Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant fixation des conditions de collation du diplôme d'infirmier gradué | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het diploma van gegradueerde verpleger wordt toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 6 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant fixation des conditions de collation du diplôme d'infirmier gradué Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment les articles 49, 57 et 66; Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du 27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 6 JUNI 1997. Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het diploma van gegradueerde verpleger wordt toegekend De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het op 25 maart 1957 te Rome ondertekend Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, goedgekeurd door de wet van 2 december 1957, inzonderheid op artikels 49, 57 en 66; Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake de onderlinge erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice | ziekenverpleger, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijke |
effectif du droit d'établissement et de la libre prestation de | uitoefening van het recht van vestiging en vrij verrichten van |
services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, | diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december |
89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et | 1981, 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 |
90/658/CEE du 4 décembre 1990; | en 90/658/EEG du 4 december 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake coördinatie van de wettelijke |
réglementaires et administratives concernant les activités de | en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de werkzaamheden van |
l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, gewijzigd bij de richtlijn |
89/595/CEE du 10 octobre 1989; | 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de | Gelet op de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van |
l'enseignement supérieur, modifiée par les lois des 27 juillet 1971, | het hoger onderwijs, gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 18 |
18 février 1977, 3 juillet 1981, 21 juin 1985 et 15 juillet 1985 et | februari 1977, 3 juli 1981, 21 juni 1985 en 15 juli 1985 alsmede bij |
par le décret du 27 juin 1990; | het decreet van 27 juni 1990; |
Vu le protocole n° S 9/94 + 0SUW 6/94 du 5 décembre 1994 contenant les | Gelet op het protocol nr. S 9/94 + OSUW 6/94 van 5 december 1994 |
conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de | houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een |
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige | |
secteur XIX et du sous-comité prévu à l'article 17, § 2ter, 3° de | Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2ter, 3° van |
l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 8 novembre 1994; | Begroting, gegeven op 8 november 1994; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3bis, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Considérant qu'il est indispensable de garantir juridiquement la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
réforme de la formation menant à l'obtention du diplôme d'infirmier | Overwegende dat het noodzakelijk is de hervorming van de opleiding |
gradué avant que les premiers diplômes ne soient octroyés conformément | leidend tot het diploma van gegradueerde verpleger een juridisch kader |
aux dispositions du présent arrêté en fin d'année scolaire 1996-97; | te garanderen voordat de eerste diploma's op het einde van het |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | schooljaar 1996-97 krachtens dit besluit worden uitgereikt; |
Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, |
âgées, du Sport et du Tourisme et du Ministre de l'Enseignement, de la | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en |
Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | Toerisme, en van de Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE I. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° établissement d'enseignement supérieur paramédical : tout | 1° inrichting voor paramedisch hoger onderwijs : elke |
établissement d'enseignement classé dans cette catégorie en vertu de | onderwijsinrichting die krachtens artikel 2, lid 1 van de wet van 7 |
l'article 2, alinéa 1 de la loi du 7 juillet 1970 relative à la | juli 1970 betreffende de algemene structuur van het hoger onderwijs in |
structure générale de l'enseignement supérieur; | deze categorie gerangschikt is; |
2° stage : les cours de pratique professionnelle, également appelés enseignement clinique dans la directive du Conseil de la CEE du 27 juin 1977 (77/453/CEE) visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant les activités de l'infirmier responsable des soins généraux, pendant lesquels l'étudiant apprend, dans des institutions et services tant hospitaliers qu'extra-hospitaliers, sous la direction d'enseignants infirmiers et sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement supérieur paramédical, à dispenser et à évaluer les soins infirmiers requis. Dans le présent arrêté, les qualifications s'appliquent aux deux sexes.Section 2. - Conditions de délivrance des diplômes | 2° stage : de cursussen beroepspraktijk, in de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 27 juni 1977 (77/453/EEG) inzake de coördinatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger eveneens klinisch onderwijs genoemd, tijdens dewelke de studenten, in zowel intra- als extramurale inrichtingen en diensten onder de leiding van een docent-verpleegkundige en onder de verantwoordelijkheid van een inrichting voor paramedisch hoger onderwijs, de noodzakelijke verpleegkundige verzorging leren verstrekken en evalueren. In dit besluit gelden hoedanigheden voor beide geslachten.Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning van de diploma's |
Art. 2.Sans préjudice des conditions prévues par les dispositions |
Art. 2.Onverminderd de voorwaarden die van toepassing zijn op het |
applicables à l'enseignement supérieur de type court et de plein | hoger onderwijs van het korte type met volledig leerplan, wordt het |
exercice, le diplôme d'infirmier gradué est conféré, aux conditions | diploma van gegradueerde verpleger door de inrichtingen voor |
fixées par le présent arrêté, par les établissements d'enseignement | paramedisch hoger onderwijs toegekend onder de voorwaarden die in dit |
supérieur paramédical. | besluit worden vastgelegd. |
Art. 3.Les études d'infirmier gradué s'étendent sur trois ans au moins. |
Art. 3.De studie van gegradueerde verpleger duurt ten minste 3 jaar. |
Pour obtenir le diplôme mentionné au présent arrêté, les étudiants | Om het diploma bedoeld in dit besluit te behalen, moeten de studenten |
doivent réussir, à une année d'intervalle au moins, l'examen de | met een tussentijd van ten minste één jaar voor het examen van elk |
chacune des années d'études. | leerjaar slagen. |
Art. 4.Seul est admis à l'examen de fin d'études l'étudiant qui peut |
Art. 4.Tot het eindexamen wordt slechts de student toegelaten die een |
produire un rapport de soins constatant qu'il a effectué avec fruit un | bericht over de verstrekte zorgen kan voorleggen waaruit blijkt dat |
minimum de 1.800 périodes de stage. | hij ten minste 1.800 stagelestijden met vrucht heeft verricht. |
Art. 5.Le diplôme visé à l'article 2 est délivré aux étudiants après |
Art. 5.Het in artikel 2 bedoelde diploma wordt uitgereikt aan de |
avoir été visé par les Ministres ayant l'Enseignement et la Santé dans | studenten nadat het door de Ministers bevoegd inzake Onderwijs resp. |
leurs attributions ou par leurs délégués et éventuellement immatriculé | Gezondheid of hun afgevaardigden geviseerd en desgevallend |
dans le respect des règles fixées par le Ministre fédéral qui a la | ingeschreven werd krachtens de regels vastgelegd door de federale |
Santé dans ses attributions. | Minister bevoegd inzake Gezondheid. |
Art. 6.Sauf dérogation octroyée par les Ministres ayant |
Art. 6.Behoudens een afwijking toegestaan door de Ministers bevoegd |
l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions, l'école est | inzake Onderwijs resp. Gezondheid staat de school onder de leiding van |
dirigée par un directeur d'établissement titulaire à la fois d'un | een inrichtingshoofd dat houder is van het diploma van gegradueerde |
diplôme d'infirmier gradué et d'un certificat d'aptitude pédagogique | verpleger en van een getuigschrift van pedagogische bekwaamheid en dat |
et possédant de préférence un diplôme de licencié en sciences | bij voorkeur het diploma van licentiaat in de ziekenhuiswetenschappen |
hospitalières. | bezit. |
Art. 7.L'inspection pédagogique des cours et des stages est assurée |
Art. 7.Voor de pedagogische inspectie van de cursussen en stages |
par les services d'inspection relevant des Ministres ayant | zorgen de inspectiediensten van de Ministers bevoegd inzake Onderwijs |
l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions. | resp. Gezondheid. |
Section 3. - Accès aux études | Afdeling 3. - Toelating tot de studie |
Art. 8.Sont admises aux études d'infirmier gradué les personnes |
Art. 8.Tot de studie van gegradueerde verpleger worden slechts de |
personen toegelaten die houder zijn van een studiegetuigschrift dat | |
porteuses d'un certificat d'études requis pour l'accès à | vereist wordt voor de toelating tot het hoger onderwijs van het korte |
l'enseignement supérieur de type court de plein exercice, ou qui | type met volledig leerplan, of die bewijzen dat zij geslaagd zijn voor |
prouvent qu'elles ont réussi l'examen d'accès à l'enseignement | het examen dat met het oog op de toelating tot het paramedisch hoger |
supérieur paramédical visé au chapitre II de l'arrêté royal du 17 août | onderwijs afgelegd wordt en dat bedoeld is in hoofdstuk II van het |
1957 portant fixation des conditions de collation des diplômes | koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende vaststelling van de |
d'accoucheuse, d'infirmier ou d'infirmière. | voorwaarden waaronder het diploma van vroedvrouw, verpleger en |
verpleegster wordt toegekend. | |
Art. 9.Lors de l'inscription en première année, les étudiants |
Art. 9.Bij de inschrijving in het eerste leerjaar moeten de studenten |
présentent les documents suivants : | de volgende documenten voorleggen : |
1° un certificat d'aptitude physique délivré depuis moins de trois | 1° een attest van lichamelijke geschiktheid sinds minder dan drie |
mois par le médecin de l'établissement fréquenté ou par un médecin du service de santé administratif; 2° un certificat de bonnes vie et moeurs de moins de trois mois de date. Art. 10.Les étudiants admis aux cours de la 3ème |
maanden afgegeven door de geneesheer van de bezochte onderwijsinrichting of door een geneesheer van de Administratieve Gezondheidsdienst; 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag uitgereikt sinds minder dan drie maanden. Art. 10.De studenten die tot het derde leerjaar van de studie leidend tot het diploma van vroedvrouw worden toegelaten, kunnen tot het derde leerjaar van de studie leidend tot het diploma van gegradueerde verpleger worden toegelaten, op voorwaarde dat zij voor de regularisatieëxamens slagen die door de onderwijsinrichtingen bepaald worden.Afdeling 4. - Studie en sanitair toezicht op de studenten |
Art. 11.Les étudiants suivent au maximum 32 périodes de formation |
Art. 11.De studenten volgen ten hoogste 32 lestijden opleiding |
(cours et stage) par semaine, sauf en 3ème année d'études, où le | (cursussen en stage) per week, behalve tijdens het derde studiejaar, |
nombre de périodes de formation est de 36. | waar zij 36 lestijden hebben. |
Art. 12.Les étudiants sont soumis chaque année au même contrôle |
Art. 12.Elk jaar ondergaan de studenten hetzelfde medisch toezicht |
sanitaire que celui prévu pour les infirmiers. Les Ministres ayant | als de verplegers. De Ministers bevoegd inzake Onderwijs resp. |
l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions sont chargés d'en | Gezondheid zijn ermee belast, de modaliteiten ervan vast te leggen. |
déterminer les modalités. CHAPITRE II - Programme des études d'infirmier gradué | HOOFDSTUK II. - Studieprogramma van de gegradueerde verpleger |
Art. 13.Le programme des études d'infirmier gradué comprend au moins |
Art. 13.Het studieprogramma van de gegradueerde verpleger omvat ten |
les matières énoncées à l'annexe du présent arrêté. | minste de vakken opgenomen in de bijlage bij dit besluit. |
Art. 14.Le programme des stages est déterminé par les Ministres ayant |
Art. 14.Het programma van de stages wordt door de Ministers bevoegd |
l'Enseignement et la Santé dans leurs attributions. | inzake Onderwijs resp. Gezondheid vastgelegd. |
Art. 15.Le programme des études d'infirmier gradué doit comprendre au |
Art. 15.Het studieprogramma van de gegradueerde verpleger omvat ten |
moins 1.440 périodes de cours théoriques et 1.800 périodes de stage | minste 1.440 lestijden theoretische cursussen en 1.800 stagelestijden, |
ventilées comme suit : | als volgt verdeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van tabel, zie beeld. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires, dérogatoires et abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Overgangs-, afwijkings- en opheffingsbepalingen |
Art. 16.Les étudiants ayant réussi l'une des années d'études menant à |
Art. 16.De studenten die één der leerjaren met vrucht hebben |
volbracht die leiden tot het verkrijgen van een diploma bedoeld in | |
l'obtention d'un diplôme visé à l'article 1 de l'arrêté royal du 17 | artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende |
août 1957 portant fixation des conditions de collation des diplômes | vaststelling van de voorwaarden, waaronder het diploma van vroedvrouw, |
d'accoucheuse, d'infirmier ou d'infirmière peuvent être admis dans | verpleger en verpleegster wordt toegekend, mogen overgaan naar het |
l'année d'études suivante de la structure instituée par le présent | hogere leerjaar van de structuur opgericht door dit besluit, op |
arrêté, moyennant la réussite des épreuves de régularisation | voorwaarde dat zij voor de regularisatieëxamens slagen die door de |
déterminées par les établissements d'enseignement. | onderwijsinrichtingen bepaald worden. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets au 29 août 1994, |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking m.i.v. 29 augustus 1994, |
progressivement, année par année. | geleidelijk, jaar na jaar. |
Il abroge l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des | Het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende vaststelling van |
conditions de collation des diplômes d'accoucheuse, d'infirmier ou | de voorwaarden, waaronder het diploma van vroedvrouw, verpleger en |
d'infirmière, modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 1960, 27 | verpleegster wordt toegekend, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
octobre 1961, 24 décembre 1966 et 16 mai 1980, progressivement, année | van 11 juli 1960, 27 oktober 1961, 24 december 1966 en 16 mei 1980, |
par année, en commençant par la première année d'études pendant | wordt geleidelijk, jaar na jaar opgeheven, te beginnen met het eerste |
l'année scolaire 1994-95. | leerjaar tijdens het schooljaar 1994-95. |
Art. 18.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Art. 18.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme en de |
Sport et du Tourisme et le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, | Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites sont chargés, | Monumenten en Landschappen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 6 juin 1997. | Eupen, 6 juni 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites | Monumenten en Landschappen |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 6 juin 1997 Programme des études d'infirmier(ère) responsable des soins généraux Le programme des études conduisant au diplôme, certificat ou autre titre d'infirmier responsable des soins généraux comprend deux parties : A. COURS THEORIQUES ET TECHNIQUES a) Soins infirmiers Orientation et éthique de la profession Principes généraux de santé et des soins infirmiers Principes des soins infirmiers en matière de : | Bijlage bij het besluit van de Regering van 6 juni 1997 Studieprogramma van de verantwoordelijk algemeen ziekenverple(e)g(st)er Het programma van de studie leidend tot het diploma, getuigschrift of andere bekwaamheidsbewijs van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger omvat de volgende twee delen : A THEORETISCHE EN TECHNISCHE CURSUSSEN a) Verpleegkundige verzorging Oriëntering en ethiek van het beroep Algemene principes van de gezondheidszorg en verpleegkundige verzorging Principes van de verpleegkundige verzorging inzake : |
- médecine générale et spécialisée | - algemene geneeskunde en medische specialiteiten |
- chirurgie générale et spécialisée | - algemene heelkunde en heelkundige specialiteiten |
- puériculture et pédiatrie | - kinderverzorging en kindergeneeskunde |
- hygiène et soins à la mère et au nouveau-né | - hygiëne en verpleegkunde bij moeder en pasgeborene |
- santé mentale et psychiatrie | - geestelijke gezondheid en psychiatrie |
- soins aux personnes âgées et gériatrie | - bejaardenzorg en geriatrie |
b) Sciences fondamentales | b) Basiswetenschappen |
Anatomie et physiologie | Ontleedkunde en fysiologie |
Pathologie | Ziektenleer |
Bactériologie, virologie et parasitologie | Bacteriologie, virologie en parasitologie |
Biophysique, biochimie et radiologie | Biofysica, biochemie en radiologie |
Diététique | Dieetleer |
Hygiène :- prophylaxie | Hygiëne : - profylaxe |
- éducation sanitaire | - gezondheidseducatie |
Pharmacologie | Farmacologie |
c) Sciences sociales | c) Sociale wetenschappen |
Sociologie | Sociologie |
Psychologie | Psychologie |
Notions d'administration | Basiskennis beheer |
Notions de pédagogie et de gestion sanitaire | Basiskennis pedagogie |
Législation sociale et sanitaire | Sociale en sanitaire wetgeving |
Aspects juridiques de la profession | Juridische aspecten van het beroep |
B. ENSEIGNEMENT CLINIQUE | B KLINISCH ONDERWIJS |
Soins infirmiers en matière de : | Verpleegkundige verzorging inzake : |
- médecine générale et spécialisée | - algemene geneeskunde en medische specialiteiten |
- chirurgie générale et spécialisée | - algemene heelkunde en heelkundige specialiteiten |
- puériculture et pédiatrie | - kinderverzorging en kindergeneeskunde |
- hygiène et soins à la mère et au nouveau-né | - hygiëne en verpleegkunde bij moeder en pasgeborene |
- santé mentale et psychiatrie - soins aux personnes âgées et gériatrie - soins à domicile Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 6 juin 1997 Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, J. MARAITE Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, | - geestelijke gezondheid en psychiatrie - bejaardenzorg en geriatrie - thuisverzorging Gezien om bijgevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 6 juni 1997. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, J. MARAITE De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |