de l'année écoulée et d'envisager l'évolution des soins à domicile. Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. Art. 18.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, est chargé de l'exécution du présent arrêté. Eupen, le 21 avril 1999. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, |
laatste 10 dagen voor het begin van de vierde trimester, een balans van het eerste semester. Art. 15.De ambtenaren belast met de controle hebben toegang tot de lokalen tijdens de openingsuren en mogen alle documenten inzien die zij noodzakelijk achten. Art. 16.Na de inwerkingtreding van dit besluit vindt om de twee jaar, op initiatief van de Regering, een bijeenkomst plaats met de vertegenwoordigers van alle erkende verenigingen en diensten voor de thuiszorg om de activiteiten verricht tijdens het afgelopen jaar te evaluëren en over de ontwikkeling van de thuiszorg na te denken. Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. Art. 18.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. Eupen, 21 april 1999 Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |