Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Germanophone du 19/12/1996
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van artikel 4, § 2, en van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
19 DECEMBRE 1996. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone 19 DECEMBER 1996. Besluit van de Regering van de Duitstalige
portant modification des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté ministériel Gemeenschap tot wijziging van artikel 4, § 2, en van artikel 5 van het
du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de
voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de
de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale
rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 en 18
juillet 1990 et 16 juillet 1993; juli 1990 en van 16 juli 1993;
Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een
création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit
Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge",
Fürsorge", notamment les articles 4, § 1er, 5° et 32; inzonderheid op artikel 4, § 1, 5° en op artikel 32;
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van
de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen,
par les ateliers protégés, notamment l'article 4, § 2, modifié par inzonderheid op artikel 4, § 2, gewijzigd bij het ministerieel besluit
l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, et l'article 5; van 26 juli 1977, en op artikel 5;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 18 décembre 1996; Begroting, gegeven op 18 december 1996;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office, donné le 6 décembre Gelet op het advies van de Raad van Beheer van de Dienst, gegeven op 6
1996; december 1996;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en 4
1989; juli 1989;
Vu l'urgence;
Considérant qu'il est indispensable, pour pouvoir financer le Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
subventionnement de la rémunération et des charges sociales par Overwegende dat het wegens de toepassing vanaf 1 januari 1997 van het
l'Office pour les personnes handicapées, de fixer le montant des gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon voor de minder-valide
subsides accordés par l'Office dans la rémunération et les charges werknemers tewerkgesteld in de beschermde werkplaatsen noodzakelijk is
sociales supportées par les ateliers protégés en faveur des het bedrag van de tegemoetkoming van de Dienst voor minder-validen in
travailleurs handicapés, et ce en raison de l'application au 1er het loon en de sociale lasten gedragen door de beschermde werkplaatsen
janvier 1997 de la rémunération mensuelle minimale moyenne garantie ten gunste van de tewerkgestelde minder-validen vast te leggen om de
pour les travailleurs handicapés occupés dans les ateliers protégés; subsidiëring van het loon en de sociale lasten zijdens de Dienst te kunnen financieren;
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale
Médias et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970

Artikel 1.In artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970

tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor
fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement sociale reclassering van de minder-valide werknemers een
social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de
charges sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par beschermde werkplaatsen worden gedragen, gewijzigd bij het
l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, le § 2 est remplacé par la ministerieel besluit van 26 juli 1977, wordt § 2 vervangen door de
disposition suivante : volgende bepaling:
« § 2. Pour la fixation du montant de base du subventionnement par "§ 2. Voor het vaststellen van het basisbedrag van de subsidiëring van
l'Office, visé au § 1er, il est tenu compte : de Dienst bedoeld in § 1 wordt rekening gehouden
1° pour les travailleurs handicapés des catégories salariales 4 et 5, 1° voor de minder-valide werknemers behorend tot de looncategorieën 4
de 80 % de la rémunération mensuelle minimale moyenne garantie par la en 5: met 80 % van het maandelijks wettelijk gewaarborgd gemiddeld
loi, majorée des augmentations éventuelles de l'indice; minimumloon plus de mogelijke indexverhogingen;
2° pour les travailleurs handicapés des catégories salariales 1, 2 et 2° voor de minder-valide werknemers behorend tot de looncategorieën 1,
3, du salaire horaire leur ayant effectivement été octroyé au 1er mai 2 en 3: met het uurloon dat hen op 1 mei 1996 werkelijk was toegekend.
1996. Les salaires horaires pris en considération par l'Office pour le De uurlonen die door de Dienst voor de tegemoetkoming in rekening
subventionnement restent inchangés, sauf augmentations éventuelles de worden gehouden, blijven onveranderd met uitzondering van mogelijke
l'indice. » indexverhogingen. »

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, dont le texte actuel constituera

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan de huidige tekst §

le § 1er, il est inséré un § 2 libellé comme suit : 1 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd dat luidt als volgt :
"1° Par dérogation aux articles 4, § 1er et 5, § 1er, le coût "1° In afwijking van artikel 4, § 1 en artikel 5, § 1 worden de
supplémentaire incombant aux ateliers protégés pour les catégories
salariales 4 et 5, en raison de la différence entre le salaire actuel meerkosten die voor de beschermde werkplaatsen in de looncategorieën 4
et 80 % de la rémunération mensuelle minimale garantie par la loi, en 5 ontstaan uit het verschil tussen het huidige loon en 80 % van het
plus les charges sociales y afférentes sont pris intégralement en wettelijk vastgelegd gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon en
considération lors du subventionnement par l'Office; de daarmee verbonden sociale lasten, voor de subsidiëring zijdens de
Dienst integraal in rekening gehouden;
2° toutes les réductions de charges sociales pour les travailleurs 2° alle verminderingen van de sociale lasten voor de in artikel 1, 1°
handicapée visés à l'article 1er, 1°, prévues en faveur des ateliers vermelde minder-valide werknemers waarin de structurele maatregel over
protégés en vertu de la mesure structurelle visant les « bas salaires de « lage lonen » ten gunste van de beschermde werkplaatsen voorziet,
», sont déduites du montant de la subvention accordé par l'Office. » worden van het door de Dienst toegekend subsidiëringsbedrag

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1997.

afgetrokken. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1997.

Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des

Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale

Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 19 décembre 1996. Eupen, 19 december 1996.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin
la Famille et des Personnes âgées,
du Sport et du Tourisme, en Bejaarden, Sport en Toerisme,
J. MARAITE J. MARAITE
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^