← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het Centre socio-culturel arménien de Belgique als gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2024 . - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 JANUARI 2024. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
portant reconnaissance du Centre socio-culturel arménien de Belgique | tot erkenning van het Centre socio-culturel arménien de Belgique als |
comme Centre labellisé en vertu du décret du 13 mars 2009 relatif à la | gelabeld centrum krachtens het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire | Gelet op het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van |
des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de | de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | |
guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, de |
régimes qui ont suscité ces crimes, les articles 4, 10 et 13 ; | artikelen 4, 10, en 13; |
Vu le décret du 5 octobre 2017 modifiant le décret du 13 mars 2009, | Gelet op het decreet van 5 oktober 2017 tot wijziging van het decreet |
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des | van 13 maart 2009, betreffende de overdracht van de herinnering aan |
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen |
ces crimes, l'article 7 1° ; | de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt, artikel 7 1° ; |
Vu l'arrêté du 14 mai 2009 relatif aux procédures de reconnaissance, | Gelet op het besluit van 14 mei 2009 betreffende de procedures voor de |
de fin anticipée de reconnaissance et de suspension ou de suppression | erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de |
du financement des Centres de ressources relatifs à la transmission de | schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra |
la mémoire et des Centres labellisés relatifs à la transmission de la | voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de |
mémoire visés par le décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission | overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 |
de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, | betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes, tel que modifié | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
par l'arrêté du 10 septembre 2009 ; | misdaden hebben veroorzaakt, zoals gewijzigd bij het besluit van 10 |
september 2009; | |
Considérant l'appel à candidatures publié au Moniteur belge du 1er | Overwegende de oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch |
août 2023, sur les sites internet de la Communauté française, du | Staatsblad op 1 augustus 2023, op de websites van de Franse |
Conseil de la transmission de la mémoire et de la Cellule de | Gemeenschap, van de Raad voor de overdracht van de herinnering en de |
coordination pédagogique ; | Cel voor pedagogische coördinatie; |
Considérant la candidature de la personne morale dénommée Centre | Overwegende de kandidatuur van de rechtspersoon genoemd Centre |
socio-culturel arménien de Belgique remise le 15 septembre 2023 ; | socio-culturel arménien de Belgique ingediend op 15 september 2023; |
Considérant la vérification par la Cellule de coordination pédagogique | Overwegende de controle door de Cel voor pedagogische coördinatie van |
de la recevabilité du dossier, et son rapport au Conseil de la | de ontvankelijkheid van het dossier, en het verslag aan de Raad voor |
transmission de la mémoire, tels que prévus à l'article 13, § 4, du | de overdracht van de herinnering, zoals bedoeld in artikel 13, § 4, |
décret ; | van het decreet; |
Considérant la proposition motivée du Conseil de la transmission de la | Overwegende het met redenen omkleed voorstel van de Raad voor de |
mémoire du 11 décembre 2023 ; | overdracht van de herinnering van 11 december 2023; |
Sur la proposition du Ministre-Président ; | Op de voordracht van de Minister-President; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Centre socio-culturel arménien de Belgique sis rue du |
Artikel 1.Het Centre socio-culturel arménien de Belgique gevestigd |
Gaz, 83 à 1020 Bruxelles est reconnue, pour une durée de trois ans | Gasstraat 83, te 1020 Brussel wordt erkend, voor een periode van drie |
débutant le 1er janvier 2024, en qualité de Centre labellisé relatif à | jaar met ingang van 1 januari 2024, als gelabeld centrum in de zin van |
la transmission de la mémoire au sens de l'article 13, du décret du 13 | artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht |
mars 2009, relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
ont suscité ces crimes. | |
Art. 2.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2024. | Brussel, 25 januari 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |