Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1999, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1999, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant, pour l'année 1999, la somme à attribuer au Fonds spécial de l'aide sociale et la répartition entre la part revenant à la Communauté germanophone et celle destinée aux C.P.A.S. des communes francophones de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, notamment l'article 22, § 1er; | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling, voor het jaar 1999, van het aan het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag en tot vaststelling van het aandeel dat aan de Duitstalige Gemeenschap toekomt alsook van het aandeel voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 22, § 1; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, notamment l'article 105, alinéa 2, remplacé pour la | centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 105, |
Communauté germanophone par l'article 80 de la loi de réformes | alinea 2, voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen door artikel 80 |
institutionnelles du 31 décembre 1983; | van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen; |
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 november 1992 tot | |
Vu le décret du 5 novembre 1992 modifiant le décret du 20 juillet 1989 | wijziging van het decreet van 20 juli 1989 tot vaststelling van de |
fixant les règles du financement général des communes wallonnes, | regelen inzake algemene financiering van de Waalse gemeenten, |
notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1981 fixant la répartition du Fonds | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 houdende |
spécial de l'aide sociale de la Région wallonne entre les centres | vaststelling van de verdeling van het Bijzonder Fonds voor |
publics d'aide sociale de la Communauté française et les centres | maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk |
welzijn van de Franse Gemeenschap en de openbare centra voor | |
publics d'aide sociale de la Communauté germanophone; | maatschappelijk welzijn van de Duitstalige Gemeenschap; |
Considérant que l'exercice des compétences en matière de politique de | Overwegende dat de uitoefening van de bevoegdheden inzake het |
la santé visée à l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 | gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, van de bijzondere wet van |
telle que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 | 8 augustus 1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 |
juillet 1993, a été transférée à la Région wallonne par les décrets II | augustus 1988 en 16 juli 1993, naar het Waalse Gewest is overgeheveld |
de la Communauté française et de la Région wallonne en date | |
respectivement du 19 juillet 1993 et du 22 juillet 1993; | bij het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en het |
Considérant qu'en vertu des articles 3, 7°, et 9, du décret II du 22 | decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993; |
juillet 1993, la Région wallonne exerce les compétences de la | Overwegende dat het Waalse Gewest, krachtens de artikelen 3, 7°, en 9 |
Communauté française en matière d'aide aux personnes dans les limites | van het decreet II van 22 juli 1993, de bevoegdheden van de Franse |
décrétales précisées, et qu'elle succède ainsi aux droits et | Gemeenschap inzake de bijstand aan personen binnen de bij het decreet |
obligations de la Communauté française se devant d'appliquer toutes | bepaalde perken uitoefent, en dat het aldus de rechten en |
les dispositions décrétales et réglementaires en vigueur au 31 | verplichtingen van de Franse Gemeenschap overneemt en alle decretale |
décembre 1993 pour les matières transférées; | en verordeningsbepalingen van kracht op 31 december 1993 op de |
Considérant qu'il convient de doter les centres publics d'aide sociale | overgehevelde materies moet toepassen; |
d'un montant suffisamment important leur permettant de faire face à | Overwegende dat het voor de OCMW's bestemde bedrag hen in staat moet |
l'accroissement de leurs charges; que ce montant est fixé à F 1 626 | stellen om het hoofd te bieden aan hun lastenverzwaring; dat dit |
690 000 (euro 40 324 591,78) pour l'année 1999; | bedrag voor het jaar 1999 op BEF 1 626 690 000 (euro 40 324 591,78) is |
Considérant que conformément à l'article 80 de la loi susvisée du 31 | vastgesteld; Overwegende dat, overeenkomstig artikel 80 van voormelde wet van 31 |
décembre 1983, la somme accordée au Fonds spécial pour la Communauté | december 1983, het aan het Bijzonder Fonds voor de Duitstalige |
germanophone pour l'année 1999 ne peut être inférieure à celle qui lui | Gemeenschap toegekende bedrag voor het jaar 1999 niet kleiner mag zijn |
a été attribuée en 1980, à savoir F 13 435 224, adaptée en fonction du | dan dat toegekend in 1980, namelijk BEF 13 435 224, waarbij dit bedrag |
taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation; | wordt aangepast aan de procentuele wijziging van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen; |
Considérant que ce dernier taux s'élève à 1,843 à savoir la moyenne | Overwegende dat voormelde procentuele wijziging gelijk is aan 1,843 %, |
annuelle de l'indice des prix à la consommation (base 1996 = 100) pour | d.i. het jaarlijkse gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen |
l'année 1998 (102,59) divisée par la moyenne correspondante pour | (basis 1996 = 100) voor het jaar 1998 (102,59), gedeeld door het |
l'année 1980 (55,66) et que, dès lors, la part garantie est égale à F | overeenstemmende gemiddelde voor het jaar 1980 (55,66), en dat het |
gewaarborgde aandeel dus gelijk is aan BEF 24 761 118 (euro 613 | |
24 761 118 (euro 613 812,08) (13 435 224 x 1,843); | 812,08), (13 435 224 x 1,843); |
Considérant que l'article 1er de l'arrêté royal du 19 octobre 1981 | Overwegende dat artikel 1 van voormeld koninklijk besluit van 19 |
susvisé, stipule que cette répartition est opérée dans la même | oktober 1981 bepaalt dat deze verdeling in dezelfde mate verricht |
proportion que la répartition du Fonds des communes entre les communes | wordt als de verdeling van het gemeentefonds onder de gemeenten van de |
de la Communauté française et celles de la Communauté germanophone; | Franse Gemeenschap en die van de Duitstalige Gemeenschap; |
Considérant que, pour l'année 1998, la répartition du Fonds des | Overwegende dat de verdeling van het gemeentefonds voor het jaar 1998 |
communes s'établit comme suit : | als volgt is vastgesteld : |
Communes francophones de la Région wallonne : F 29 730 797 481 | Franstalige gemeenten van het Waalse Gewest : BEF 29 730 797 481 |
(98,3704368576 %) | (98,3704368576 %) |
Communes germanophones de la Région wallonne : F 492 507 844 | Duitstalige gemeenten van het Waalse Gewest : BEF 492 507 844 |
(1,6295631424 %) | (1,6295631424 %) |
Soit au total pour la Région wallonne : F 30 223 305 325 | hetzij in totaal voor het Waalse Gewest : BEF 30 223 305 325 |
(100 %) | (100 %) |
Considérant qu'en appliquant le pourcentage susvisé de 1,6295631424 % | Overwegende dat de toepassing van het percentage 1,6295631424 % op het |
au montant total du Fonds spécial de l'aide sociale de 1999 à savoir F | totale bedrag van het Bijzonder Fonds voor maatschappelijk welzijn van |
1 626 690 000, on obtient pour les centres publics d'aide sociale de | 1999, namelijk BEF 1 626 690 000, voor de OCMW's van de Duitstalige |
la Communauté germanophone un montant de F 26 507 941 (euro 657 | Gemeenschap een bedrag van BEF 26 507 941 (euro 657 114,69) oplevert, |
114,69), supérieur au montant garanti de F 24 761 118; | dat groter is dan het gewaarborgde bedrag van BEF 24 761 118; |
Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial |
Artikel 1.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor |
de l'aide sociale est fixée à F 1 626 690 000 (euro 40 324 691,78). | maatschappelijk welzijn toe te kennen bedrag wordt op BEF 1 626 690 000 (euro 40 324 691,78) vastgesteld. |
Art. 2.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial de |
Art. 2.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor |
l'aide sociale pour la Communauté germanophone est fixée au montant de | maatschappelijk welzijn voor de Duitstalige Gemeenschap toe te kennen |
F 26 507 941 (euro 657 114,69). | bedrag wordt op BEF 26 507 941 (euro 657 114,69) vastgesteld. |
Art. 3.La somme à attribuer pour l'année 1999 au Fonds spécial de |
Art. 3.Het voor het jaar 1999 aan het Bijzonder Fonds voor |
l'aide sociale pour les centres publics d'aide sociale des communes | maatschappelijk welzijn voor de OCMW's van de Franstalige gemeenten |
francophones de la Région wallonne s'élève à F 1 600 182 059 (euro 39 | van het Waalse Gewest toe te kennen bedrag is gelijk aan BEF 1 600 182 |
667 477,09). | 059 (euro 39 667 447,09). |
Art. 4.Il sera versé au profit de la Communauté germanophone une |
Art. 4.De Duitstalige Gemeenschap zal een bedrag van BEF 26 507 941 |
somme de F 26 507 941. | ontvangen. |
Art. 5.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 17 mars 1999. | Namen, 17 maart 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |