← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant adoption d'un moratoire quant à l'élargissement de l'effectif des établissements pour personnes handicapées "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant adoption d'un moratoire quant à l'élargissement de l'effectif des établissements pour personnes handicapées | Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende goedkeuring van een moratorium qua uitbreiding van het personeelsbestand van de inrichtingen voor gehandicapten |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 13 FEVRIER 1996. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 13 FEBRUARI 1996. Besluit van de Regering van de Duitstalige |
| portant adoption d'un moratoire quant à l'élargissement de l'effectif | Gemeenschap houdende goedkeuring van een moratorium qua uitbreiding |
| des établissements pour personnes handicapées | van het personeelsbestand van de inrichtingen voor gehandicapten |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
| juillet 1990 et 16 juillet 1993; | 1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
| Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 |
| création d'un « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen |
| Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
| Fürsorge » (Office de la Communauté germanophone pour les personnes | besondere soziale Fürsorge" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap |
| handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale); | voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale |
| bijstandsverlening); | |
| Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de |
| suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de |
| toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | |
| l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de |
| handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les | openbare besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 |
| arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, | december 1973, 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli |
| 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 28 octobre 1976, 6 | 1976, 17 augustus 1976, 28 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april |
| décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février | 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en 3 augustus |
| 1980 et 3 août 1982; | 1982; |
| Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat |
| concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te |
| règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
| allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
| charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
| 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 | ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april |
| mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 | 1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, |
| mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981; | 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978 en 29 juli |
| Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à | 1981; Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de |
| suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins | te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de |
| médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais d'entretien, | tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische |
| du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des | zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, behandeling en |
| institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat, modifié par | opvoeding van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die |
| les arrêtés | onder het stelsel van een semi-internaat werken, gewijzigd bij de |
| ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril 1976, 19 octobre 1976, 25 | ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 |
| mars 1977, 9 mai 1977, 12 mars 1978, 14 juin 1978, 6 mars 1980, 29 | oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 12 maart 1978, 14 juni 1978, |
| juillet 1981, 14 octobre 1988 ainsi que par l'arrêté de l'Exécutif de | 6 maart 1980, 29 juli 1981, 14 oktober 1988 en bij het besluit van de |
| la Communauté germanophone du 9 mai 1990; | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1990; |
| Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling |
| par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering |
| intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de |
| par les ateliers protégés, modifié par l'arrêté ministériel du 23 | sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, |
| octobre 1975, l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, l'arrêté de | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 juli 1977, bij het |
| l'Exécutif de la Communauté germanophone du 10 octobre 1990 ainsi que | besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 10 |
| par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 7 mai 1993; | oktober 1990 en bij het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 7 mei 1993; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Exekutieve van de Duitstalige Gemeenschap |
| 1993 fixant certaines règles à suivre pour calculer les frais de | van 20 juli 1993 tot vaststelling van bepaalde te volgen regels voor |
| personnel qui sont octroyés aux établissements et associations agréés | de berekening van de personeelskosten die aan de erkende inrichtingen |
| dans le cadre des subventions journalières allouées par le | en verenigingen verleend worden in het kader van de toelagen per dag |
| "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie für die | toegekend door de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung |
| besondere soziale Fürsorge", notamment l'article 2, alinéa 2; | sowie für die besondere soziale Fürsorge", inzonderheid op artikel 2, |
| Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | lid 2; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
| donné le 2 février 1996; | Begroting, gegeven op 2 februari 1996; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin et 4 juillet 1989; | 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni en 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1989; |
| Considérant que, en vue de se conformer aux mesures d'austérité dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| le domaine de la politique des handicapés, l'effectif des | Overwegende dat de inrichtingen voor gehandicapten in de Duitstalige |
| établissements pour personnes handicapées en Communauté germanophone | |
| ne peut être élargi en 1996 et 1997 et qu'il est nécessaire d'adapter | Gemeenschap hun personeelsbestand in 1996 en 1997 niet kunnen |
| uitbreiden ten einde de spaarmaatregelen inzake gehandicaptenbeleid te | |
| d'urgence la capacité des homes en personnel; | kunnen naleven en dat het absoluut noodzakelijk is het |
| personeelsbestand van de tehuizen aan te passen; | |
| Vu la proposition émise le 15 décembre 1995 par le Conseil | Gelet op het voorstel uitgebracht op 15 december 1995 door de Raad van |
| d'administration du « Dienststelle für Personen mit einer Behinderung | bestuur van de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie |
| sowie für die besondere soziale Fürsorge"; | für die besondere soziale Fürsorge"; |
| Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
| Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions fixant le capital |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen tot vastlegging van het |
| périodes maximal ainsi que l'effectif maximal, contenues dans : | maximale lestijdenpakket en van het maximale personeelsbestand, |
| - l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | opgenomen in - het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te |
| suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen |
| l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van |
| handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les | minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare |
| arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, | besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december 1973, |
| 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 28 octobre 1976, 6 | 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli 1976, 17 |
| décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février | augustus 1976, 28 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april 1977, 10 |
| 1980 et 3 août 1982; | maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en 3 augustus 1982; |
| - l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | - het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft |
| concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen |
| règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
| allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
| charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
| 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 | ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april |
| mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 | 1975, 13 december 1975, 31 maart 1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, |
| mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981; | 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 juni 1978 en 29 juli |
| - l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre | 1981; - het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te |
| pour fixer le montant de l'intervention du Fonds des soins | volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de |
| médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais d'entretien, | tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische |
| du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des | zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, behandeling en |
| opvoeding van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die | |
| institutions fonctionnant sous le régime de semi internat, modifié par | onder het stelsel van een semi-internaat werken, gewijzigd bij de |
| les arrêtés ministériels des 23 septembre 1975, 30 avril 1976, 19 | ministeriële besluiten van 23 september 1975, 30 april 1976, 19 |
| octobre 1976, 25 mars 1977, 9 mai 1977, 12 mars 1978, 14 juin 1978, 6 | oktober 1976, 25 maart 1977, 9 mei 1977, 12 maart 1978, 14 juni 1978, |
| mars 1980, 29 juillet 1981, 14 octobre 1988 ainsi que par l'arrêté de | 6 maart 1980, 29 juli 1981, 14 oktober 1988 en bij het besluit van de |
| l'Exécutif de la Communauté germanophone du 9 mai 1990; | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1990; |
| - l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 20 juillet | - het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 20 |
| 1993 fixant certaines règles à suivre pour calculer les frais de | juli 1993 tot vaststelling van bepaalde te volgen regels voor de |
| personnel qui sont octroyés aux établissements et associations agréés | berekening van de personeelskosten die aan de erkende inrichtingen en |
| dans le cadre des subventions journalières allouées par le | verenigingen verleend worden in het kader van de toelagen per dag |
| "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung sowie für die | toegekend door de "Dienststelle für Personen mit einer Behinderung |
| besondere soziale Fürsorge", notamment l'article 2, alinéa 2; | sowie für die besondere soziale Fürsorge", inzonderheid op artikel 2, |
| - l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | lid 2; - het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
| par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de |
| intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
| par les ateliers protégés, modifié par l'arrêté ministériel du 23 | lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, gewijzigd |
| octobre 1975, l'arrêté ministériel du 26 juillet 1977, l'arrêté de | bij het ministerieel besluit van 26 juli 1977, bij het besluit van de |
| l'Exécutif de la Communauté germanophone du 10 octobre 1990 ainsi que | Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 10 oktober 1990 en bij |
| par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 7 mai | het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap van 7 mei |
| 1993, | 1993; |
| l'effectif existant au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté | mag het personeelsbestand, bestaande bij de inwerkingtreding van dit |
| ne peut être élargi d'ici le 31 décembre 1997. | besluit, tot 31 december 1997 niet worden uitgebreid; |
Art. 2.La capacité d'un home en personnel d'encadrement, établie en |
Art. 2.Het aantal leden van het begeleidingspersoneel tewerkgesteld |
| bij een tehuis, vastgelegd op grond van het ministerieel besluit van | |
| vertu de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van |
| concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels |
| règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor het |
| allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste |
| charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des | van de openbare besturen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
| 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 | 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april 1975, 13 december 1975, 31 |
| mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 | maart 1976, 3 mei 1976, 20 april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978, 14 |
| mars 1978, 14 juin 1978 et 29 juillet 1981, est réduite lorsqu'une | juni 1978 en 29 juli 1981, wordt verminderd indien een daar opgenomen |
| personne handicapée y accueillie a un emploi ou des activités de jour | gehandicapte buiten het tehuis een betrekking of een activiteit |
| overdag uitoefent, met uitzondering van een activiteit in een | |
| à l'extérieur de ce home, à l'exception d'une activité dans un atelier | beschermde werkplaats; de wekelijkse vermindering bedraagt 3 1/2 h. |
| protégé; la réduction hebdomadaire est de 3 1/2 h. ou 7 h. selon que | resp. 7 h. naargelang de dagelijkse afwezigheid ten minste 3 h. resp. |
| l'absence journalière sera de 3 ou de 5 heures au moins. | 5 h. bedraagt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn aanneming. |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
| Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 13 février 1996. | Eupen, 13 februari 1996. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
| internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
| Sport et du Tourisme, | |
| J. MARAITE | J. MARAITE |
| Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |